Перейти к содержимому

Recommended Posts

В общетюркский электронный словарь мы включили общетюркские слова из письменных памятников (орхоно-енисейские надписи, древнеуйгурская письменность, словарь Махмуда Кашгари и др.), а также соответствующую общетюркскую лексику, сохранившуюся  в двадцати семи современных тюркских языках. При создании словаря, в первую очередь, мы отдали предпочтение общетюркским словам, зафиксированным  в древнетюркских письменных памятниках, а также  сохранившимся в большинстве  современных тюркских языках.

    Как известно древнетюркские рунические надписи были обнаружены на огромном пространстве от р. Лены на востоке до р. Дунай на западе; наиболее крупные надписи были найдены в бассейне р. Орхон (орхонские) и бассейне р. Енисей (енисейские).

Открытие древнетюркской орхоно-енисейской рунической письменности показало, что предки современных тюркских народов уже в 5 веке н. э имели свой язык и свою письменность.Тюркские языки по памятникам письменности самих тюрков известны приблизительно от V-VI вв. нашего летосчисления. Языки по этим памятникам представляют собой результат очень большого развития.

Как известно у древних тюрков  в этот период существовали и другие литературные произведения,  в частности, переводы буддийских текстов с китайского языка, тюркские песни, мифы и легенды, передаваемые из поколения в поколение. К этому же периоду относятся памятники уйгурской литературы, представляющие собой, в основном, переводы с других языков и принадлежащие к различным направлениям религиозной, главным образом, манихейской, буддийской или несторианской литературы. С принятием ислама начинается новая фаза в развитии тюркской культуры и литературы. Именно в это время были созданы такие уникальные памятники, как “Диван-у лугат ит-турк” (“Свод тюркских слов”) Махмуда Кашгари (XI в.) и “Кутатгу билиг” (“Благодатное знание”) Юсуфа Баласагуни (XI в.) - первое крупное поэтическое произведение на тюркском языке, и др.

       Как известно,  лексика каждого языка является важным и надежным источником знаний о быте и культуре данного народа. Язык народа формируется в процессе его познавательной деятельности и осмысления окружающей действительности. Таким образом, представление о жизни того или иного народа мы получаем из его словарного фонда. Необходимо отметить, что все современные тюркские народы, населяющие обширные пространства Восточной Европы, Передней и Средней Азии, а также Сибири, в своём словарном фонде сохранили большинство слов, входящих в общетюркскую базисную и культурную лексику. Чтобы в течение долгого времени слова, входящие в  базисную и культурную лексику сохранилась во всех современных тюркских языках, предки современных тюрков, до начала распада древнетюркской общности, несколько тысячелетий  должны были  прожить вместе. Необходимо отметить, что когда многие древние народы продолжали  существовть за счёт охоты и собирательства, древние тюрки, благодаря естественно-географическим и климатическим особенностям их исторической прародины (географическая вариативность локальных групп диких растений и животных, пригодных для одомашнивания, а также наличие хорошо орошаемых пахотных участков земли), уже, примерно, в VI тыс. до н.э. начали интенсивно осваивать скотоводство и земледелие. В дальнейшем, резкое изменение климатических условий к концу IV тыс. до н.э., при наличии равнинных степных зимовий и высокогорных альпийских летовий, вынудило их перестраивать свою хозяйственную деятельность в пользу  отгонного скотоводства. Теперь зимой они жили у больших рек, а весной поднимались со своими стадами высоко в горы. Однако, со временем они стали ощущать нехватку пастбищ и часть из них переселилась на новые земли, в степи северного Прикаспия.

В конце III тыс. до н.э. в их жизни, как и в жизни всего человечества, произошёл резкий поворот, который был связан с приручением лошади и изобретением железа. Поскольку изобретение железа на территории Евразии совпало с появлением здесь первых конных кочевников, этот период историки называют "эпохой ранних кочевников".

Имея опыт приручения диких животных, древние тюрки вскоре смогли доместицировать дикую лошадь - тарпан. А с изобретением железа, наступил период более интенсивного освоения Евразийской степи, которая до этого практически не была заселена. В ближайшее тысячелетие вся Евразийская Степь от Южного Кавказа до верховий Волги, а также от Дуная до Енисея была заселена степными скотоводами-предками современных тюркских народов. Дальнейшая их судьба хорошо иллюстрируется многочисленным археологическим материалом (древнетюркские курганы). Известный российский ученый П.Н. Савицкий ещё в начале 20 века писал: «Военное значение кочевой стихии неотделимо от обуздания коня, осуществленного в кочевом мире. Обузданный конь (иногда десятки, сотни коней) лежит в кочевой могиле, будь то скифской, алтайской или в позднейших "татарских курганах. Около покойника положено оружие, как памятник его военного духа».

     Сходство тюркских языков есть важнейшее проявление их общего родства. Факт сходства тюркских языков лингвистами рассматривается как указание на существование в прошлом единого общего языка-источника, из которого сложными и разнообразными путями развивались все современные тюркские языки. Удивительное сходство современных и древних тюркских языков, разделенных тысячелетиями и удаленных друг от друга на тысячи километров, может быть объяснено тем, что все они восходят к одному праязыку. Эта удивительная близость современных тюркских языков была отмечена многими исследователями. Вот что об этом, например,  писал в начале 20 века  известный российский учёный Г.Е. Грум-Гржимайло: «Еще Клапрот (французский учёный 19 века – Г.Г.) заметил, что тюркский язык обладает такими элементами устойчивости, какими не обладает ни один из известных нам языков. Действительно от Енисея до Константинополя все племена этого корня все еще продолжают говорить одним языком при самых ничтожных изменениях в диалектах».

 

         Общетюркский электронный словарь создал Гумбатов Гахраман на материале книги:

С.А. Старостин, А.В. Дыбо, О.А. Мудрак. «Этимологический словарь Алтайских языков».

Лейден. 2003.

 При создании данного видеофильма были использованы отрывки из музыкальных произведений великого азербайджанского композитора Фикрета Амирова, а также мелодии к фильмам Эмина Сабит оглы.post-44982-0-74382700-1451509776.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 296
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

https://www.youtube.com/watch?v=W0VmvwYuxwA

Изменено пользователем Гахраман
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В последние годы, как известно, из-за ряда причин численность читающих книги людей резко сократилось:

-из-за сокращения книжных магазинов и библиотек,

-из-за снижения выпускаемых книг (особенно научная литература),

-из-за возросшей роли Интернета в жизни современного человека, особенно молодежи.

В связи с изложенным,  мне захотелось оказать посильную помощь всем тем, кто интересуется историей тюркских народов и особенно тем, кто изучает тюркские языки. И я решил создать общетюркский электронный словарь. В этом словаре будут представлены около 700 общетюркских слов (приводится данные по 25 древним и современным тюркским языкам). Как мне кажется, это ещё раз позволит наглядно доказать родство всех современных тюркских народов, ныне населяющих обширную территорию от Средиземного моря  до Северного Ледовитого Океана.

https://www.youtube.com/watch?v=_sjX93DaXeo

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В последние годы, как известно, из-за ряда причин численность читающих книги людей резко сократилось:

-из-за сокращения книжных магазинов и библиотек,

-из-за снижения выпускаемых книг (особенно научная литература),

-из-за возросшей роли Интернета в жизни современного человека, особенно молодежи.

В связи с изложенным,  мне захотелось оказать посильную помощь всем тем, кто интересуется историей тюркских народов и особенно тем, кто изучает тюркские языки. И я решил создать общетюркский электронный словарь. В этом словаре будут представлены около 700 общетюркских слов (приводится данные по 25 древним и современным тюркским языкам). Как мне кажется, это ещё раз позволит наглядно доказать родство всех современных тюркских народов, ныне населяющих обширную территорию от Средиземного моря  до Северного Ледовитого Океана.

https://www.youtube.com/watch?v=_sjX93DaXeo

 

Ты забыл упомянуть еще одну причину резкого сокращения численности читающих книги людей - это отсутствие у авторов этих книг профессионализма. Теперь каждый автор может возомнить себя историком и писать историю на свой лад, игнорируя историческими фактами и не считаясь с мнением мировых историков.

4ab7c94e5010.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я согласен. За последние 50 лет я познакомился с единственной нормальной книгой по истории Армении. Это книга Абовяна "раны Армении".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я согласен. За последние 50 лет я познакомился с единственной нормальной книгой по истории Армении. Это книга Абовяна "раны Армении".

 

"Раны Армении" Абовяна - это не историческая книга, а роман. С таким же успехом ты можешь изучать, например, историю Франции по роману Бальзака ''Блеск и нищета куртизанок''. Что касается истории, то Армении не 50, а по меньшей мере 3000 лет. Так что тебе придется начинать "знакомиться" с книгами античных историков.

4ab7c94e5010.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

post-44982-0-48884100-1451715014_thumb.jpg

post-44982-0-14001600-1451715056_thumb.jpg

Х.Абовян в романе «Раны Армении» много интересного написал о влиянии тюркского языка на армянский: «Да вот хотя бы тюркский язык: сами тюрки на нем не пишут, а только говорят.  А между тем наш народ настолько вошел во вкус их языка, что песни, сказки, пословицы — все у нас по-тюркски, а не по-нашему — и это лишь потому, что образовалась привычка……Народ [армянский] усвоил огромное количество тюркских слов и пользуется ими поныне… В разговорной речи наш народ употребляет не только отдельные слова по-тюркски, но и предложения целиком…У нас, в новом языке, половина слов тюркские или персидские».

       В пояснении иностранных слов к книге «Раны Армении» дано название больше 50 тюркских слов. Вот некоторые из них:

« Ага — барин, господин.

Агалары — тюркские дворяне.

Аллахсахласын — да хранит тебя бог.

Архалук — верхняя мужская одежда.

Ахунд — магометанское духовное лицо.

Ашуг — народный певец.

Баяти — жанр популярной народной песни.

Бозбаш — жидкое блюдо из баранины или говядины.

Бухар — камин.

Бек — бей.

Зурначи — музыкант, играющий на зурне.

Игит — удалец.

Каблу-плов — плов, приправленный медом и сухими фруктами.

Каурма — жареное мясо, обычно заготовляемое на зиму.

Капа — род верхней одежды.

Кюфта — шарики из рубленого мяса, сваренные в рисовом супе.

Кяманча — струнный смычковый музыкальный инструмент.

Лаваш — род хлеба

Лачак — белая косынка.

Нукер — слуга.

Ошмаг — часть головного убора, закрывающая рот и частично нос.

Палан — вьючное седло обычно для ослов.

Саз — струнный музыкальный инструмент.

Сазандар — восточный музыкант.

Саку — жилая комната при хлеве

Сараскир — главнокомандующий войсками или военным округом.

Таракяма — тюркское кочевое племя.

Толма — голубцы из виноградных или капустных листьев.

Тондир — печь для выпечки хлеба (лаваша), врытая в земли.

Хурджин — переметная сума.

Шал — домотканная шерстяная материя.

Шилаплав — баранина с рисом.

Юзбаши — сотник, сельский старшина.

Х.Абовян в книге часто использует тюркские (азербайджанские поговорки):

«Билана бир, билмнана бин» — сказал тюрк (Разумеющему—раз скажи, неразумеющему—тысячу раз).

«Кэшиш бэла иш!» (Поп — а что делает!).

«Мян ага, сян ага, бяс бизим дэнлимизи ким уютсун». (И ты господин, и я господин, а делами кто займётся.)

 «Дейирлер дели денизе бир даш атды, йуз агыллы устюне токюлдю, чыхарда билмяди»

(Сумашедший в море камень забросил, а 100 умников не смогли его вытащить»).

«Кехня малын гиймяти олмаз». (Старьё ничего не стоит) .

«Бир гёранда — йолдаш, икки геранда гардаш». (Раз свидишься — товарищем станешь, два раза свидишься — братом станешь).

 «Эла мусульман олубсуз, ки атанызын хачыны танымирсыз?» (Неужто до того вы омусульманились, что и крест отцов своих не признаете?)» .

 

Мысли Абовяна полностью подтвердил  Р. Ачарян, известный армянский лингвист, который высказал следующее: «Влияние тюркского языка на армянский очень велико. Этому вопросу я еще в 1902 году посвятил специальную обширную работу, где отметил все заимствования из тюркского языка в константинопольском, ванском, карабахском и нахичеванском на-Дону наречиях. Число таковых доходит до 4.000.

Встречаются предложения, целиком составленные из тюркских слов.

Имеются слова, касающиеся земледелия, растительного мира, строительной техники, утвари и мебели, ремесел, кухни, скотоводства и домашних животных, кустарного промысла и одежды, родственно семейных связей, болезней, календаря, всякие пословицы, поговорки, проклятия и благословения, прозвища  и условно-тайные слова».

Р. Ачарян. Первый Всесоюзный тюркологический съезд Баку, 1926. Стр. 204-207

http://anl.az/berpa_neshr/ts.pdf

 

Рачия Ачарян (1876—1953) — армянский лингвист действительный член Академии наук Армянской ССР.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Х.Абовян в романе «Раны Армении» много интересного написал о влиянии тюркского языка на армянский: «Да вот хотя бы тюркский язык: сами тюрки на нем не пишут, а только говорят.  А между тем наш народ настолько вошел во вкус их языка, что песни, сказки, пословицы — все у нас по-тюркски, а не по-нашему — и это лишь потому, что образовалась привычка……Народ [армянский] усвоил огромное количество тюркских слов и пользуется ими поныне… В разговорной речи наш народ употребляет не только отдельные слова по-тюркски, но и предложения целиком…У нас, в новом языке, половина слов тюркские или персидские».

       В пояснении иностранных слов к книге «Раны Армении» дано название больше 50 тюркских слов. Вот некоторые из них:

« Ага — барин, господин.

Агалары — тюркские дворяне.

Аллахсахласын — да хранит тебя бог.

Архалук — верхняя мужская одежда.

Ахунд — магометанское духовное лицо.

Ашуг — народный певец.

Баяти — жанр популярной народной песни.

Бозбаш — жидкое блюдо из баранины или говядины.

Бухар — камин.

Бек — бей.

Зурначи — музыкант, играющий на зурне.

Игит — удалец.

Каблу-плов — плов, приправленный медом и сухими фруктами.

Каурма — жареное мясо, обычно заготовляемое на зиму.

Капа — род верхней одежды.

Кюфта — шарики из рубленого мяса, сваренные в рисовом супе.

Кяманча — струнный смычковый музыкальный инструмент.

Лаваш — род хлеба

Лачак — белая косынка.

Нукер — слуга.

Ошмаг — часть головного убора, закрывающая рот и частично нос.

Палан — вьючное седло обычно для ослов.

Саз — струнный музыкальный инструмент.

Сазандар — восточный музыкант.

Саку — жилая комната при хлеве

Сараскир — главнокомандующий войсками или военным округом.

Таракяма — тюркское кочевое племя.

Толма — голубцы из виноградных или капустных листьев.

Тондир — печь для выпечки хлеба (лаваша), врытая в земли.

Хурджин — переметная сума.

Шал — домотканная шерстяная материя.

Шилаплав — баранина с рисом.

Юзбаши — сотник, сельский старшина.

Х.Абовян в книге часто использует тюркские (азербайджанские поговорки):

«Билана бир, билмнана бин» — сказал тюрк (Разумеющему—раз скажи, неразумеющему—тысячу раз).

«Кэшиш бэла иш!» (Поп — а что делает!).

«Мян ага, сян ага, бяс бизим дэнлимизи ким уютсун». (И ты господин, и я господин, а делами кто займётся.)

 «Дейирлер дели денизе бир даш атды, йуз агыллы устюне токюлдю, чыхарда билмяди»

(Сумашедший в море камень забросил, а 100 умников не смогли его вытащить»).

«Кехня малын гиймяти олмаз». (Старьё ничего не стоит) .

«Бир гёранда — йолдаш, икки геранда гардаш». (Раз свидишься — товарищем станешь, два раза свидишься — братом станешь).

 «Эла мусульман олубсуз, ки атанызын хачыны танымирсыз?» (Неужто до того вы омусульманились, что и крест отцов своих не признаете?)» .

 

Мысли Абовяна полностью подтвердил  Р. Ачарян, известный армянский лингвист, который высказал следующее: «Влияние тюркского языка на армянский очень велико. Этому вопросу я еще в 1902 году посвятил специальную обширную работу, где отметил все заимствования из тюркского языка в константинопольском, ванском, карабахском и нахичеванском на-Дону наречиях. Число таковых доходит до 4.000.

Встречаются предложения, целиком составленные из тюркских слов.

Имеются слова, касающиеся земледелия, растительного мира, строительной техники, утвари и мебели, ремесел, кухни, скотоводства и домашних животных, кустарного промысла и одежды, родственно семейных связей, болезней, календаря, всякие пословицы, поговорки, проклятия и благословения, прозвища  и условно-тайные слова».

Р. Ачарян. Первый Всесоюзный тюркологический съезд Баку, 1926. Стр. 204-207

http://anl.az/berpa_neshr/ts.pdf

 

Рачия Ачарян (1876—1953) — армянский лингвист действительный член Академии наук Армянской ССР.

 

4ab7c94e5010.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Выставленный  ёрзающий бич,  для  вора является  авторитетным специалистом. Хаи с ума сходят.)

Всевышний уважал меня, покуда бунтовать я мог...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

attachicon.gifkDALl1ZiXhI.jpg

attachicon.gifМы тюрки - копия.jpg

Х.Абовян в романе «Раны Армении» много интересного написал о влиянии тюркского языка на армянский: «Да вот хотя бы тюркский язык: сами тюрки на нем не пишут, а только говорят.  А между тем наш народ настолько вошел во вкус их языка, что песни, сказки, пословицы — все у нас по-тюркски, а не по-нашему — и это лишь потому, что образовалась привычка……Народ [армянский] усвоил огромное количество тюркских слов и пользуется ими поныне… В разговорной речи наш народ употребляет не только отдельные слова по-тюркски, но и предложения целиком…У нас, в новом языке, половина слов тюркские или персидские».

       В пояснении иностранных слов к книге «Раны Армении» дано название больше 50 тюркских слов. Вот некоторые из них:

« Ага — барин, господин.

Агалары — тюркские дворяне.

Аллахсахласын — да хранит тебя бог.

Архалук — верхняя мужская одежда.

Ахунд — магометанское духовное лицо.

Ашуг — народный певец.

Баяти — жанр популярной народной песни.

Бозбаш — жидкое блюдо из баранины или говядины.

Бухар — камин.

Бек — бей.

Зурначи — музыкант, играющий на зурне.

Игит — удалец.

Каблу-плов — плов, приправленный медом и сухими фруктами.

Каурма — жареное мясо, обычно заготовляемое на зиму.

Капа — род верхней одежды.

Кюфта — шарики из рубленого мяса, сваренные в рисовом супе.

Кяманча — струнный смычковый музыкальный инструмент.

Лаваш — род хлеба

Лачак — белая косынка.

Нукер — слуга.

Ошмаг — часть головного убора, закрывающая рот и частично нос.

Палан — вьючное седло обычно для ослов.

Саз — струнный музыкальный инструмент.

Сазандар — восточный музыкант.

Саку — жилая комната при хлеве

Сараскир — главнокомандующий войсками или военным округом.

Таракяма — тюркское кочевое племя.

Толма — голубцы из виноградных или капустных листьев.

Тондир — печь для выпечки хлеба (лаваша), врытая в земли.

Хурджин — переметная сума.

Шал — домотканная шерстяная материя.

Шилаплав — баранина с рисом.

Юзбаши — сотник, сельский старшина.

Х.Абовян в книге часто использует тюркские (азербайджанские поговорки):

«Билана бир, билмнана бин» — сказал тюрк (Разумеющему—раз скажи, неразумеющему—тысячу раз).

«Кэшиш бэла иш!» (Поп — а что делает!).

«Мян ага, сян ага, бяс бизим дэнлимизи ким уютсун». (И ты господин, и я господин, а делами кто займётся.)

 «Дейирлер дели денизе бир даш атды, йуз агыллы устюне токюлдю, чыхарда билмяди»

(Сумашедший в море камень забросил, а 100 умников не смогли его вытащить»).

«Кехня малын гиймяти олмаз». (Старьё ничего не стоит) .

«Бир гёранда — йолдаш, икки геранда гардаш». (Раз свидишься — товарищем станешь, два раза свидишься — братом станешь).

 «Эла мусульман олубсуз, ки атанызын хачыны танымирсыз?» (Неужто до того вы омусульманились, что и крест отцов своих не признаете?)» .

 

Мысли Абовяна полностью подтвердил  Р. Ачарян, известный армянский лингвист, который высказал следующее: «Влияние тюркского языка на армянский очень велико. Этому вопросу я еще в 1902 году посвятил специальную обширную работу, где отметил все заимствования из тюркского языка в константинопольском, ванском, карабахском и нахичеванском на-Дону наречиях. Число таковых доходит до 4.000.

Встречаются предложения, целиком составленные из тюркских слов.

Имеются слова, касающиеся земледелия, растительного мира, строительной техники, утвари и мебели, ремесел, кухни, скотоводства и домашних животных, кустарного промысла и одежды, родственно семейных связей, болезней, календаря, всякие пословицы, поговорки, проклятия и благословения, прозвища  и условно-тайные слова».

Р. Ачарян. Первый Всесоюзный тюркологический съезд Баку, 1926. Стр. 204-207

http://anl.az/berpa_neshr/ts.pdf

 

Рачия Ачарян (1876—1953) — армянский лингвист действительный член Академии наук Армянской ССР.

 Продолжайте , вы проводите полезную просветительскую  работу. А то оболваненные националистами хаи так и будут думать , находясь вечно под кем-то можно сохранить родной  язык не тронутым. )))     

Всевышний уважал меня, покуда бунтовать я мог...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Всё таки остались среди армян  здравомыслящие люди. 

Всевышний уважал меня, покуда бунтовать я мог...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

    Ручечник: " Что касается истории, то Армении не 50, а по меньшей мере 3000 лет." post-44982-0-68518600-1451745682_thumb.jpg

Ау, Армения..Где ты?...Что-то не вижу. Хаевый Евстигнеев, может быть ты видишь?

Россия в 19 веке создала на Южном Кавказе искусственную административную единицу (для размещения своей военных) и назвала её Армения. Но рано или поздно русские обязательно уйдут с Кавказа и тогда, конечно, соседи окружат вниманием и заботой оставшихся на Южном Кавказе армян (правда большинство из них, видимо, переселятся на новую родину (не в первой) в Краснодарский край).  

https://www.youtube.com/watch?v=RKOXwmd1dd8

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

   

Ау, Армения..Где ты?...Что-то не вижу. Хаевый Евстигнеев, может быть ты видишь?

  

 

 

Если ты не лукавишь и действительно не видишь - значит ты слепой. Но это уже твоя проблема:

 

 

 

 

Россия в 19 веке создала на Южном Кавказе искусственную административную единицу (для размещения своей военных) и назвала её Армения. Но рано или поздно русские обязательно уйдут с Кавказа и тогда, конечно, соседи окружат вниманием и заботой оставшихся на Южном Кавказе армян (правда большинство из них, видимо, переселятся на новую родину (не в первой) в Краснодарский край).

 

 

Все это уже было. И соседи "окружали вниманием", и не соседи тоже. И переселяли, и гоноциды устраивали, но, в конце концов, или сами исчезали, как например, Римская и Македонская империи, Арабский халифат, или от них оставались жалкие обломки, например, Османская империя. Из империи превратилась в жалкую Турцию, которая сама находится на грани выживания. А мы как жили здесь, так и живем. О нас не беспокойтесь, беспокойтесь о себе. Как бы вам не исчезнуть.
Изменено пользователем Ручечник

4ab7c94e5010.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  Ручечник:О нас не беспокойтесь, беспокойтесь о себе. post-44982-0-60074600-1451755841_thumb.jpg

 

В Сочи, видимо, тебя не пустят. А в Калмыкии ещё можно устроится. Надо торопится. Интернет сейчас везде есть. Твои хаевые измышления на форум

акылылар" будешь посылать из Элисты.

 

 

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=h381HRoMdxw

Изменено пользователем Гахраман
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уважаемый  Гахраман. интересную ссылку я нашёл может быть вас она  заинтересует.  


 


http://pandia.ru/text/77/275/19089.php


 


БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ АРМЯНСКИХ ОБЩИН РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕ


Б. Т. Ованесов, г. Ставрополь


В XVIII - начале XIX веков в результате успешных действий российских войск на Кавказе с территорий Персии и Турции усилился поток беженцев в Россию. Многие из них оседали на постоянное место жительства на Северном Кавказе. Значительная их часть поселилась в Кизляре, Моздоке, Георгиевске, Ставрополе, Владикавказе, Пятигорске и других городах. Были образованы ряд поселений с армянскими жителями, среди которых выделялись Карабаглы, позже город Святого Креста (ныне г. Буденновск), основанный специальным указом Павла I 15 апреля1799 г., армянский аул, а затем преобразованный в город Армавир, село Касаева Яма, позже Эдиссея, существующее и населенное до настоящего времени армянами.


Изменено пользователем Patrick

Всевышний уважал меня, покуда бунтовать я мог...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

 

В Сочи, видимо, тебя не пустят. А в Калмыкии ещё можно устроится. Надо торопится. Интернет сейчас везде есть. Твои хаевые измышления на форум

акылылар" будешь посылать из Элисты.

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=h381HRoMdxw

 

Ты, как я вижу, изменил свою профессию. Из собирателя лаек в Интернете ты стал фантазером - мечтателем. В своих мечтах ты сделал Сочи закрытым городом, куда могут попасть только избранные и сам решаешь за других куда им ехать и где жить. Но будь осторожен и не переборщи! Как говорят психиатры - Вредно мечтать абстрактно и мелко.

4ab7c94e5010.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ручечник: Как говорят психиатры….

У тебя видимо большой опыт общения с психиатрами…Ничего, с кем не бывает. Говорят, что среди них иногда и знающие попадаются. Может быть и вылечат… Не переживай.

Лучше посмотри, как иногда, к сожаленью, встречают твоих земляков в России.

https://www.youtube.com/watch?v=0_RbNEdbRN8

Изменено пользователем Гахраман
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 по твоим глазам вижу, что ты в принципе не плохой человек. Поэтому мой тебе совет, чтобы часто не расстраиваться, лучше поищи на форуме себе другого собеседника. Тем более, эта тема называется "Общетюркский электронный словарь".  Это очень далёкая от твоего профиля. Ну, а если  всё же хочешь, считать мои лайки, то рекомендую время от времени смотри мои видеофильмы на YouTube. Вот один из последних.

https://www.youtube.com/watch?v=pORa-Bfym58

Изменено пользователем Гахраман
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

У тебя видимо большой опыт общения с психиатрами…Ничего, с кем не бывает. Говорят, что среди них иногда и знающие попадаются. Может быть и вылечат… Не переживай.

Лучше посмотри, как иногда, к сожаленью, встречают твоих земляков в России.

https://www.youtube.com/watch?v=0_RbNEdbRN8

 

Посмотрел, и вот что я там увидел:

 

771d0223d98d.jpg

 

и если это все, что ты хотел мне показать, то это тебе надо обратиться к психиатру, причем немедленно. Потом уже будет поздно.

4ab7c94e5010.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Уважаемый Гахраман, не обращайте внимание на психически  безнадёжно больного  хая. По моим наблюдениям  как человек он дрянь и вообще среди хаев нормальных людей с не искалеченной психикой  считанные единицы. 

 Ваши доводы, аргументы, ссылки , источниками которые являются сами хаи этот  хай  пропускает мимо оставшихся мозгов  и выставляет хайского бича рассуждающего  с умным видом каменщика.

Стоит ли вступать с психом  в дискуссию?) 

Всевышний уважал меня, покуда бунтовать я мог...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы совершенно правы. Хаи,  в основном,  занимаются троллингом. Для сведения уважаемых форумчан: троллить - (неол., комп. жарг.) размещать в Интернете (на форумах, в дискуссионных группах, в вики-проектах, ЖЖ и др.) провокационные сообщения с целью вызвать конфликты между субъектами, взаимные оскорбления и т.п. хаёвый евстигнеев является бригадиром армянских троллей. Древнетюркская поговорка гласит: "Не наступай на...хаёвова евстигнеева, вони не будет". Я, к сожалению, видимо, на время забыл о совете наших предков. В открытое пространство время от времени залетают мухи, но для этого люди придумали мухобойки. А для уважаемых форумчан -очередной раздел "Общетюркского электронного словаря". Тюркские слова на букву D. В сопровождении чудесной музыки Фикрета Амирова.

https://www.youtube.com/watch?v=t316j6EDpwA

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы совершенно правы. Хаи,  в основном,  занимаются троллингом. Для сведения уважаемых форумчан: троллить - (неол., комп. жарг.) размещать в Интернете (на форумах, в дискуссионных группах, в вики-проектах, ЖЖ и др.) провокационные сообщения с целью вызвать конфликты между субъектами, взаимные оскорбления и т.п. хаёвый евстигнеев является бригадиром армянских троллей. Древнетюркская поговорка гласит: "Не наступай на...хаёвова евстигнеева, вони не будет". Я, к сожалению, видимо, на время забыл о совете наших предков. В открытое пространство время от времени залетают мухи, но для этого люди придумали мухобойки. А для уважаемых форумчан -очередной раздел "Общетюркского электронного словаря". Тюркские слова на букву D. В сопровождении чудесной музыки Фикрета Амирова.

 

 

Не надо далеко ходить, чтоб узнать тролля. Достаточно прочитать эту тему. Сам открыл тему, назвав её "Общетюркский электронный словарь", а размещаешь туда собственные "произведения". Какое отношение к общетюркскому электронному словарю имеют видеоролики под названием:
 
"Наши соседи армяне 2"
 
"Российская военная база в Армении нацелена на тюркские страны"
 
"Дружба или зависимость. Россия и Армения"
 
"Заселение сирийскими армянами оккупированных земель" и т.д?
 
Не надо перекладывать с больной головы на здоровую - тут тролль виден и невооружённым глазом.
Изменено пользователем Ручечник

4ab7c94e5010.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

post-44982-0-54007800-1451925385_thumb.jpg

https://www.youtube.com/user/patriot2066/videos?shelf_id=6&view=0&sort=dd

Изменено пользователем Гахраман
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...