-
Публикации
62 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Sotte55
-
Translation services Translation from Russian-English- Azerbaijanian and vica-versa. What we translate: contracts, brochures, technical reports, articles, resumes, correspondence, financial documents (reports, analysis etc), websites, logistic and commercial documentations, instructions of technical equipment and devices, presentations, school materials, video materials ( subtitles ), texts for advertisements etc. Also we are: correct and edit your materials in any mentioned languages and directions.
-
Услуги переводa Перевод с русского-английского-азербайджанского и наоборот. Что мы переводим: контракты, брошюры, технические отчеты, статьи, резюме, корреспонденция, финансовые документы (отчеты, анализ и т.д.), веб-сайты, логистическая и коммерческая документация, инструкции по техническому оборудованию и устройствам, презентации, школьные материалы, видеоматериалы ( субтитры ) , тексты для рекламы и т.д. Также мы: корректируем и редактируем ваши материалы на любых указанных языках и направлениях По дополнительном вопросам можете написать на nbunyatova@gmail.com
-
вещи на продаже. все по минемальной цене. 5-10-15-20 манат. для доп.инфо пишите на вотс ап 0516528782
-
-
Перевод текста – это искусство и наука передачи смысла и структуры исходного текста на другой язык с сохранением его целостности и стиля. Этот процесс требует глубокого понимания не только языков, но и культур, из которых происходят исходный и целевой тексты. Этапы перевода текста: Понимание контекста: Переводчик должен вникнуть в содержание текста, уловить его смысл, контекст и целевую аудиторию. Анализ языка и структуры: Разбор грамматических особенностей, структуры предложений и лексических нюансов для верного отражения исходного текста. Выбор адекватных выражений: Переводчик должен подобрать точные аналоги выражений, учитывая культурные особенности и контекст. Передача стиля: Сохранение стилистических черт оригинала – от формального делового стиля до литературных особенностей. Редакция и коррекция: Окончательный этап, включающий проверку перевода на ошибки, точность и естественность языка. Инструменты переводчика: 1. Словари и ресурсы: Использование различных словарей, терминологических баз данных и онлайн-ресурсов для точного определения значений слов. 2. Технологии машинного перевода: Применение инструментов ИИ, таких как системы машинного перевода, для повышения эффективности и скорости работы. 3. Эмпатия и культурное понимание: Важное качество переводчика – умение поставить себя на место читателя, а также понимание нюансов культур, чтобы избежать недопонимания.
-
Спасибо за поддержку )) По сути они именно для поездок. мало места занимают, компактные но увы уже для большого обьема док.оборота и использование да он иногда бывает неудобен. И как результат лежит без дела )))) походу не только у меня ))))
-
Продано. Спасибо. Тему можно удалить/закрыть.
-
Фен NOVA. Новый. В своей коробке. Цена 30 манат. По доп.вопросам пишите на вотсап 0516528782. Буду благодарна за апы.
-
-