Перейти к содержимому

Эда F

Members
  • Публикации

    9 888
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Days Won

    24

Все публикации пользователя Эда F

  1. Ordan-burdan

    Hansısa bir ağıldan üzülmüşün barmağının bir hərəkəti ilə yazılarımın yerin altına gömülməsini istəmədim. ***************** ******************* ******************* Bərpa: QADIN NALƏSİ Niyə qadınlar güclü olmalıdır? Biz məyər bunun üçün yaranmışıq? Biz deyilikmi dünyaya yeni həyat bəxş edən, körpələri nəfəsimizlə qızdıran, yer üzünü şəfəqimizlə nura boyayan? Dünyanı idarə edən ağaları biz böyütmədikmi? Ərlərin, ərənlərin, Beyrəklərin, Babəklərin, Qazan xanların, comərdlərin anası deyilikmi? Koroğlular, Nəbilər döşümüzdən süd əmməyibmı? Bütün bunlar güc, qüdrət nişanəsi deyilmi? Bəs deyilmi gördüklərimiz, etdiklərimiz? “Edə biləcəkləriniz etdiklərinizdən daha çox” deyib niyə bizi imtahana çəkirsiz? (heç bilmirəm kimə xitabən deyirəm bunu? Dünyaya ya kişilərə?) Sən qadınsansa, güclü olmalısan! Döz! Dözməlisən. Sənin yaraşığın gözəl çöhrən, bal dodaqların, qulac saçların yox, dözümün olmalıdır. Döz! Yoxsa “döyüləcəksən”. Alçaldılıb, aldadılıb məhv ediləcəksən. Yox, yox, ağlama! Ağlamaq qadına yaraşan iş deyil. Bu, zəiflik əlamətidir. İntihar etməyi heç ağlına belə gətirmə! Qadınlar səltənətinin Kraliçalarının adına ləkə vurmuş olarsan. (bu yerdə tarixə düşmüş qadınları sadalamaq olar). Döz! Dözümünlə qadınlığını sübut elə! Ah! Bunca zülm olar? İstəmirəm! Yoruldum artıq! Güclü olduğumu sübuta yetirməkdən yoruldum. Usandım. Hər bir işi boynuma götürüb canım çıxsa da axıra qədər boyunduruq altında inləməkdən yoruldum. Yorulduğumu, sıxıldığımı gizlətməkdən yoruldum. Göz yaşlarımı içəri axıtmaqdan yoruldum. Daxilim ağlarkən, üzümə xoşbəxtlik maskası taxmaqdan yoruldum. Özüm bataqlıqda boğulduğum halda, başqasını elə həmən bataqlıqdan çəkib çıxartmaq məcburiyyətindən yoruldum. Öz göz yaşlarım selə dönərkən, başqasının göz yaşını nəfəsimlə qurutmaqdan yoruldum. Lal sükurdan, çarəsizlikdən, böyüyərkən kiçilməkdən, diriykən hər gün ölümlə qol-boyun olmaqdan yoruldum. HARAY! Özüm üçün yaşamaq istəyirəm! Qadınlığımı,...... əsarətin qanlı pərdəsini yırtmış, quduz barmaqlarını sındırmış, günü əsrə bərabər tənha qadınlığımı yaşamaq istəyirəm. Qadın kimi yaşamaq istəyirəm. Zəif, zərif, kövrək, xatirələri ilə başbabaş, heç kəslə boş, mənasız mübahisələrə girməyən, hər cür roldan, zordan, qəddarlıq və kobudluqdan uzaq məs`um və daim himayəyə ehtiyacı olan bir qadın kimi...... Yəni belə mümkünsüz bir arzudur?
  2. Ordan-burdan

    Предсказания писателей Необыкновенные совпадения в литературе Ни для кого не секрет, что люди искусства часто наделены и даром предвидения. Немало пророков встречается среди художников, актеров, музыкантов, но чаще всего подобными способностями обладают литераторы. Многие писатели предсказывали различные превратности своей судьбы, а иногда даже собственную смерть. Но бывали случаи, когда события литературных произведений, изначально являясь полнейшим вымыслом, вдруг начинали происходить в реальной жизни. Так случилось с великим родоначальником детективного жанра, знаменитым американским писателем Эдгаром По. Однажды он написал рассказ, где рассказал о судьбе пассажиров потерпевшего крушение судна. Чудом спасшиеся на маленькой шлюпке люди много дней находились во власти океана, страдая от голода и жажды. В конце концов, голод вынудил их совершить чудовищный поступок – они убили и съели своего спутника, которым оказался молодой юнга Ричард Паркер. Самое удивительное, что спустя несколько лет в открытом океане нашли маленький ялик, где находились трое измученных людей, единственных выживших после кораблекрушения. Позже стало известно, что спастись удалось четверым, но во время скитаний по бурному морю, трое мужчин, сговорившись, убили и съели самого молодого – юнгу по имени Ричард Паркер. Стоит ли говорить, что ни один из них не читал рассказа По. Наверное, самый известный случай подобного литературного предсказания – это история о гибеле «Титаника». В 1898 году некто Морган Робертсон опубликовал свой роман под названием «Бездна». В произведении рассказывалось о единственном рейсе огромного трансатлантического лайнера по имени «Титан». Этот великолепный лайнер считался самым надежным в мире, но по трагической случайности, через несколько дней после выхода в свой первый рейс, столкнулся с айсбергом и затонул в считаные часы. Прошло более десятка лет, и вот в 1912 году потерпел крушение «Титаник». Обстоятельства катастрофы даже в мелочах совпали с описаными Робертсоном. Практически одинаковыми были размеры и все технические характеристики кораблей, а также число пассажиров. К слову, владелец чудо-корабля, компания «Уайт Стар Лайн», изначально планировала дать ему имя «Титан». Но так как на тот момент она уже владела лайнером «Олимпик», в последний момент название нового судна было изменено на «Титаник».
  3. Ordan-burdan

    Аldanmağı bacarsaydım, Mən də bir az aldanardım. Tutub nağılın əlindən, Olmayana yollanardım. Doğruların şilləsindən, Sarsıntının pilləsindən, Varlığımın qülləsindən, Xəyallara tullanardım. Pozulan yazı alında, Qolum yalanın qolunda, İsmimin altı halında, Mən də bir az hallanardım. Qaranlığımdan sönərək, Həqiqətimdən enərək, Uşaqlığıma dönərək, Yelləncəkdə sallanardım. (X. İsmayılqızı)
  4. Ordan-burdan

    Мультиэкспозиция в картинах Корейский фотограф Ho Ryon Lee (он же Хо, он же Руон, он же Ли) рисует картины маслом, на которых изображены девушки в пикантных позах.
  5. Ordan-burdan

    Ведьминское серебро Мои руки надежно хранят серебро Сотни полных лун Все что было забыло, ушло, серебром замело, тонкой тропкой вело Песней гибких струн Все чего не ждалось, не звалось, не спалось, поздней ночью рвалось За границ предел Все что здесь пустотой, высотой, чернотой, на пороге чертой Знает свой удел Как все было давно, как вино, как черно, и узнать не дано Что тогда искал На пороге утра, со двора, вечера, уходить ли пора Ветру черных скал За немой тишиной, вышиной, за стеной, дикой песней одной Серебро в ночи Не найдешь мой порог, троп морок, сеть дорог, острый месяца рог Только не молчи На закате не ждать, все гадать, угадать, жизнь за это отдать Сотней долгих лет Ворожить, мне не жить, сторожить, на весы положить Смерти дать обет Серебро отдавать, воровать, колдовать, путы дней разорвать На погосте знак Чары не отвести, принести, не спасти, тропок не развести Другом станет враг Я по кругу хожу, ворожу, закружу, заведу за межу С моего двора Серебро сохранить, оценить, не винить, следом тянется нить На пути ветра. (Рандир)
  6. Творческий отпуск

    Гоген в свое время оставил жену , пятерых детей и переехал в Париж осуществлять свою мечту. Эдакий творческий позыв отдать все свое время живописи. (в 36 лет) Отпусков творческих в моей биографии не замечается, но много раз начинала все с нуля. И что примечательно, ухожу я тогда, когда в данной области признают мои способности, есть определенные достижения и приобретен опыт. Именно тогда, у меня начинается чесотка на мягком месте, что слинять пора, задержалась что-то..., долго мне нигде не сидится. Кажется, бог когда меня создавал, переделывал несколько раз (не нравилась я че-то Создателю), и тем самым, не со зла как бы, вложил в меня тягу к переменам.
  7. фотогеничный Бари

    так хотелось привнести элемент итальянской кухни в свою
  8. Ordan-burdan

    Məşhur ərəb şairi Adonisin “Məna meşələrində gəzmək üçün bələdçi” şeiri ixtisarla (tərcümə - A.Yenisey) Nədir yol? Torpaq adlı kağıza yazılmış Bir səyyah manifesti. Nədir ağac? Dalğaları hava olan yaşıl göl. Nədir hava? o bir ruh Bir bədənə yerləşməyi istəməz. Nədir güzgü? ikinci bir üz və üçüncü göz. Nədir ölüm? Qadın bətniylə yerin bətni arasında Yük arabası. Nədir dalğa? Dənizin ekranında Film cizgisi. Nədir sahil? Yorğun dalğalara yastıq. Nədir qaranlıq? Günəşə hamilə bir bətn. Nədir ümid? anlatmaq ölümü həyatın diliylə. Nədir torpaq? Bədənin gələcəyi. Nədir axşamüstü? vida xütbəsi. Nədir gözyaşı? Bədənin yenildiyi müharibəsi. Nədir ümidsizlik? Həyatı anlatmaq ölümün diliylə. Nədir toz? Küləyin əkizi və ən böyük rəqibi. Nədir yataq? Gecə içində Gecə. Nədir gül? Kəsilmək üçün sığallanan baş. Nədir göy üzü? Kimsə çıxmadan qırılan nərdivan. Nədir gecə? bir niqab günəşin üzünə taxdığı. Nədir yoxsulluq? Yer üzündə dolaşan bir məzar. Nədir gözyaşı? ən duru güzgü. Nədir ay? Günəşin sadiq kənizi. Nədir iz? Yeriməyi tərgidən ayaq. Nədir yaddaş? bir ev ki ancaq məskunlaşması üçündür itən əşyaların. Nədir yastıq? Gecənin nərdivanındakı ilk pillə. Nədir ömür? qaranlığa doğru Bir səyahət, dincini almadan. Nədir yağış? Düşən bir yolçu bulud qatarından. Nədir gündüz? Ən geniş qəfəsi günəş şüalarının. Nədir çöl? qum falına baxmaqdan yorulmayan falçı qadın. Nədir çığırtı? Səsdəki kirəc. Nədir toz? Nəfəs torpağın ciyərindən qalxan. Nədir qəfəs? içi boş doluluk. Nədir şans? vaxtın əlindəki zər. Nədir sürpriz? bir quş Gerçəkliyin əlindən qurtulmuş. Nədir mərkəz? bütün ucların ucu. Nədir göbək? yolun yarısı iki cənnət arasında. Nədir öpüş? əllə dərilməsi gözəgörünməz bir meyvənin. Nədir məcaz? Çırpınan qanadlar Kəlmələrin sinəsində. Nədir qucaqlaşma? Cütlüyün üçüncüsü. Nədir məna? Mənasızlığın əvvəli Və sonu.
  9. Гадалка

    потрогать можно. только это будет последнее, что потрогаешь в земной жизни.
  10. Ordan-burdan

    Тумас Транстрёмер. ФОРШТЕВЕНЬ - ПОКОЙ СТРЕМНИНЫ Однажды зимой поутру ощущаешь, как наша земля выпирает из самой себя, О стены домов бьётся сквозняк из сокровенного. Шатёр покоя, омытый движением. И незримый штурвал где-то там, в косяке перелётных птиц. Из зимней мглы поднимается тремоло невидимых инструментов. Словно стоишь под высокой липой лета, и гул десятков тысяч крылышек насекомых- над твоей головой. Перевод А. Прокопьева
  11. Гадалка

    ан нет.. интимные части тела не показываю )
  12. Ordan-burdan

    ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ГОРНЫЕ ПЕЙЗАЖИ DALE TERBUSH Этих гор не существует в реальной природе. Это мечта художника. В эти полотнах чувствуется какой-то апокалипсис.
  13. Ordan-burdan

    Saçımdan dırnağımacan Ağacımdan yarpağımacan Göyümdən torpağımacan YOXSAN! Ağımdan qarama kimi İçimdən yarama kimi Haqqımdan harama kimi YOXSAN! Şərabdan zəhərə qədər Küçədən şəhərə qədər Gecədən səhərə qədər YOXSAN! Sirr kimi saxladım səni İt kimi qoxladım səni İçimdə yoxladım səni YOXSAN! Danılmış imanam, dinəm Mələyəm, şeytanam, cinəm İki gözüm qədər əminəm YOXSAN! (Bahar)
  14. Ordan-burdan

    Əllərim saçımın qanına batdı, Sildim əllərini saç yaddaşımdan. Səni ölənəcən unutmaram ha... Nə qədər gec deyil qaç yaddaşımdan. Qaç qurtar özünü, cavansan hələ, Atını dörd nala surən yaşındı, Sən səmum yelisən, mənsə qasırğa, Sənin eşq yaşındı, tufan yaşındı. Gündə yüz gözələ and içəcəksən, Hələ neçə əllər qızdıracaqsan, Sən mənə baş qoşma, dəli qadınam, Sən mənə şeirlər yazdıracaqsan. Quruyan ümidəm, batan günəşəm, Sənə özüm boyda dərd gətirərəm, Yaddaşım anama bənzəyir, adam. Səni gec taparam, tez itirərəm. Məndən nigaran ol, arxayın olma, Oddan aralanıb oda düşənəm. Gəzib dolanarsan, gün keçirərsən, Mən sərxoş olanda yada düşənəm. Ağlına saçlarım gələr yanarsan Bir qoxu duyarsan, yasəmən, ya mən Baxarsan güzgüyə, dəli olarsan, Ay allah, görəsən ya sənəm, ya mən?! (Bahar)
  15. Гадалка

    хорошего мало. гыыыы.
  16. Гадалка

    у меня за спиной крылья. эт если ты не заметил еще..
×