Перейти к содержимому

HELP my Itallian)


Recommended Posts

Привет!

Пожалуйста, посодействуйте в переводе на италянский словосочетания "Площадь Цветов".

Изначально я перевела как "Piazza del Fiore".

Позже появился вариант "Piazza dei Fiori".

В русском варианте множественное число, поэтому и вышла запарка, а так же нет уверенности в артикле.

Буду рада любой помощи) Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, посодействуйте в переводе на италянский...

- Buona sera, signorina Lavena ! :)

ИМХО, насколько я понимаю и чувствую итальянский язык, словосочетание «Площадь цветов» правильно будет вот так: «La Piazza dei fiori» То есть указанный Вами второй вариант - верный. Используя это выражение в контексте предложения, я бы лично сделала это следующим образом:

«Мы шли по Площади цветов...» ---> «Siamo andati alla Piazza dei fiori...»

«Это была самая красивая площадь города, называемая Площадью цветов... » ---> «E stata la piu bella zona della citta noto come una Piazza dei fiori...»

«Возвращаясь домой, мы прошлись вдоль красивейшей Площади цветов...» ---> «Tornando a casa, siamo passati lungo la bellissima Piazza dei fiori...»

И т.д. ))

Будут вопросы - не стесняйтесь и обращайтесь, всегда рада помочь, чем смогу. ))

Удачи Вам в изучении одного из самых прелестных и мелодичных языков мира ! :159dd:

x_3868c714.jpg

13_large.jpg

x_e49009d2.jpg

С наилучшими пожеланиями,

влюбленная в Италию, ее музыку, культуру и наивкуснейшую итальянскую кухню (!)), Гюля. :flower: )

* Best regards,

© Gulinha*

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

влюбленная в Италию, ее музыку, культуру и наивкуснейшую итальянскую кухню (!)), Гюля. :flower: )

ГРАЦИА огромнейшее!

На самом деле, изучение итальянского пока - в перспективе)

"Piazza dei Fiori" - название для нового магазина.

И ошибки здесь неприемлимы! Поэтому еще раз спасибо за отклик и столь развернутый ответ! :gul56:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А определенный артикль не будете использовать?

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Grande, Lavena ! :gul56: Вы открываете цветочный магазин? Тогда я иду к Вам ! :gizildish:

x_6eb4515e.jpg

С пожеланием стать владелицей самого прибыльного предприятия )), «помешанная» на флористике )) Гюля. :flower: )

П.С. Кстати, Эльхан прав ---> La Piazza dei fiori. ;) Не стоит благодарностей, Лавена. )) Сойдемся на 70% / 30%. )))

* Best regards,

© Gulinha*

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я почему-то подумала, что в названии определенный артикль использовать не обязательно.

Но раз вы так настаиваете)))

Спасибо, за поправки, ждите пригласительные!  :)greenyes

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А определенный артикль не будете использовать?

а зачем здесь нужен определённый артикль?

цветы то разные будут

т.е. это переводится цветочный магазин

и артикль неопределённый

что скажете знатоки?

извините что вмешалась EJIXAH

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лавена, если использовать выражение в середине предложения или в контексте определенного смысла, то можно и без артикля. Просто Piszza dei fiori. Но поскольку речь идет о названии заведения и о бренде, то артикль нужен, несомненно.

Согласитесь, что самодостаточное название La Piazza dei Fiori выглядит и звучит красивее солиднее, чем сухое Piazza dei fiori. Дело здесь не столько в самом артикле, сколько в филигранной красоте, имхо. Как корабль назовешь...© :D

Желаю Вам успехов в благих начинаниях ! Буду в Баку - с удовольствием загляну в Вашу цветочную обитель. :pimp:

x_d58c206c.jpg

Испытывающая особый интерес к дизайнерской флористике, Гюля. greenyes )

P.S. Веро, см. выше)

Изменено пользователем Gulinha*

* Best regards,

© Gulinha*

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добавлю лишь, что определенный артикль означает, что речь о конкретной Площади цветов, а не 1 из миллиона таких. А бренд подразумевает конкретность.

На русском трудно передать этот оттенок смысла. На азербайджанском возможно, если сравнить "гюл мейданы" и "бир гюл мейданы".

итальянский не изучал, но принцип определенного артикля в основном должен быть сходен с французским, например...

С другой стороны, если краткость важнее, то вряд ли клиенты будут акцентироваться на артиклевых нюансах )) Просто произнесите оба варианта на слух 10-15 человек и посмотрите, какой вариант нравится большинству и могут ли они вообще запомнить это название )

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Очень хочу начать изучать итальянский. Только не знаю с чего начать. Даже учителей нормальных тут не знаю :(

Настоящая женщина должна спилить дерево, разрушить дом и вырастить дочь!

4af192750170.gif

Мы работаем - Вы отдыхаете!:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добавлю лишь, что определенный артикль означает, что речь о конкретной Площади цветов, а не 1 из миллиона таких. А бренд подразумевает конкретность.

- Спасибо за важное дополнение, О полиглот моей интуиции. :gizildish:

С другой стороны, если краткость важнее, то вряд ли клиенты будут акцентироваться на артиклевых нюансах )) Просто произнесите оба варианта на слух 10-15 человек и посмотрите, какой вариант нравится большинству и могут ли они вообще запомнить это название )

))))))))) Что-то мне подсказывает, что большинству понравится артиклевый вариант)

Кстати, касательно артиклей, запятых и прочих нюансов - у меня лично работает интуиция. Правила могу не запоминать, но точно знаю, где и что нужно поставить, в том же русском. Итальянский-не исключение. Так что, признаюсь честно, в грамматике не так сильна, как в чувстве языка.

Чем чаще слышу итальянскую речь, тем сильнее понимаю, что мне надо уехать жить в Италию на ПМЖ. К тому же, между нашими культурами много общего. Кухню просто обожаю. Паста, мартини, пицца, каппуччино и еще кое-что )) - как мало Человеку нужно для Счастья. :)

cf8bb9ae92fa.jpg

211188_39.jpg

martini-01.jpg

С уважением,

Гюля. :flower: )

P.S. Эл, объедини, плиз, итальянскую тему. Molto grazie. ))

* Best regards,

© Gulinha*

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month later...
  • 2 months later...
  • 10 years later...
В 27.10.2009 в 10:21, VEZENIE сказал:

Siete tutti bravi....venite in Italia-)))cosi parleremo insieme :smoking:

Io vorrei venire con piacere e parlare anche

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...