Перейти к содержимому

Переводы/Tərcümələr/Translations


Sotte55

Recommended Posts

Translation services
Translation from Russian-English- Azerbaijanian and vica-versa.
What we translate: contracts, brochures, technical reports, articles, resumes, correspondence, financial documents (reports, analysis etc), websites, logistic and commercial documentations, instructions of technical equipment and devices, presentations, school materials, video materials ( subtitles ), texts for advertisements etc.
Also we are: correct and edit your materials in any mentioned languages and directions.

Услуги переводa
Перевод с русского-английского-азербайджанского и наоборот.
Что мы переводим: контракты, брошюры, технические отчеты, статьи, резюме, корреспонденция, финансовые документы (отчеты, анализ и т.д.), веб-сайты, логистическая и коммерческая документация, инструкции по техническому оборудованию и устройствам, презентации, школьные материалы, видеоматериалы ( субтитры ) , тексты для рекламы и т.д.
Также мы: корректируем и редактируем ваши материалы на любых указанных языках и направлениях

Tərcümə xidmətləri
Rus-İngilis-Azərbaycan və əksinə tərcümə.
Tərcümə ediklərimiz: müqavilələr, broşuralar, texniki hesabatlar, məqalələr, cv-lər, yazışmalar, maliyyə sənədləri (hesabatlar, təhlillər və s.), vebsaytlar, logistik və kommersiya sənədləri, texniki avadanlıq və cihazlar üçün təlimatlar, təqdimatlar, məktəb materialları , video materiallar ( subtitrlər ), reklam üçün mətnlər və s.
Həmçinin biz: qeyd olunan dillərdə və istiqamətlərdə materiallarınızı yoxlayırıq və redaktə edirik

af1e2741008eccfdeeaa6846ec.jpeg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Услуги переводa
Перевод с русского-английского-азербайджанского и наоборот.
Что мы переводим: контракты, брошюры, технические отчеты, статьи, резюме, корреспонденция, финансовые документы (отчеты, анализ и т.д.), веб-сайты, логистическая и коммерческая документация, инструкции по техническому оборудованию и устройствам, презентации, школьные материалы, видеоматериалы ( субтитры ) , тексты для рекламы и т.д.
Также мы: корректируем и редактируем ваши материалы на любых указанных языках и направлениях

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Письменный перевод

Услуги профессионального перевода в различных отраслях: оборонно-промышленный комплекс, нефтегазовая промышленность, строительство, энергетика, машиностроение и т. д.

istockphoto-1400473632-170667a.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Translation services
Translation from Russian-English- Azerbaijanian and vica-versa.
What we translate: contracts, brochures, technical reports, articles, resumes, correspondence, financial documents (reports, analysis etc), websites, logistic and commercial documentations, instructions of technical equipment and devices, presentations, school materials, video materials ( subtitles ), texts for advertisements etc.
Also we are: correct and edit your materials in any mentioned languages and directions.

For further information nbunyatova@gmail.com

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks later...

Tərcümə xidmətləri
Rus-İngilis-Azərbaycan və əksinə tərcümə.
Tərcümə ediklərimiz: müqavilələr, broşuralar, texniki hesabatlar, məqalələr, cv-lər, yazışmalar, maliyyə sənədləri (hesabatlar, təhlillər və s.), vebsaytlar, logistik və kommersiya sənədləri, texniki avadanlıq və cihazlar üçün təlimatlar, təqdimatlar, məktəb materialları , video materiallar ( subtitrlər ), reklam üçün mətnlər və s.
Həmçinin biz: qeyd olunan dillərdə və istiqamətlərdə materiallarınızı yoxlayırıq və redaktə edirik

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 weeks later...
  • 1 month later...

Перевод текста – это искусство и наука передачи смысла и структуры исходного текста на другой язык с сохранением его целостности и стиля. Этот процесс требует глубокого понимания не только языков, но и культур, из которых происходят исходный и целевой тексты.

Этапы перевода текста:

        Понимание контекста: Переводчик должен вникнуть в содержание текста, уловить его смысл, контекст и целевую аудиторию.

         Анализ языка и структуры: Разбор грамматических особенностей, структуры предложений и лексических нюансов для верного отражения исходного текста.

        Выбор адекватных выражений: Переводчик должен подобрать точные аналоги выражений, учитывая культурные особенности и контекст.

         Передача стиля: Сохранение стилистических черт оригинала – от формального делового стиля до литературных особенностей.

         Редакция и коррекция: Окончательный этап, включающий проверку перевода на ошибки, точность и естественность языка. Инструменты переводчика:

        1. Словари и ресурсы: Использование различных словарей, терминологических баз данных и онлайн-ресурсов для точного определения значений слов.

       2. Технологии машинного перевода: Применение инструментов ИИ, таких как системы машинного перевода, для повышения эффективности и скорости работы.

        3. Эмпатия и культурное понимание: Важное качество переводчика – умение поставить себя на место читателя, а также понимание нюансов культур, чтобы избежать недопонимания.

thought-catalog-505eectW54k-unsplash.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...