Xanadu Опубликовано: 3 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 мая, 2004 а то что вы привели это уже другой аят Ты и в самом деле читать. Это тот же самый аят!!! Сура 4, аят 34. Хотя бы на линк нажми, что я поставил, сам убедись, если знаешь, что такое линки как на него кликать нужно Да, и чем именно Гурдик тебя заставил не верить в аяты, че-то я не помню такого. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rabi'a Опубликовано: 3 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 мая, 2004 нет я неграммотный )))))))))))))и посты эти под диктовку пишут))))))))) сорри но посты Бозгурда меня научил что всем хадисам доверять нелзя а то что вы привели это уже другой аят Во дает а..!!! это тот же самый аят, просто перевод Пороховой. Я же сказала что когда посылаlся какой нибудь аят, и если люди чего то не понимали или хотели уточнить, они спрашивали Пророка Мухамеда(с.а.в.с.) и он обьяснял.Так и в случае с этим аятом . Когда был ниспослан этот аят , сподвижники спросили а как можно ударить, и Он(с.а.в.с.) показал как (это уже Ксанаду описал, можешь прочесть еще раз). и еще.... я привожу только те хадисы, которые достоверны.Я не привожу конкретно страницы у номера хадисов, просто я запоминаю эти хадисы, а вот номера запомнить не могу. B) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rabi'a Опубликовано: 3 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 мая, 2004 да еще .......в переводах хадисов не указывается вся цепь передатчиков хадиса или не всегда. А вот в самих оригиналах так и пишется:" передал такой то от такого то , что такой то слышал от того то и т.д.)Я знашь ли не в состоянии запомнить такие длинные сложные непонятные арабские имена. П.с. Тебя уже Бозгурд учит как жить? А как же ваш Бахаулла? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 3 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 мая, 2004 видал как вы Бозгурду ответить не могли когда он про Бухари говорил а я рад что поднял вам настроение теперь можете спокойно спать 2 Ханаду а линк это что то съедобное? если что то хорошое было бы вы бы мне не предложили ))))))) а перевод пороховой слабей перед крачковским он ей фору дал в 100 очков ВОТ ! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 а перевод пороховой слабей перед крачковским он ей фору дал в 100 очков Сразу видно, бахуист!! А баран, сорри бала, Крачковский перевел Коран и не давал ему тафсиров, плюс Крачковский не переводил его ради издательства, это была черновая его работа для студентов. Дословный перевод. Тебе стоит немного, а скорее много, знания свои повысить в сфере теологии. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амаля Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Ксанаду,не всем же быть знатоками ислама и праведниками как вы! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Ангелочек, надеюсь, что ваша нелюбовь к Пороховой не отразится в необъективным суждение о переводе Красковского!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амаля Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Не люблю я переводы Ксанаду,уже вроде говорила об этом,а по поводу Крачковского я уже писала в одной из тем,абсолютно согласна,что он не собирался публиковать перевод Корана,даже запретил это делать и т.д. Но его перевод более близок к оригиналу,чем перевод Пороховой. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 крачковский не дает тафсиров. что приводит людей в замешательство, а Коран без тафсиров читать нельзя, иначе это приведет к заблуждению!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амаля Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 К заблуждению ведет самовольная трактовка Святых Писаний и добавка отсебятины в переводах. Только то, что Коран не является подобием стихотворений,уже говорит само за себя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Ангелочек, честно признаться, меня порой подташнивает от самодовольных людей, что сделали в миллионы раз меньше для Ислама чем Порохова, но при этом непобрезгают пройтись по ней очередной раз. ТОШНИТ! И это не только к Пороховой относится, вообще по жизни, не люблю людей, что прочитав пару брошюрок, что типа, что-то плохо, и начинают хаять все и вся. Терпеть не могу такие выходки!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амаля Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Вас тошнит от всех тек,кто не поддерживает ваше мнение уважаемый Ксанаду.Так как вы привыкли что ваше мнение должно приниматься безоговорочно! Если ваши знания в области ислама основываются более чем на нескольких прочитанных брошурках,то просвятите нас темных. Кстати я никого не хаяла,а говорю то,что мне известно..соглашаться или нет это ваше личное право,но навязывать свою любовь к тем или иным переводам и писать о несостоятельности других,только потому что сами читаете перевод Пороховой,не имеете право. Удивительно,что вы со столь развитым умом и столь великими познаниями до сих пор пользуетесь переводными Коранами)))) А всех кого тошнит,насколько я знаю никто к разговору не принуждает! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Ангелочек, неохото с тобой спорить. Ты права! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амаля Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Хорошо..как вам будет угодно! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Крачковский перевел Коран и не давал ему тафсиров, знаток а разве Прохорова имеет права трактовать? Дословный перевод. имеено этим этот перевод мне и нравиться мне не интресно читать мнение человека о прочитаном Тебе стоит немного, а скорее много, знания свои повысить в сфере теологии. ух ты!!! а вы и про теологию слышали! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 знаток а разве Прохорова имеет права трактовать? Она не трактовала, а переводила трактовки других ученных. имеено этим этот перевод мне и нравитьсямне не интресно читать мнение человека о прочитаном Знаешь, мне тоже очень понравится, если всех бахуистов, зардудушев, кришнаистов и всяких сектантов растреляют нах. Однако, это мало вероятно, к моему огромнейшему сожалению. Есть определенные правила, которые мы изменить ен в силу. так точ, как тебе так и мне, может нравится или не нравится то или иное, но это никак не означает, что это правильно!! Понятно? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 (изменено) 4:38 (34). Мужья стоят над женами за то, что Аллах дал одним преимущество перед другими, и за то, что они расходуют из своего имущества. И порядочные женщины - благоговейны, сохраняют тайное в том, что хранит Аллах. А тех, непокорности которых вы боитесь, увещайте и покидайте их на ложах и ударяйте их. И если они повинятся вам, то не ищите пути против них, - поистине, Аллах возвышен, велик! 4:34. Мужья - попечители [своих] жен, поскольку Аллах дал одним людям преимущество перед другими и поскольку мужья расходуют [на содержание жен] средства из своего имущества. Добродетельные женщины преданы [своим мужьям] и хранят честь, которую Аллах велел беречь. А тех жен, в верности которых вы не уверены, [сначала] увещевайте, [потом] избегайте их на супружеском ложе и, [наконец], побивайте. Если же они повинуются вам, то не обижайте их. Воистину, Аллах - возвышен, велик 34. Мужья над женами стоят (Блюдя очаг их и сохранность), За то, что Бог одним из них Дал преимущество перед другими, И также потому, Что весь расход на содержание семьи Из их имущества исходит. А потому добропорядочные жены Послушно преданы мужьям И в их отсутствие хранят, Что повелел им Бог хранить. А что касается тех женщин, Непослушания которых вы боитесь, (Сначала) увещайте их, (И если это не поможет), Вы отлучайте их от ложа, (А коль и это не поможет), Вы можете (слегка) ударить их. И если станут вам послушны, То не ищите ссоры с ними. Поистине, Господь возвышен и велик! полная противоречие вот сравните сами перевод Османова Крачковского и Пороховой поэтому я и говорю что это другой аят Изменено 4 мая, 2004 пользователем MISTER_joker Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Джокер, учи арабский ... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Xanadu Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Нет, лучше не учи, мозгов не хватит!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 )))))))) кто бы говорил May 4 2004, 14:42 Джокер, учи арабский ... May 4 2004, 14:44 Нет, лучше не учи, мозгов не хватит!! ДА УЖ МЫСЛИ КАЖДЫЕ ДВЕ МИНУТЫ ПОСЕШАЮТ МОЖЕТ ВАМ ОПЕРАТИВНУЮ ПАМЯТЬ ПОМЕНЯТЬ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Она не трактовала, а переводила трактовки других ученных. Она не трактовала, а переводила трактовки других ученных. какая разница это все равно мнение человека трактовка трактата круто!!! она даже скрытые аяты обьяснять взялась! Однако, это мало вероятно, к моему огромнейшему сожалению. Есть определенные правила, которые мы изменить ен в силу. Ислам -это смирение вам эти слова что то говорят? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амаля Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Нет, лучше не учи, мозгов не хватит!! Ксанадууу :DD :DD :DD Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Амаля Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 MISTER_joker,a что вы думаете o переводe Э.Кулиева? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 не знаком но если вы по советуете то буду читать и его Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
No1 Опубликовано: 4 мая, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 мая, 2004 Ислам -это смирение Смирение с чем? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.