Перейти к содержимому
  Love reading great articles? Visit Class.com today!
Zolotaya_Tufelka

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн

Recommended Posts

2 часа назад, Алюся сказал:

Здравствуйте! Как перевести эту фразу  «Билмирсен о гыз нийе горе бошаныб» Спасибо ! 

Не знаешь, почему эта девушка развелась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Алюся сказал:

Здравствуйте! Что значит фраза «Гыздар олачаг ? Саз шейлер» ? Спасибо ! 

"Девушки будут?клёвые?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 часов назад, Алюся сказал:

«Озкнден мугайет ол» что означает фраза? Спасибо !

Береги себя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вурсун,вурмаг (vursinda,vurmaga ) - означает и выпить ,и  ударить ,и отгрузить  

 

перевод вашего предложения "Скажу Эльнаре чтобы она с тобой выпила .Эльнара говорит ,что она всегда готова выпить" .

 

 

 

 

 

 

ПС: Вурсун,вурмаг - означает и выпить ,и  ударить ,и отгрузить  .В данном случае похоже речь о выпивке.

Изменено пользователем A...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Переведите пожалуйста с Азербайджанского на Русский))

14E6F8A8-A167-4281-A3DA-C5A8860ED7A3.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Mrt_Stv сказал:

Переведите пожалуйста с Азербайджанского на Русский))

14E6F8A8-A167-4281-A3DA-C5A8860ED7A3.jpeg

Вход воспрещен-есть хозяин!

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, Maestro сказал:

Вход воспрещен-есть хозяин!

Sagol))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Mrt_Stv сказал:

Salam) переведите пожалуйста:

dmbaxmiram

baxmiram- не смотрю

остальное не знаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 минут назад, Maestro сказал:

baxmiram- не смотрю

остальное не знаю

çox minnətdaram)) очень быстрый ответ;)) Можете еще помочь?:)) рус->азери:

«Привет, радость моя! Как ты? Чем занимаешься?

У меня выходной сегодня. Буду заниматься домашними делами и отсыпаться)))»

 

Спасибо еще раз:3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Mrt_Stv сказал:

çox minnətdaram)) очень быстрый ответ;)) Можете еще помочь?:)) рус->азери:

«Привет, радость моя! Как ты? Чем занимаешься?

У меня выходной сегодня. Буду заниматься домашними делами и отсыпаться)))»

 

Спасибо еще раз:3

Salam, Seviincim mənim, Necəsən?Nə ilə məşğulsan?Mənim istirahət günumdür.Ev işlərini gorəcəyəm və yatıb yuxumu alacağam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Maestro сказал:

Salam, Seviincim mənim, Necəsən?Nə ilə məşğulsan?Mənim istirahət günumdür.Ev işlərini gorəcəyəm və yatıb yuxumu alacağam

Как же бысто! О_о Очень выручаете:3 Чох саг ол! :)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Mrt_Stv сказал:

sadece taniw adamlari onylrm

 можно перевод пожалуйста))

Последнее слово неверно написано и непонятно что имелось ввиду

Просто знакомые люди ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Maestro сказал:

Последнее слово неверно написано и непонятно что имелось ввиду

Просто знакомые люди ????

На счет ошибки не знаю)) там так написано) примерный перевод с заменой слова и без замен можно пожалуйста ;))

P.S. Моя девушка написала это в статус

Изменено пользователем Mrt_Stv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Mrt_Stv сказал:

На счет ошибки не знаю)) там так написано) примерный перевод с заменой слова и без замен можно пожалуйста ;))

P.S. Моя девушка написала это в статус

скорее всего она имела ввиду, что принимаю в контакты только знакомых

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Maestro сказал:

скорее всего она имела ввиду, что принимаю в контакты только знакомых

Спасибо)) 

0чень хочу выучить Азербайджанский язык)) не подскажите какой-нибудь способ?) может сервис какой есть, программа или сайт? Буду очень признателен)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
13 часа назад, Mrt_Stv сказал:

sadece taniw adamlari onylrm

 можно перевод пожалуйста))

наверное там "онайларым" 

 

дословный -  "только знакомых утверждаю "

смысловой перевод "только знакомых принимаю в друзья" (как вам перевел Маэстро)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

щас модно в Азербайджане использовать турецкие слова .. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Напишите пожалуйста поговорку русскмми буквами

что-то типа: «сто грамм пью - ровно стою»

Изменено пользователем Mrt_Stv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 часа назад, Maestro сказал:

Это на турецком...

Вот поэтому я не понял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 21.11.2018 в 17:57, Mrt_Stv сказал:

Всем мир!) переведите пожалуйста) 

0EE344A0-0A3C-43B1-81A9-0530732B683E.jpeg

17-летнюю мать зовет: "Что такое, девчонка!" -  говорит: "Парень", 17-дневный "Любовник" зовет - говорит: "Ай, душенька!"

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 29.11.2018 в 19:55, Mrt_Stv сказал:

Напишите пожалуйста поговорку русскмми буквами

что-то типа: «сто грамм пью - ровно стою»

"yuz qramm içirəm - düz dururam" , а русскими буквами - "юз грамм ичирям - дюз дурурам".  В слове "ичирям" после "р" - звук "я" и "э" - одновременный, а в слове дюз - после "д" - "ю" твёрдое как звук "у" ,только мягче - между "у" и "ю". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 часов назад, Zera Djemilova сказал:

 

ну вы перевели конечно )))))))) 

 

перевод на самом деле звучит так : он из тех кто откликается на зов матери которая с ним 17 лет  "ну чего тебе" ,а на зов 17 дневной знакомой "да,душа моя "  

 

имеется в виду,что родной матери грубо отвечает ,матери которая была с ним с первого дня ,все 17 лет.

А своей девушке отвечает нежно и мягко,хотя она в его жизни появилась всего лишь 17 дней как... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 01.12.2018 в 23:52, A... сказал:

ну вы перевели конечно )))))))) 

 

перевод на самом деле звучит так : он из тех кто откликается на зов матери которая с ним 17 лет  "ну чего тебе" ,а на зов 17 дневной знакомой "да,душа моя "  

 

имеется в виду,что родной матери грубо отвечает ,матери которая была с ним с первого дня ,все 17 лет.

А своей девушке отвечает нежно и мягко,хотя она в его жизни появилась всего лишь 17 дней как... 

Ох)) жёстко)) саг ол)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

красиво перевести не получается ....

 

 

если дословно,то наверное " гёзлядим вя гезлядийимя няхайят ки чатдым " (ждал и наконец то получил то чего ждал)  или " чох гёзлядим вя няхайят ки мурадыма чатдым" (дословно получится долго ждал и наконец то добился своего)

 

 

 

 

 

------------------------------

Надо @Эда F звать... 

только она сможет красиво передать всю красоту слова "дождался".

Изменено пользователем A...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помогите пожалуйста! Что значит :

Сане башеч ту

 

Изменено пользователем Ехо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Meri94 сказал:

Добрый день, кто может помочь перевести письмо на азер. язык?

Постараемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Maestro сказал:

Постараемся.

 

Изменено пользователем Meri94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×