Перейти к содержимому

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

?ox sag olun siz rolleyes.gifrolleyes.gif

Не стоит )

Кстати, лучше ?ox sag olun без siz.

окончание - уже передает множественное число во 2-м лице.

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ребят, а скажите пожалуйста, "an?aq" - переводится как "только" ?

H? )

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не стоит )

Кстати, лучше ?ox sag olun без siz.

окончание - уже передает множественное число во 2-м лице.

sag ol Elxan.. я это учту )))

H? )

..)) а чем отличается "H?" от "B?li" ? ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

sag ol Elxan.. я это учту )))

..)) а чем отличается "H?" от "B?li" ? ))

Второе - более вежливо и формально )

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

это наверное как на русском "ага" и "да" .... b?li ? )

Нет )

Оба варианта - это "да".

Примерно как "привет" и "здравствуйте", различие только в формальности...

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нет )

Оба варианта - это "да".

Примерно как "привет" и "здравствуйте", различие только в формальности...

понятно....)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

помогите пожалуйста перевести вот это.....)). очень надо....... Сенин хер шейин менмди хечкмин ола билмез онда я сен олёрсем йохса мен олерем сагол меним козелим чохлу чохлу сагол

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сенин хер шейин менмди хечкмин ола билмез онда я сен олёрсем йохса мен олерем сагол меним козелим чохлу чохлу сагол

все твое принадлежит мне (ты принадлежишь мне-переносно )

и ничьим не может быть (и ничьим не можешь быть -переносно).

Иначе либо ты умрешь ,либо я .

Спасибо ,моя красавица.Огромное спасибо.

Когда вся грязь народного суда

моей душе и сердцу докучала

я посылал всех с гордостью туда

где наша жизнь взяла свое начало.. 

/Есенин/

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

помогите пожалуйста перевести вот это.....)). очень надо....... Сенин хер шейин менмди хечкмин ола билмез онда я сен олёрсем йохса мен олерем сагол меним козелим чохлу чохлу сагол

все твое принадлежит мне (ты принадлежишь мне-переносно )

и ничьим не может быть (и ничьим не можешь быть -переносно).

Иначе либо ты умрешь ,либо я .

Спасибо ,моя красавица.Огромное спасибо.

Отелло и Дездемона 21 века?! о_О?

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

наткнулась на ролик, думаю, тем кто изучает азербайджанский как помощь подойдет)

а судьи кто ©

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ребят, а скажите пожалуйста, "an?aq" - переводится как "только" ?

Правильно - ancaq, т.е. не "?" ("ч"), а "c" ("дж").

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks later...

Добрый вечер, Уважаемые! Помогите пожалуйста с переводом: "Мен дарыхырам сенден.Отари сен гел меним йаныма."

Спасибо заранее.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер, Уважаемые! Помогите пожалуйста с переводом: "Мен дарыхырам сенден.Отари сен гел меним йаныма."

Спасибо заранее.

M?n dar?x?ram s?nd?n ?t?ri. S?n g?l m?nim yan?ma.

Я скучаю по тебе. Приди (приезжай, прилетай... ) ко мне.

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 month later...

"yaxsidimi o birde sen yola gede bilirsiz mehriban olun"

на русский можно, пожалуйста? rolleyes.gif

хорошо, то хоть вы хоть общаетесь, будьте счастливы

а судьи кто ©

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!!!!который день читаю ваш форум-просто супер!!!!!!!Вы все молодцы друг другу помогаете с переводом.я сама пытаюсь выучить язык и ваш форум очень мне помогает в этом.

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

хотела попросить перевести эту песню на азейбаржанский язык.вернее как пишется.

Eldar Dalgatov - suygenim

текст песни

Сююв юрек яллатгъансан (Разбила влюбленное сердце)

Мени ойлягъа салгъансан (Заставив меня тосковать,)

Гёзлеримни пашмалыкъ, (Грусть в моих глазах,)

Гёз яшларым акътыргъансан (Заставила меня плакать,)

Сюювгъе инандырдип , (Заставив поверить в любовь)

Сюювну алмайдип,

Сенсиз яшап болмай эдим, (Без тебя не мог я жить,)

Сюедим сени, сюедим (Любил тебя, любил)

1. Айтдим мен сагъа, сюйгеним, (я сказал тебе, любимая)

Унутма мени, тилеймен, (Не забывай меня, прошу,)

Унутдунгму сен, аявлум, (Неужели забыла, дорогая?)

Башхагъа гёзюнг гъарайму? (Неужели уже нравится другой?)

Англамадынг сен мени, (Не поняла ты меня,)

Мени сен англамадынг. (меня ты не поняла,)

Мен айтагъан сёзлеге бурулуп сен гъарамадынг (Мною сказанным словам значения не придала.)

Припев:

Сююв юрек яллатгъансан (Перевод тот же, что и в первом припеве)

Мени ойлягъа салгъансан

Гёзлеримни пашмалыкъ,

Гёз яшларым акътыргъансан

Сюювгъе инандырдип ,

Сюювну алмайдип,

Сенсиз яшап болмай эдим,

Сюедим сени, сюедим

2.Гъали энни мен яшайман, (теперь я продолжаю жить,)

Башгъа къызлагъа гъарайман, (Смотрю и на других девушек,)

Янгъыз сенсен ойларда- (но в мыслях только ты одна,)

Оланы сююп болмайман, (Их полюбить не в силах я,)

Суратынга гъарайман, (Смотрю на твою фотографию,)

Сени мен сагъынаман (по тебе я скучаю,)

Гечелер къыргъа чыгъаман, (ночами выхожу из дома,)

Юлдузгъа сени сорайман (и спрашиваю звезду о тебе.)

пожалуйста!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Разбила влюбленное сердце- Севян гяльбими "сындырдын", "гырдын", "парчаладын"

Заставив меня тосковать- Мяни "хясрят"лянмяк" мяджбур етдин

Грусть в моих глазах - Кядярь мяним гёзляримдя

Заставила меня плакать - Агламага мяни мяджбур етдин

Заставив поверить в любовь - "Севгия" инанмаг мяджбур етдин

Не получив(не видя) твоей любви(Сюювну алмайдип) Без тебя не мог я жить - Сянин мяхяббятини гёрмядян мян сянсиз яшамарам... (здесь я не уверен в правильности перевода)

Любил тебя, любил - Севирдим сяни, севирдим

я сказал тебе, любимая - мян дедим сяня, севгилим

Не забывай меня, прошу - унутма мяни, диляирям

Неужели забыла, дорогая? - ола билярми унутдун, азизим?

Всё, устал..)) Потом продолжу...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это на кумыкском или на узбекском?

этого не знаю))))))))))искала и скачивала тексты песен на азейбаржанском языке. в инете и на эту песню нашла только такой текст

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Разбила влюбленное сердце- Севян гяльбими "сындырдын", "гырдын", "парчаладын"

Заставив меня тосковать- Мяни "хясрят"лянмяк" мяджбур етдин

Грусть в моих глазах - Кядярь мяним гёзляримдя

Заставила меня плакать - Агламага мяни мяджбур етдин

Заставив поверить в любовь - "Севгия" инанмаг мяджбур етдин

Не получив(не видя) твоей любви(Сюювну алмайдип) Без тебя не мог я жить - Сянин мяхяббятини гёрмядян мян сянсиз яшамарам... (здесь я не уверен в правильности перевода)

Любил тебя, любил - Севирдим сяни, севирдим

я сказал тебе, любимая - мян дедим сяня, севгилим

Не забывай меня, прошу - унутма мяни, диляирям

Неужели забыла, дорогая? - ола билярми унутдун, азизим?

Всё, устал..)) Потом продолжу...

Спасибо за помощь

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как звучит правильно перевод предложения; "Мен сени сенден чох северем." ?

Спасибо за помощь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как звучит правильно перевод предложения; "Мен сени сенден чох северем." ?

Спасибо за помощь.

Добрый вечер!

Мен сени сенден чох северем - Я люблю тебя больше, чем ты себя.

:)

а судьи кто ©

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

этого не знаю))))))))))искала и скачивала тексты песен на азейбаржанском языке. в инете и на эту песню нашла только такой текст

Правильнее будет - на азербайджанском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Правильнее будет - на азербайджанском.

я еще к тому же и безграмотная)))))))))))))))

спасибо что исправили меня.

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я еще к тому же и безграмотная)))))))))))))))

спасибо что исправили меня.

Я так не сказал))))

Не стоит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

подскажите пожалуйста как читается эта фраза-

Nec? b?t?n ke?m?k idi? H?r ?ey nec? ba?a idi?

Как всё прошло? Чём всё закончилось?

русскими буквами

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

подскажите пожалуйста как читается эта фраза-

Nec? b?t?n ke?m?k idi? H?r ?ey nec? ba?a idi?

Как всё прошло? Чём всё закончилось?

русскими буквами

Nec? b?t?n ke?m?k idi? - Неджя бютюн кечмяк иди?

H?r ?ey nec? ba?a idi? - Хяр шей неджя баша иди?

а судьи кто ©

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Nec? b?t?n ke?m?k idi? - Неджя бютюн кечмяк иди?

H?r ?ey nec? ba?a idi? - Хяр шей неджя баша иди?

спасибо!!!

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте.подскажите мне как переводятся и читаются эти слова- Qorxma, . M?n a?a?? arkas?nday?m, Bir ?r?k var.B?t?n ?z?n?z etm?y? ?al??acaqd?r! G?l?? ...! Kims? a?r? hiss ed?rs?, g?lm?k deyil.

Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.
Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.))))))

 

Роуз

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...