Перейти к содержимому

Переводы/Tərcümələr/Translations


Sotte55

Recommended Posts

Translation services
Translation from Russian-English- Azerbaijanian and vica-versa.
What we translate: contracts, brochures, technical reports, articles, resumes, correspondence, financial documents (reports, analysis etc), websites, logistic and commercial documentations, instructions of technical equipment and devices, presentations, school materials, video materials ( subtitles ), texts for advertisements etc.
Also we are: correct and edit your materials in any mentioned languages and directions.

Услуги переводa
Перевод с русского-английского-азербайджанского и наоборот.
Что мы переводим: контракты, брошюры, технические отчеты, статьи, резюме, корреспонденция, финансовые документы (отчеты, анализ и т.д.), веб-сайты, логистическая и коммерческая документация, инструкции по техническому оборудованию и устройствам, презентации, школьные материалы, видеоматериалы ( субтитры ) , тексты для рекламы и т.д.
Также мы: корректируем и редактируем ваши материалы на любых указанных языках и направлениях

Tərcümə xidmətləri
Rus-İngilis-Azərbaycan və əksinə tərcümə.
Tərcümə ediklərimiz: müqavilələr, broşuralar, texniki hesabatlar, məqalələr, cv-lər, yazışmalar, maliyyə sənədləri (hesabatlar, təhlillər və s.), vebsaytlar, logistik və kommersiya sənədləri, texniki avadanlıq və cihazlar üçün təlimatlar, təqdimatlar, məktəb materialları , video materiallar ( subtitrlər ), reklam üçün mətnlər və s.
Həmçinin biz: qeyd olunan dillərdə və istiqamətlərdə materiallarınızı yoxlayırıq və redaktə edirik

af1e2741008eccfdeeaa6846ec.jpeg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Услуги переводa
Перевод с русского-английского-азербайджанского и наоборот.
Что мы переводим: контракты, брошюры, технические отчеты, статьи, резюме, корреспонденция, финансовые документы (отчеты, анализ и т.д.), веб-сайты, логистическая и коммерческая документация, инструкции по техническому оборудованию и устройствам, презентации, школьные материалы, видеоматериалы ( субтитры ) , тексты для рекламы и т.д.
Также мы: корректируем и редактируем ваши материалы на любых указанных языках и направлениях

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Письменный перевод

Услуги профессионального перевода в различных отраслях: оборонно-промышленный комплекс, нефтегазовая промышленность, строительство, энергетика, машиностроение и т. д.

istockphoto-1400473632-170667a.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Translation services
Translation from Russian-English- Azerbaijanian and vica-versa.
What we translate: contracts, brochures, technical reports, articles, resumes, correspondence, financial documents (reports, analysis etc), websites, logistic and commercial documentations, instructions of technical equipment and devices, presentations, school materials, video materials ( subtitles ), texts for advertisements etc.
Also we are: correct and edit your materials in any mentioned languages and directions.

For further information nbunyatova@gmail.com

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks later...

Tərcümə xidmətləri
Rus-İngilis-Azərbaycan və əksinə tərcümə.
Tərcümə ediklərimiz: müqavilələr, broşuralar, texniki hesabatlar, məqalələr, cv-lər, yazışmalar, maliyyə sənədləri (hesabatlar, təhlillər və s.), vebsaytlar, logistik və kommersiya sənədləri, texniki avadanlıq və cihazlar üçün təlimatlar, təqdimatlar, məktəb materialları , video materiallar ( subtitrlər ), reklam üçün mətnlər və s.
Həmçinin biz: qeyd olunan dillərdə və istiqamətlərdə materiallarınızı yoxlayırıq və redaktə edirik

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 weeks later...
  • 1 month later...

Перевод текста – это искусство и наука передачи смысла и структуры исходного текста на другой язык с сохранением его целостности и стиля. Этот процесс требует глубокого понимания не только языков, но и культур, из которых происходят исходный и целевой тексты.

Этапы перевода текста:

        Понимание контекста: Переводчик должен вникнуть в содержание текста, уловить его смысл, контекст и целевую аудиторию.

         Анализ языка и структуры: Разбор грамматических особенностей, структуры предложений и лексических нюансов для верного отражения исходного текста.

        Выбор адекватных выражений: Переводчик должен подобрать точные аналоги выражений, учитывая культурные особенности и контекст.

         Передача стиля: Сохранение стилистических черт оригинала – от формального делового стиля до литературных особенностей.

         Редакция и коррекция: Окончательный этап, включающий проверку перевода на ошибки, точность и естественность языка. Инструменты переводчика:

        1. Словари и ресурсы: Использование различных словарей, терминологических баз данных и онлайн-ресурсов для точного определения значений слов.

       2. Технологии машинного перевода: Применение инструментов ИИ, таких как системы машинного перевода, для повышения эффективности и скорости работы.

        3. Эмпатия и культурное понимание: Важное качество переводчика – умение поставить себя на место читателя, а также понимание нюансов культур, чтобы избежать недопонимания.

thought-catalog-505eectW54k-unsplash.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...