Перейти к содержимому

Помогите Перевести на Граммотный Русский


Recommended Posts

Помогите пожалуйста перевести этот текст с английского на русский, чтоб звучало професионально. Я хочу поставить рекламу в русскую газету. Большое спасибо!

--------------------------------------------------------------------------------------------

Kids Ballroom and Latin Dancing

New courses start on September 7th, 2010.

Classes will run every day

Competitive training in a fun environment

Ages: 3 to 16

For more information please call …… or visit our web page at

----------------------------------------------------------------------------------------------

Изменено пользователем Mamedov
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Попробую:

Танцевальный зал для детей и латинские танцы.

Новые курсы начинаются 7-ого сентября 2010 года.

Занятия проводятся каждый день.

Эффективное обучение в веселой обстановке.

Возрастная группа: с 3-х до 16-и лет

Для дополнительной информации позвоните нам по номеру ********* или посетите нашу веб-страницу ********

P.S. Немного "смутило" слово Competitive

Незнаю, как это звучит на англ, но на русском языке словосочетание Конкурентоспособное обучение смотрится как-то некорректно, на мой взгляд. Заменил его при переводе на эффективное

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Попробую:

Танцевальный зал для детей и латинские танцы.

Новые курсы начинаются 7-ого сентября 2010 года.

Занятия проводятся каждый день.

Эффективное обучение в веселой обстановке.

Возрастная группа: с 3-х до 16-и лет

Для дополнительной информации позвоните нам по номеру ********* или посетите нашу веб-страницу ********

P.S. Немного "смутило" слово Competitive

Незнаю, как это звучит на англ, но на русском языке словосочетание Конкурентоспособное обучение смотрится как-то некорректно, на мой взгляд. Заменил его при переводе на эффективное

Большое спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Помогите пожалуйста перевести этот текст с английского на русский, чтоб звучало професионально. Я хочу поставить рекламу в русскую газету. Большое спасибо!

--------------------------------------------------------------------------------------------

Kids Ballroom and Latin Dancing

New courses start on September 7th, 2010.

Classes will run every day

Competitive training in a fun environment

Ages: 3 to 16

For more information please call …… or visit our web page at

----------------------------------------------------------------------------------------------

А я немного подправлю Дисипи. Не знаю, не опоздала ли. Я принимаю во внимание, что это эмигрантская газета и сохраняю эмигрантский русский.

Уроки бальных и латинских танцев для детей

Набор (или Запись) в группу начнется 7-го сентября 2010 года.

Занятия проводятся каждый день.

Обучение проводится в состязательной, игровой и веселой атмосфере.

Возрастная группа: с 3-х до 16-и лет

Для дополнительной информации позвоните нам по номеру ********* или посетите нашу веб-страницу ********

Изменено пользователем Mistrella
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А я немного подправлю Дисипи. Не знаю, не опоздала ли. Я принимаю во внимание, что это эмигрантская газета и сохраняю эмигрантский русский.

Уроки бальных и латинских танцев для детей

Набор (или Запись) в группу начнется 7-го сентября 2010 года.

Занятия проводятся каждый день.

Обучение проводится в состязательной, игровой и веселой атмосфере.

Возрастная группа: с 3-х до 16-и лет

Для дополнительной информации позвоните нам по номеру ********* или посетите нашу веб-страницу ********

Отличный перевод! Спасибо огромное!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А я немного подправлю Дисипи. Не знаю, не опоздала ли. Я принимаю во внимание, что это эмигрантская газета и сохраняю эмигрантский русский.

Уроки бальных и латинских танцев для детей

Набор (или Запись) в группу начнется 7-го сентября 2010 года.

Занятия проводятся каждый день.

Обучение проводится в состязательной, игровой и веселой атмосфере.

Возрастная группа: с 3-х до 16-и лет

Для дополнительной информации позвоните нам по номеру ********* или посетите нашу веб-страницу ********

А я бы, учитывая, что газетное объявление должно сочетать лаконичность и информативность, перевел так:

Бальные и латинские танцы для детей.

Запись с...........

Обучение в соревновательной и непринужденнй обстановке.

Для всех от 3 до 16 лет.

И далее по тексту, исключив только слово "нам" и сократив "позвоните" на "звоните". :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо всем. У меня вот никак не получается перевести понятие "Competitive". Мы хотим донести до потенциальных клиентов, что мы тренеруем "Competitive Dancers" - тех, кто хочет заниматься серьёзно для професиональных соревнований. Не то что атмосфера у нас в студии соревновательная, а то что мы проводим классы для тех, кто хочет заниматься серьёзно и подготовиться к соревнованиям. Мы совмешаем соревноватильные классы и непринуждённые fun social.

Как бы это можно было выссказать на русском вкратце?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо всем. У меня вот никак не получается перевести понятие "Competitive". Мы хотим донести до потенциальных клиентов, что мы тренеруем "Competitive Dancers" - тех, кто хочет заниматься серьёзно для професиональных соревнований. Не то что атмосфера у нас в студии соревновательная, а то что мы проводим классы для тех, кто хочет заниматься серьёзно и подготовиться к соревнованиям. Мы совмешаем соревноватильные классы и непринуждённые fun social.

Как бы это можно было выссказать на русском вкратце?

Профессиональные и любительские уровни обучения.

Но можно еще подумать.

Изменено пользователем Ramiz Aslanov
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Профессиональные и любительские уровни обучения.

Но можно еще подумать.

Ааа! Отлично!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо всем. У меня вот никак не получается перевести понятие "Competitive". Мы хотим донести до потенциальных клиентов, что мы тренеруем "Competitive Dancers" - тех, кто хочет заниматься серьёзно для професиональных соревнований. Не то что атмосфера у нас в студии соревновательная, а то что мы проводим классы для тех, кто хочет заниматься серьёзно и подготовиться к соревнованиям. Мы совмешаем соревноватильные классы и непринуждённые fun social.

Как бы это можно было выссказать на русском вкратце?

Вот вот, и я об этом же. Вообще этого слова Я не знал, пришлось посмотреть в словаре. Что касается Вашего вопроса, то думаю, что Рамиз Асланов прав - профессиональные и любительские уровни обучения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Competitive training in a fun environment

"профессиональная и любительская" слишком топорно, клишировано и слишком бигбизнес-лайк, особенно для детей.

Можно:

Подготовка к участию в конкурсах и танцы для развлечения (удовольствия)

или

Обучение танцам для участия в (проф) конкурсах и для удовольствия. (этот вариант мне больше нравится)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Слово competitive можно трактовать как и перспективные танцы, так и конкурентоспособные, но мне кажется тут стоит акцент именно на перспективе, то есть танцы не просто любительские, а с возможностью продвигаться далее как профессиональному танцору.

Когда зажигаются звезды в небе ночном,

Память непрошенным гостем входит в мой дом,

Тихо войдет, свечи зажжет,

Музыку включит и беседу начнет..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот мой вариант:

Предлагаем уроки бальных и латинских танцев для детей.

Обучение начиная с 7 сентября, 2010.

Занятия ежедневные.

Перспективные и конкурентоспособные тренировки в приятной атмосфере для детей в возрасте от 3 до 16 лет.

Для получения дополнительной информацией обращайтесь по телефону..или посетите наш сайт.

Когда зажигаются звезды в небе ночном,

Память непрошенным гостем входит в мой дом,

Тихо войдет, свечи зажжет,

Музыку включит и беседу начнет..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Профессиональная подготовка с перспективой на участие в различных танцевальных конкурсах.

Как такой вариант?

Когда зажигаются звезды в небе ночном,

Память непрошенным гостем входит в мой дом,

Тихо войдет, свечи зажжет,

Музыку включит и беседу начнет..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я думаю, что собрав по-немножку от всех советов, напишу так:

----------------------------------

Предлагаем уроки бальных и латинских танцев для детей.

Классы начинаются с 7 сентября, 2010.

Ежедневные занятия с понедельника по пятницы.

Профессиональные и любительские уровни обучения в приятной и развлекательной атмосфере для детей.

Для получения дополнительной информацией обращайтесь по телефону..или посетите наш сайт по адрессу: www.ChampionsDanceStudio.com

-----------------------------------

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я думаю, что собрав по-немножку от всех советов, напишу так:

----------------------------------

Предлагаем уроки бальных и латинских танцев для детей.

Классы начинаются с 7 сентября, 2010.

Ежедневные занятия с понедельника по пятницы.

Профессиональные и любительские уровни обучения в приятной и развлекательной атмосфере для детей.

Для получения дополнительной информацией обращайтесь по телефону..или посетите наш сайт по адрессу: www.ChampionsDanceStudio.com

-----------------------------------

мне кажется слово предлагаем неуместно,ибо и так понятно что вы предлагаете.оно лишнее.классы лучше заменить на занятия.граммотнее будетт сказать с понежельнкиа ПО пятницу.ибо у вас получается что они там живут груглосуточно и круглосуточно без остановки занимаюся)))наш сайт по адресу тоже не совсем логично, достаточно просто сказать наш сайт

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

мне кажется слово предлагаем неуместно,ибо и так понятно что вы предлагаете

:loool2::loool2::loool2::loool2::loool2::loool2::loool2::loool2::loool2:

Подчеркивать очевидное иногда бывает очень смешно

Изменено пользователем dcpromo

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Заур, я тут немного набросила.

С 7 сентября Открыт набор в группу бальных и латинских танцев для детей

Возраст от 3-х до 16-и лет

Расписание занятий: с понедельника по пятницу 10.00-18.00

Уроки проходят в игровой форме.

Вас ждёт приятная атмосфера и зажигательная музыка.

Приходите к Нам!!! Учитесь танцевать вместе с нами!!!

Контактная информация:

Дополнительная информация: www

Изменено пользователем Люксембург
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Господин Мамедов, хотелось бы уточнить две позиции.

Это ведь бизнес-проект, раз вы упоминаете о "потенциальных клиентах"?

И второе, проект только стартует или он уже действует и вы хтите распространить его на русскоязычную публику?

Это важно, от этого зависит - как писать объявление-рекламу.

К примеру, вы ничего не говорите о ценах. Я не о конкретных цифрах, а о доступности ваших курсов. Можно и нужно намекнуть на это.

А в целом, ваш вариант вполне приемлем.

Успехов!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо всем ешё раз! Рамиз-муалим, мы просто хотим распространить это на русско-язычную публику. Цены решили не публиковать, так как их можно найти на нашем сайте. Вместе с текстом, мы поставим и графику. То есть это будет image advertisement - 1/2 page. Огромное вам спасибо за помошь!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А в самой рекламе, чтобы привлечь людей, можно написать, что первый урок бесплатный)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...