heaven can wait

Tercume

16 сообщений в этой теме

mene veregin giragdaki yazilarin tercumesi lazimdir,imkan varsa!!!!!!!!

sagolun!

hele bir vereg gonderirem sonram hamisini gonderecem!

Bu, ərəb dilində deyil. Əski əlifba ilə yazılıb. Qəzələ oxşayır, ya da nəsə başqa ədəbi əsərdir. Kənardakılar belə başlayır: Qəti məcnundur buka kukul virub...

Ortadakılar isə belə başlayır: Yeməz-işməz uyumazdı br zaman...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
el yazmadir ay ki6i................

ereb dilidi.

Əlyazma insan əli ilə yazılmış yazıya deyilir. Bu isə çapdır.

Belə ərəb dili olmur. Çox güman ki qəzəldir, azərbaycancadır, içində ərəb və fars sözləri işlənib, həm də qəliz bir üslubda yazılıb. Üslubla tanış deyiləm deyə, oxumaqda çətinlik çəkirəm. Ordan-burdan oxuya bildiklərimi yazıram, gör belə ərəb dili olur, ya yox. :)

Böylə olur qani hörmət, qani cəhd...

Yer altında yatar şahi-cihan...

Bir gün əshab bir yerə cəm oldular...

Gəl, kərəm qıl, söylə o gülzarə...

Ağlamaqla vereydik canimizi...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
mene veregin giragdaki yazilarin tercumesi lazimdir,imkan varsa!!!!!!!!

sagolun!

hele bir vereg gonderirem sonram hamisini gonderecem!

qardash bu vereqde yazilan ne ereb dilindedir nede ki, fars dilinde. sadece olaraq ereb qrafikasi ile yazilib. Sozlerin bezileri ereb, bezileri fars, bezileride turk mensheli sozlerdir.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ONDA GARDA6 BUNU TERCUME ET,GOR BU NEDIR!

Sol terefde yene yuxaridaki vereq kimi ne ereb dilindedir, nedeki fars. bashliqlardan biri QURAN ayesidir. bezen peyqemberin adi yazilir, bezen Osman, bezen Abdurrahman ibn evf, Musa Esheri kimi adlar chekilir.

Hansisa bizim bilmediyimiz dildedir.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ONDA GARDA6 BUNU TERCUME ET,GOR BU NEDIR!

Sq terefde olan vereqde ise esasen fars dilinde yazilmishdir. Yuxarida saq terefde el-ilmu indeLLAH( elm ALLAHA mexsusdur) erebce yazilib.

Bu bir teqvimdir. Planetlerin adi, ilin aylari, heftenin gunleri, burcler, cehetler (shimal, cenub, ashaqi, yuxari ve s. kimi), mekan adlari (Isfahan,Shiraz ve s. kimi) qeyd olunmushdur.

Yuxari setrlerde Planetlerin ve ulduzlarin veziyyetinin adi pozulmush ve ya aydin gorunmeyen hansisa shahenshahin mubarek vucudunun salamatliqina delalet etdiyi yazilmishdir. bizden heleki, bu qeder.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ONDA GARDA6 BUNU TERCUME ET,GOR BU NEDIR!

Sq terefde olan vereqde ise esasen fars dilinde yazilmishdir. Yuxarida saq terefde el-ilmu indeLLAH( elm ALLAHA mexsusdur) erebce yazilib.

Bu bir teqvimdir. Planetlerin adi, ilin aylari, heftenin gunleri, burcler, cehetler (shimal, cenub, ashaqi, yuxari ve s. kimi), mekan adlari (Isfahan,Shiraz ve s. kimi) qeyd olunmushdur.

Yuxari setrlerde Planetlerin ve ulduzlarin veziyyetinin adi pozulmush ve ya aydin gorunmeyen hansisa shahenshahin mubarek vucudunun salamatliqina delalet etdiyi yazilmishdir. bizden heleki, bu qeder.

bes kim bunu tercume ede biler?

men hardan bunu orgene bilerem?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

bes kim bunu tercume ede biler?

men hardan bunu orgene bilerem?

Əssəlamu aleykə qardaş!

Səhv etmirəmsə bu bir quran ayəsinin nazil olma səbəbidir.

Qaləllahu təala (azzə və cəllə) - Əziz və cəlil olan Allah dedi-

Quran ayəsi - Qul naru cəhənnəmə əşəddu harrən ləv kanu yəfqəhuunə fəlyadhəkuu qalilən vəl yabku kəsiran cəzaən bima kanu yaksibun- (Ey Peyğəmbər) de ki, Cəhənnəmin odu (onların) elədiklərinə cəza olaraq çox istidir, əgər bunu dərk etsəydilər az gülər, çox ağlayardılar.

(Haşiyə- bu mənim hərfi tərcüməmdir, əgər xətam varsa bağışlayın.Allahu aləm)

Sonra müəllif bunun ardınca ayənin nazil olma səbəbini rəvayət olaraq açıqlayır.

Ardı var...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Burada tövbə surəsinin 81-82-ci ayələrinin izahı buyurulmuşdur.

81- Savaştan geri kalan münafıklar, Resulullah'ın hilafına, onun savaşa gitmesine karşılık, oturup kalmalarıyla ferahladılar ve mallarıyla, canlarıyla Allah yolunda cihad etmekten hoşlanmadılar, üstelik "Bu sıcakta savaşa gitmeyin." dediler. De ki: "Cehennem ateşi daha sıcaktır." Keşke anlayabilselerdi. 82- Kazandıkları günahın cezası olarak, artık az gülsünler, çok ağlasınlar.(Əlmalılı Həmdi Yazır)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

cox gozel,bu bir veregin 2 terefidir

yaginki,kitab ele bu seifede ba6ilayir,burda ne deyilir,

..............................

Garda5 sen tam tercume ede bilmirsen?

Sagol!

post-28926-1229527274_thumb.jpg

post-28926-1229527445_thumb.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Əssəlamu aleykə qardaş!

Səhv etmirəmsə bu bir quran ayəsinin nazil olma səbəbidir.

Qaləllahu təala (azzə və cəllə) - Əziz və cəlil olan Allah dedi-

Quran ayəsi - Qul naru cəhənnəmə əşəddu harrən ləv kanu yəfqəhuunə fəlyadhəkuu qalilən vəl yabku kəsiran cəzaən bima kanu yaksibun- (Ey Peyğəmbər) de ki, Cəhənnəmin odu (onların) elədiklərinə cəza olaraq çox istidir, əgər bunu dərk etsəydilər az gülər, çox ağlayardılar.

(Haşiyə- bu mənim hərfi tərcüməmdir, əgər xətam varsa bağışlayın.Allahu aləm)

Sonra müəllif bunun ardınca ayənin nazil olma səbəbini rəvayət olaraq açıqlayır.

Ardı var...

Bu vereqlerde esas metnin ne dilinde yazildiqi menim uchun chox maraqlidir?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
cox gozel,bu bir veregin 2 terefidir

yaginki,kitab ele bu seifede ba6ilayir,burda ne deyilir,

..............................

Garda5 sen tam tercume ede bilmirsen?

Sagol!

Saq terefdeki vereqde "fars teqvimi", "reqem teqvimi", 1289 yazilmishdir. sol terefdeki vereq fars dilindedir. Chap yazilishi olmadiqindan oxumaq bir az chetindir. Vaxt olduqca oxuyub tercumesini yazaram

1-ci cumlede deyilir. B-r r-r r-m. Zeka sahiblerine gizli deyilki, Nucum (astronomiya) elmi chox sherefli elmdir ve bu elm heqiqeti Enbiya ve ovsiyaya mexsusdur....

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
cox gozel,bu bir veregin 2 terefidir

yaginki,kitab ele bu seifede ba6ilayir,burda ne deyilir,

..............................

Garda5 sen tam tercume ede bilmirsen?

Sagol!

Sağ tərəfdəki vərəqdə

1.Fars təqvimi - 1289

2.Rəqəm təqvimi - 1289

Bundan belə aydındır ki, bu vərəqlərdə təqvimlə bağlı nə isə var və bu ili də 1289 fars təqvimi ilə hesablasaq bu bizim tarixlə 1911-ci ilə dəlalət edir.Ehtimal ki, bu da kitabın çap olunduğu tarix sayıla bilər.

Sol tərəfdəki hissəni də baxıb mümkün qədər tərcümə edəcəyəm...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас