Перейти к содержимому
Zolotaya_Tufelka

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн

Recommended Posts

Только что, Ivan Katkov сказал:

Переведите, пожалуйста, фразу: «В чём заключается Ваш вопрос? Уточните, пожалуйста.»

Sizin sualıniz nədən ibarətdir? dəqiqləşdirin!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый день! Можете помочь с переводом хоть примерно:

"Мобил емим шенерде келенде сенен елаге сахлайачаг" 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
23 минуты назад, Галина Ахмедова сказал:

Добрый день! Можете помочь с переводом хоть примерно:

"Мобил емим шенерде келенде сенен елаге сахлайачаг" 

Когда приедет дядя Мобиль-он свяжется с вами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
51 минуту назад, Алюся сказал:

Здравствуйте! Что обозначает слово " вурурсан"? Спасибо ! 

вурурсан-бьешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 15.11.2017 в 18:40, Алюся сказал:

Здравствуйте! Что обозначает слово " вурурсан"? Спасибо ! 

а еще "пить" ,в данном контексте может быть "пьешь?"  спиртное имеется в виду 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый день! Можете помочь с переводом - собираем одногрупников на встречу и вот пишу студенческому другу-азербайджанцу и не могу сообразить как  перевести фразу "Куда ты запропастился? Чем всё это время занимался" чтоб наиболее правильно передать  шуточно-строгую форму вопроса :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Льоля сказал:

Добрый день! Можете помочь с переводом - собираем одногрупников на встречу и вот пишу студенческому другу-азербайджанцу и не могу сообразить как  перевести фразу "Куда ты запропастился? Чем всё это время занимался" чтоб наиболее правильно передать  шуточно-строгую форму вопроса :)

hara itib batmisan?

nə ilə məşğul idin?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
53 минуты назад, Алюся сказал:

Добрый день! Что обозначает фраза Elage nomresi taz , zeng edim? Спасибо !

перевод- напиши  номер телефона, позвоню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Предложение не совсем верное,смысл в том,что "эти фото мои"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте! Не могли бы перевести пожалуйста следующие предложения: "Если Вы настолько заняты, что некогда писать - это сделаю я", "Я в отпуске на следующей неделе", " К сожалению дела у меня  в семье обстоят плохо, поэтому особо нечего рассказывать".

 

Заранее балгодарен!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 часов назад, Sergey Zavadskiy сказал:

Здравствуйте! Не могли бы перевести пожалуйста следующие предложения: "Если Вы настолько заняты, что некогда писать - это сделаю я", "Я в отпуске на следующей неделе", " К сожалению дела у меня  в семье обстоят плохо, поэтому особо нечего рассказывать".

 

Заранее балгодарен!!!

Sizin yazmağa vaxtınız yoxdursa -bene mən edə bilərəm.

Mən gələn həftədən  məzuniyyətdəyəm.

Ailəmdə isə vəziyyət yaxşı deyil, Odur ki, danışılası bir şey yoxdur.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Sergey Zavadskiy сказал:

Спасибо большое!Модно ещё 1 фразу? "Моя функция теперь в зарабатывании денег на всю семью"

İndi mənim vəzifəm yalnız ailəmi dolandırmaqdır.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Саламо мшвидобиса :) добрый вечер! Ещё раз побеспокою по поводу пмощи в переводе. Как будет на азербайджанском

 

Нет уж, теперь ты к нам приезжай, посмотришь прекрасный Тбилисси. Так что готовся - учи грузинский!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Льоля сказал:

Саламо мшвидобиса :) добрый вечер! Ещё раз побеспокою по поводу пмощи в переводе. Как будет на азербайджанском

 

Нет уж, теперь ты к нам приезжай, посмотришь прекрасный Тбилисси. Так что готовся - учи грузинский!

 

Sən özün gəl bizə,gpzəl Tiflisə baxarsan.Hazirlaş, gürcü dilini öyrən.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Алюся сказал:

Здравствуйте! Помогите перевести фразу «He matiskalar shekil gonderun baxim”. Заранее спасибо !

Матышка-это вульгарное оскорбительное обращение к женщинам.

хотя произошло от русского Матушка.

фраза такая-давайте пошлите ваши фото,матышки. а я посмотрю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 15 декабря 2017 г. в 21:02, Maestro сказал:

Матышка-это вульгарное оскорбительное обращение к женщинам.

хотя произошло от русского Матушка.

фраза такая-давайте пошлите ваши фото,матышки. а я посмотрю

Причем относится к женщинам славянской наружности

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 4 декабря 2017 г. в 22:34, Льоля сказал:

Саламо мшвидобиса :) добрый вечер! Ещё раз побеспокою по поводу пмощи в переводе. Как будет на азербайджанском

 

Нет уж, теперь ты к нам приезжай, посмотришь прекрасный Тбилисси. Так что готовся - учи грузинский!

 

мшвидобиса это как переводится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 15.12.2017 в 21:02, Maestro сказал:

Матышка-это вульгарное оскорбительное обращение к женщинам.

хотя произошло от русского Матушка.

фраза такая-давайте пошлите ваши фото,матышки. а я посмотрю

 почему только к женщинам?

мой папа всех мужчин ,которые за собой тщательно следили  или которые вели себя неподобающе мужчине называл "матышка" ..

скорее даже матышка бОльше к мужчине относится ,чем к женщине..

 

 

  выражение общего назначения..

Изменено пользователем A...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 17.12.2017 в 21:19, Turbo сказал:

мшвидобиса это как переводится?

мир ,добрый,с добром...

 

добрый вечер ,с добрым утром - в этом смысле.

 

 

Льоля,вы наверное хотели написать "саГамо мшвидобиса" ,а не "саЛамо ..." ,если говорим о "добрый вечер"

и это по грузински,а не по азербайджански

 

 

В 04.12.2017 в 22:34, Льоля сказал:

Саламо мшвидобиса :) добрый вечер! Ещё раз побеспокою по поводу пмощи в переводе. Как будет на азербайджанском

 

 

 

 

Изменено пользователем A...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Супермод, Вы правы- правильно "сагамо"))) Кода пишешь с телефона и не такое бывает)Азербайджанский от грузинского я отличаю - или это Вы не мне разьяснение отписали) Я наполовину грузинка и ещё по 25% у меня от украинского народа и армянского, так что-что, а различие между языками соседей определяю) Зато людей заинтересовало свловосочетание -  может грузинский начнут учить?! :)

Изменено пользователем Льоля

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте! Переведите пожалуйста, очень интересно стало, а перевода нет нигде, заранее большое спасибо! 

 

"Gözəl axşam səninlə birgə şamın dəli dolu dolu məsti xan olmuşam
Amma inan inan içdiyim bir şey deyil sənin eşqinlə sərxoş olmuşam
Hələ gözlə gözlərimə
Oyna canım, oyna balım o tellərin oynasın
Amma çox çox qısqanıram gözlərin oynamasın
Yandırırsan canın yansın cəlb edir ehtirasın
Mən duyum tək hisslərini başqa kimsə duymasın" 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, nagehan сказал:

Здравствуйте! Переведите пожалуйста, очень интересно стало, а перевода нет нигде, заранее большое спасибо! 

 

"Gözəl axşam səninlə birgə şamın dəli dolu dolu məsti xan olmuşam
Amma inan inan içdiyim bir şey deyil sənin eşqinlə sərxoş olmuşam
Hələ gözlə gözlərimə
Oyna canım, oyna balım o tellərin oynasın
Amma çox çox qısqanıram gözlərin oynamasın
Yandırırsan canın yansın cəlb edir ehtirasın
Mən duyum tək hisslərini başqa kimsə duymasın" 

В прекрасный вечер с тобой был пьян

Но поверь , что не пил особо я,а пьян твоей любовью,

Танцуй ,крошка,пусть развеются твои волосы,

Но ревную тебя,пусть глаза не танцуют,

Обжигаешь,  привлекая своей страстью,

Но хочу чтоб только я ощущал ее,никто другой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
21 час назад, A... сказал:

 почему только к женщинам?

мой папа всех мужчин ,которые за собой тщательно следили  или которые вели себя неподобающе мужчине называл "матышка" ..

скорее даже матышка бОльше к мужчине относится ,чем к женщине..

 

 

  выражение общего назначения..

нет к женщинам

и  мужчинам которые ведут как женщины

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 12/25/2017 в 11:54, nagehan сказал:

Ой, а как сказать "не раздражай/беси меня?"  и "я очень обиделась"

1)məni əsəbləşdirmə =məni qıcıqlandırma

2)çox incidim 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Алюся сказал:

Здравствуйте! Что означает фраза «безиб йыгмагдан»? Спасибо 

"устал набирать"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помогите сказать на Азербайджанском (я за тебя молюсь каждый день) только русскими буквами но чтоб читая их было звучание Азербайджанского

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


×