Привет. )
С испанским дела обстоят таким образом: среди бразильцев есть такие, которые понимают испанскую речь, но есть и такие, которые утверждают, что "ничего не понятно".
Здесь в основном не любят когда иностранцы приезжают и начинают говорить на испанском при этом утверждая, что бразильцы должны иx понимать.
А так, оба языка имеют очень похожую граммат. основу, но фонетически они очень разные. Даже португальский Португалии в этом плане отличается от португальского Бразилии.
Лучше выучить сначала португальский, а затем испанский. Так легче.