Перейти к содержимому

Səməd Vurğun


anaksunamun

Recommended Posts

Самед Юсиф оглы Векилов родился 21 марта 1906 г. в селении Юхары Салахлы (Верхние Салахлы) Казахского района в семье, принадлежащей к бекскому сословию. Известна 300-летняя история поколения Векилагалы, позднее Векиловых. Мать поэта принадлежала к этому же сословию. Из поколения Векилагалы вышли весьма смелые, опытные военные, просветители, врачи, поэты.

В годы царской России они жили в Казахе, Тифлисе и др. местах. Orец поэта Юсиф ага жил в селе, последние годы в Казахе. Будучи весьма щедрым, он не смог сохранить свое богатство и обеднел. Детство маленького Самеда было очень тяжелым. Когда ему было 6 лет, умирает его мать, в возрасте 28 лет. Жил Самед на попечении отца Юсиф ага и бабушки по материнской линии - Айши ханум. Муж Айши ханум, дедушка поэта Мехтихан ага был поэтом, известным в народе под псевдонимом Кюхансал. Видный Азербджанский поэт, визирь Карабахского хана - Ибрагим хана Молла Панах Вагиф (1719-1797) тоже принадлежал этому роду. Маленький Самед провел детские годы в родном селе, получил здесь же начальное образование. В 1922 г. умирает отец поэта Юсиф ага, а годом позже - бабушка, Айша ханум. О Самеде и его брате Мехтихане заботится их двоюродная сестра Хангызы Векилова. В 1918 г. видный просветитель и литературовед Фирудин бек Кочарли перевел азербайджанское отделение Горийской семинарии в Казах, основав Казахскую учительскую семинарию. Семинария стала передовым очагом просвещения. Среди принятых в семинарию сельских детей были братья Самед и Мехтихан Векиловы. Супруга Фирудин бека Бадисаба Векилова (Кочарли), приходил ась ближайшей родственницей поэту.

Самед Векилов бьш любознательным, чутким, однако болезненным, вместе с тем волевым, смелым и находчивым мальчиком. С первых дней учебы проявляется его природный талант. В эти годы он с большим интересом относится к творчеству Вагифа, Видади, Закира и Сабира, знакомится с произведениями А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, турецких писателей Тофика Фикрета, Намика Камала и Мамеда Эмина. Наделенный прекрасным голосом он замечательно пел и читал стихи, участвовал во многих любительских спектаклях. Первые стихи были написаны им в годы учебы в семинарии. Это были лирические гошма (одна из форм народной поэзии). Они печатались в семинарской стенной газете. Первая публикация поэта - стихотворение «Обращение к молодежи» вышло в 1925 г. в Тифлиской газете «Yeni Fikir» (Новая мысль). Оно было написано по случаю окончания семинарии.. По окончании семинарии Самед Векилов преподает азербайджанской язык и литературу в разных селах и районах Азербайджана, в том числе, в Казахе, в Кубе, а также на родине великого Низами в Гяндже. Постепенно поэзия овладевает всем существом и помыслами поэта. Псевдоним «Вургун» (Влюбленный) является объяснением его любви к родному народу, Родине, чарующей природе родной земли. В последствии он писал по этому поводу:

Я полюбил человека и природу,

В миг, когда взял в свои руки перо.

В 1929 г. С.Вургун поступает на литературный факультет 11 Московского Университета. В годы учебы в Москве он активно занимается творческой деятельностью. Стихи этих лет на политическую и лирическую тематику вошли в его книгу стихов «Шаирин анды» ("Клятва поэта") изданную в 1930 году. 1930-40-ые годы - период рассвета и подъема поэтического таланта Вургуна. В 1934 г. выходит поэтический сборник стихов «Кенюл дефтери» «Тетрадь души»), 1935 г. книга «Шеирлер» («Стихи») в этот период поэт, очищая язык поэзии от иностранных слов, в значительной степени обогащает нашу литературу и драматургию новыми произведениями. Только в 1935 г. С.Вургун создает 7 поэм и около 100 стихотворений. Написанное в 1934 г. стихотворение «Азербайджан» является жемчужиной азербайджанской литературы. В нем отразилась древняя история родного Азербайджана, красота природы, природные богатства, а также миролюбие, открытость и гостеприимство родного народа. В этом же году происходит перемена и в личной жизни С.Вургуне. Он женится на золовке поэта Абдулла Шаига Хавер ханум Мирзабековой. Поэт бьш заботливым и любящим отцом. Когда супруга Хавер ханум сетовала на капризы детей С.Вургун говорил: «Я был лишен родительской заботы, пусть мои дети растут свободными. Прекрасным выражением этого состояния были стихи, адресованные поэтом Хавер ханум и детям:

Юсифом, Вагифом любуйся, гордись!

Пусть будет счастливее всех Айбениз!

Сопутствуй Вургуну, на веки, всю жизнь,

Еще сотню лет будь опорой моей!

В 1936-37-х годах С.Вургун наряду с созданием новых произведений занимался и переводческой деятельностью. Им был переведен на азербайджанский язык роман в стихах А.С.Пушкина «Евгений Онегин»:

Жемчужины пота на лбу я провел

Два года в горячем труде. Наконец

На родной турецкий язык перевел

Поэзии русской нетленный Beнeц

За этот перевод поэту была вручена «Медаль А.С.Пушкина», Пушкинского комитета. В эти годы им осуществлен мастерский перевод одной части поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», за что он был награжден Понетной грамотой Грузинской ССР. им также бьши переведены некоторые произведения Тараса Шевченко, Максима Горького, Ильи Чавчавадзе и Джамбула. Во второй половине 1937 г. С.Вургун создает свою бессмертную драму «Вагиф». В произведении, завершенном с поразительной скоростью, за 3-4 недели, поэт с любовью и мастерством воспроизвел трагическую судьбу М.П.Вагифа, его поэтическую возвышенность, человеческое совершенство. За драму «Вагиф» С.Вургун в 1941 г. удостаивается звания «Лауреата Сталинской премии». Кровавые репрессии 1937-38-х годов не обошли и С.Вургуна. Недоброжелатели, завидовавшие силе его поэтического таланта, авторитета и всенародной к нему любви, пытались очернить поэта ложными обвинениями в национализме и вывести его из строя. Неоднократно его «вопрос» рассматривается на различных уровнях и великий поэт стоял перед дилеммой «быть или не быть?».

Поэта не раз вызывали в соответствующие организации. Испытывая моральные страдания С.Вургун, тем не менее, благодаря несгибаемой воле, смелости, своими логичными и действенными выступлениями разрушал планы противников... C.Bypryн, активно участвующий в подготовке 800 летнего юбилея Низами Гянджеви, начиная с 1939 года публикует статьи о Низами, выступает с научными докладами, осуществляет поэтический перевод его поэмы «Лейли и Меджнун». В 1939 г. С.Вургун создает вторую стихотворную драму «Ханлар», посвященную жизни революционера Ханлара Сафаралиева. В этом же году выходит его книга стихов «Азад ильхам» «Свободное вдохновение». В 1941 г. С.Вургун пишет следующую стихотворению драму «Фархад Ширин» на мотивы поэмы Низами "Хосров и Ширин". В дpaмe, созданной в годы войны, особое звучание приобретает воспевание высоких патриотических чувств. В 1942 г. за это произведение С.Вургун был вторично удостоен звания «Лауреата Сталинской премии». Особое значение в творчестве поэта занимает Великая Отечественная Война. Следующие строки:

Услышьте, родные твердыни, меня,

Считайте солдатом отныне меня!

- явились клятвой поэта перед Народом и Родиной. Они означали программу, творческий девиз не только самого поэта, но и всей азербайджанской поэзии военных лет. В военные годы поэт создает более 60 стихов, нескольких поэм, в том числе поэму «Бакинский дастан». В эти годы ширится поэтическая слава С.Вургуна. Листовки со стихотворением «Партизанам Украины» были сброшены с самолета в украинские леса для поддержки партизан. В 1943 г. в Америке, на конкурсе за лучшие антивоенные произведения, стихотворение «Напутствие матери» С.Вургуна получило высокую oцeнку. И среди выделенных на конкурсе 20-ти лучших стихотворений мировой поэзии на военную тему, было опубликовано в Нью-Йорке и распространено среди военнослужащих. В годы войны пламенный голос поэта-патриота еще более мощно звучал не передовой линии фронта, в госпиталях, на радио. В тяжелых военных условиях С.Вургун находился на передовой фронта: в Крыму, в Моздоке, в Грозном, в Новороссийске. В 1943 году в Баку по его инициативе был открыт Дом Интеллигенции им. Физули для проведения военных мероприятий и для встреч с фронтовиками. В философской драме «Инсан» («Человек»), написанной в 1945 году, поэт стремится в романтической манере воспроизвести будущее, показать силу человеческого духа, проявляющуюся в огненные годы войны. В «Городе братства» изображенное в драме «Инсан» собираются люди объединенные одной мечтой и идеалами. Риторический, общечеловеческий, глубоко философский вопрос автора «Победит ли разум на земле?» весьма актуален и сегодня, и остается актуальным для будущих времен. В отличие от других драм Самеда Вургуна «Инсан» была подвергнута партийной критике и снята с репертуара театра. Намного позже, после смерти автора, в 1974 г. драма «Инсан» была вторично поставлена на сцене театра и имела большой успех у зрителей, а также у театральной общественности. С.Вургун не только известный поэт, но и большой учений - теоретик, незаменимый организатор В 1945 году - поэт был избран действительном членом Академии Наук Азербайджанский ССР. В этом же году в Баку учреждается республиканское Общество Культурных Связей (АзОКС) с Ираном.

Председателем общества был назначен Самед Вургун. им с первых дней были определены задачи общества. Поэт приложил немало усилий в строительстве духовного моста между Иранским Азербайджаном и Азербайджанской ССР. В послевоенные годы С.Вургун, как общественный деятель, активно участвовал в деле установления мира во всем мире. В качестве депутата Верховного Совета СССР С.Вургун в 1947 г. Побывал в Англии, по пути в Берлине. Здесь его ждала большая радость: на сцене берлинского театра было поставлена его драма «Вагиф». Творческому коллективу театра было интересно и полезно выслушать мнение и советы автора. Примечательно было еще то, что немецкий режиссер привнес в образ Каджара штрихи присущие Гитлеру. В 1948 году он участвовал во Всемирном Koнrpecce деятелей культуры во Вроцлаве (Польша). По возвращении с конгресса он создает поему «Heгp говорит», которая в том же году была издана в Польше. Итогом зарубежных поездок поэта явился известный поэтический цикл «Европейские воспоминания». В 1951 г. C.Bypгyн по линии общества «Болгаро-Советской дружбы» посетил Болгарию. В зарубежной печати тех лет публикуются статьи о выступлениях C.Bypгyнa за границей, о его содержательных и насыщенных интервью на встречах, а также печатались его отдельные стихотворения. Широко популярно было стихотворение видного русского поэта Константина Симонова «Речь моего друга C.Bypгyнa на обеде в Лондоне». Послевоенный период творчества C.Bypгyнa был особенно плодотворным.

ImageОдин за другим написаны поэмы «Мугань» (1950-51) и «Знаменосец века» (1952). Стихи последних лет составили новый этап в его творчестве. Их отличает многоцветье и глубокая поэтичность. Отражая связь с жизнью, такие человеческие качества, как дружба и доброжелательность, они также явились выражением чувства священного долга перед народом. Несмотря на творческие успехи Самеда Вургуна в эти годы, в 1953 году он вновь подвергается несправедливым нападкам и давлению. Поэма «Айгюн» подвергается резкой критике, которая еще более обостряется после публикации в Москва статьи поэта «Права поэта». По указанию руководства республики статья обсуждалась в Союзе писателей Азербайджана, где было составлено письмо против поэта и послано в редакцию газеты в Москве. Вновь поэта обвиняли в национализме. Его книги были сняты с книжных полок библиотек, а пьесы вычеркнуты из репертуара театров. Поэту было запрещено покинуть город. Более того, разнеслась весть, что он арестован. И хотя этот факт не состоялся, однако ордер на его арест в сентябре 1953 года был выписан. Однако изменения в руководстве СССР и Республики помешали этому решению. (В январе 1956 года на суде тогдашнего руководителя республики М.Д.Багирова и его клики было предъявлено обвинение, которое разоблачало их указание «Уничтожить любимого поэта Азербайджана Самеда Bypгyнa - одного из выдающихся советский поэтов». С этой целью были представлены собранные две папки обвинительных материалов, а также ордер на арест поэта).

В 1953 году когда В жизни страны и республики произошли значимые перемены. Самед Bypгyнa назначили на должность вице-президента Акдемии Наук республики. С великим энтузиазмом он берется за вице-президентские обязанности. Он ставит крупные вопросы перед общественными науками, часами обсуждая насущные проблемы и проекты научных изданий. Будучи чрезвычайно доброжелательным человеком C.Bypгyн и на посту вице-президента старался помочь людям. Приход в науку таких ученых, как Сара ханум Ашурбекова и Пюста ханум Азизбекова связаны с именем C.Bypгyнa. Кроме того, ученые - языковеды Туркан Эфендиева, Вагиф Асланов, философ Джамал Мустафаев, историк Махал Мамедов и десятки других пришли в науку по его настоянию и помощи. Он помогал семьям аспирантов, направленных им же на учебу в Москву, так же оказывал материальную помощь аспирантам, получавшим небольшую стипендию. На территории СССР Самед Bypгyн был широко известен. Он был награжден в разные годы самыми высокими орденами и медалями СССР, был любимом поэтом советских народов. Именно ему был поручен «Содоклад о советской поэзии» (за 20 лет) на II Всесоюзном съезде советских писателей. Этот факт был с гордостью воспринят азербайджанским народом. В октябре 1955 года, находясь в составе советской делегации, направляющейся во Вьетнам, поэт заболел и был вынужден прервать поездку на полдорое. В Китае его помещают в Пекинский госпиталь. Но егo не покидает надежда на исцеление и возвращение к деятельной жизни. Короткие стихи, написанные на больничной койке, свидетельствуют о его воле и мужестве:

Безвременная смерть, посторонись,

Я с жизнью не расстанусь на чужбине.

Напрасно свой клинок взметнула ввысь

Я вновь пером вооружился ныне

И с жизнью не расстанусь на чужбине.

Спустя несколько недель он возвращается на родину. Болезнь его усугубляется... В марте 1956 года Самед Вургуну исполнилось 50 лет. Общественность страны готовилась к проведению юбилея. Руководство Азербайджана учредило звание «Народный поэт Азербайджана» и впервые этого имени был удостоен Самед Вургун. 12 мая 1956 года в Театре оперы и балета с участием литературной общественности СССР и зарубежных гостей состоялся торжественный юбилейный вечер. Спустя два недели 27 мая 1956 года в половине 8-го вечера навсегда сомкнулись очи поэта. Перестало биться пламенное сердце поэта, горящее немеркнущим творческим огнем. С 28 по 30-е мая народ нескончаемым потоком прощался со своим великим поэтом, гроб с телом которого был установлен в Азербайджанской Государственной Филармонии. Эти дни весь Азербайджан был в трауре... 30 мая поэт бьт похоронен в Аллее Почетного захоронения в Баку. В траурные дни со всех уголков страны на имя семьи поэта шли телеграммы с соболезнованями. В одной из телеграмм выражавшей глубокую сердечную боль отмечалось: «Пусть утешением для вас будет то, что со дня смерти Самеда Вургуна начинается его новая жизнь - бессмертие». И это действительно так... Имя Самеда Вургуна после смерти было увековечено повсеместно. На одной из центральных площадей Баку высится величественный памятник поэту, его имя присвоено площади и одной из центральных улиц. Его имя носят Русский Драматический театр, летний кино-театр в Приморском парке, нефтяной танкер.

Решением Моссовета одной из московских улиц присвоено имя С.Вургуна. В Киеве библиотека, в Душанбе школа N257 и в Болгарии техникум названы именем поэта. Во всех районах республики имя Самеда Вургуна носят десятки школ, домов культуры, улиц, парков и т.д. В советское время в республике его именам были названы колхозы и совхозы. В городах и селах имя поэта увековечено в памятниках и бюстах, в разных местах созданы уголки и маленькие музеи посвященные поэту. Среди них особое место занимает «Музей Самеда Вургуна» в городе Кахи, созданный педагогом Мамедом Ашуровым в доме, построенном им самим в своем дворе. В 1975 году в Баку в Дни советский литературы с участием литературной общественности страны был торжественно открыт Дом-музей поэта, а в 1976 году в его родном селе Юхары Салахлы (Верхние Салахлы), создан филиал музея «Дом поэзии» Самеда Вургуна

Изменено пользователем anaksunamun

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

мой любимый стих

Fəhlə özünü sən də bir insanmi sanirsan?!

Fəhlə özünü sən də bir insanmı sanırsan?!

Pulsuz kişi, insanlığı asanmı sanırsan?!

İnsan olanın cahü cəlalı gərək olsun,

İnsan olanın dövləti, mali gərək olsun,

Hümmət demirəm, evləri ali gərək olsun?!

Alçaq, ufacıq daxmanı samanmı sanırsan?!

Axmaq kişi insanlığı asanmı sanırsan?!

Hər məclisi- alidə soxulma tez arayə,

Sən dur ayaq üstə,demə bir söz ümarəyə,

Caiz deyil insanca danışmaq füqarəyə?!

Dövlətlilərə kəndini yeksanmı sanırsan?!

Axmaq kişi insanlığı asanmı sanırsan?!

Fərq ilə ğinə əhlinə kim verdi müsavat?

Mənada də, surətdə də var bunda münafat,

Öz fəzlini pulsuz edəməz kimsənə isbat,

Bu mümtənəi qabili – imkanmı sanırsan?1

Axmaq kişi insanlığı asanmı sanırsan?!

Get vur çəkicin, işlə işin, çıxma zeyindən,

Məqsud müsavat isə ayrılma ceyindən,

Var nisbətin ərbabi- ğinayə nə şeyindən?

Bir abbasi gün müzdunu milyanmı sanırsan?!

Axmaq kişi insanlığı asanmı sanırsan?!

Dövlətliyik, əlbəttə, şərafət də bizimdir,

Əmlak bizimdirsə, əyalət də bizimdir,

Divan bizim, ərbabi- hökumət də bizimdir,

Ölkə dərəbəylik deyə xan- xanmı sanırsan?!

Axmaq kişi insanlığı asanmı sanırsan?!

Asudə dolanmaqda ikən dövlətimizdən,

Azğınlıq edirsiz də hələ nemətimizdən,

Boylə, çıxacaqsınızmı bizim minnətimizdən?!

Ehsanımızın şükrünü küfranmı sanırsan?!

Axmaq kişi insanlığı asanmı sanırsan?!

Heç bir utanırsan?!

Ya bir usanırsan?!

Əlminnətü – lillah,

Odlara yanırsan?!

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

BİR SƏS

Qərib bir səs gəldi bu gün qəlbimdən:

Ömrün baharında öləcəyəm mən…

Didib parçaladı bağrımı bu qəm,

Üzümə boylandı əlimdə qələm!

Of…Bu səs! Nə qədər ömrümə yaddır.

Mənim ki, gəncliyim qəmdən azaddır!

Qayadanmı qopdu bu daşqəlbli səs?

Həyat öz oğlunu vaxtsız itirməz!

Dağılın başımdan qara xəyallar.

Hələ arzularım, əməllərim var.

Qapımdan getməmiş ömrün ayağı,

Dövran mənzilimə dost gələcəkdir,

Azəri yurdunun şer bayrağı

Mənim sənətimlə yüksələcəkdir.

1940

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

DAĞLAR

Binələri çadır- çadır

Çox gəzmişəm özüm, dağlar!

Qüdrətini sizdən aldı

Mənim sazım, sözüm, dağlar!

Maral gəzər asta – asta,

Enib gələr çeşmə üstə.

Gözüm yolda, könlüm səsdə,

Deyin, necə dözüm, dağlar?

Hər obanın bir yaylağı,

Hər tərlanın öz oylağı;

Dolaylarda bahar çağı:

Bir doyunca gəzim, dağlar!

Qayaları baş – başadır,

Güneyləri tamaşadır.

Gödək ömrü çox yaşadır,

Canım dağlar, gözüm dağlar!

Bir qonağam bu dünyada,

Bir gün ömrüm gedər bada;

Vurğunu da salar yada

Düz ilqarlı bizim dağlar

1943

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я ходил по горам, я глядел меж лугов

В журавлиные очи родных родников;

Издалека выслушивал шум тростников

И ночного Аракса медлительный ход...

Здесь я дружбу узнал, и любовь, и почет.

Можно ль душу из сердца украсть?-Никогда!

Ты-дыханье мое, ты-мой хлеб и вода!

Предо мной распахнулись твои города.

Весь я твой. Навсегда в сыновья тебе дан.

Азербайджан, Азербайджан! ...

О страна моя, родина музыки-ты!

Твои песни как летом плоды налиты!

Ты-серебряная колыбель красоты!

Сгустки музыки-тысяча наших сердец,

В каждом малом селе есть любимый певец.

Не умрет Насими, не умрет Физули-

Дорогие поэты старинной земли

Как туманные звезды мерцают вдали...

Но родятся здесь много таких, как они,

Это-близкие, это-земные огни!

(Стихотворение "Азербайджан", 1935)

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Любовь моя! Чтоб лет моих не выдать,

Не говори, что я устал и стар.

Я видел меньше, чем хотел бы видеть!

Встань, обойдем земной летящий шар!

И если парус дум моих летучих

Нас бросит в океаны и моря,

Не бойся! Я дорог не знаю лучших,

Чем те, где не встают на якоря.

Звезда ль меня лучами с неба тронет,

Иль сам звезду на небе погашу,

Пусть радость и печаль своих коней не гонят,

Мне некуда спешить,

Я не спешу.

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Морское Катанье

Любимая, взгляни - какие ночи!

Мерцают звезды, как живые очи

Луна ковер простерла над водою,

И шепчется волна с густой травою

Маяк мигает проходящим мимо.

Он бурной ночью - друг незаменимый

Взрывая волны, пароход уходит

Стучит машина - и на пароходе

Мне виден капитан седобородый,

Упорно подчиняющий природу;

С тех пор как встал он за штурвал впервые,

Не устают ладони трудовые.

Морского дна не различить, подруга,

Качает лодка люлькою упругой,

Волна взлетает, падает...и снова

Плывет дыханье холодка морского.

Как хороша прогулка ночью лунной,

Пока вдали оркестр играет струнный,

Пока мечта зовет уйти в просторы,

Где водяные вырастают горы.

И лодка между волнами - змеею,

И ты, мой друг, беседуешь со мною!..

Возлюбленная, как прекрасна полночь!

Покачивая лодку, мчатся волны

В седую даль...И им напев слагает

Певец, что край родимый прославляет.

Пусть умолкает голос птицы дальней -

Ты песен ждешь о жизни беспечальной.

Взлетают волны черными буграми,

И лопается пена за бортами,

И лодка между волнами - змеею

И ты, мой друг, беседуешь со мною!..

1934

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если даже вы и не придете

Давайте, друзья, у меня соберемся в саду

Без водки и прочего - просто за чаем

С душою как с книгой, ни разу не читанной, жду, -

И многое в ней обойти бы молчаньем.

Но - нет! Прочитаем, как следует, все и подряд.

Ловчить да выгадывать я не умею.

Мне разные там недомолвки и тайны претят,-

Вы сами знакомы с натурой моею.

Давайте, друзья! Мой тутовник разросся сейчас,

Забылись обиды - увидите сами.

Не верю, но жду. И раскрыта калитка для вас,

И сердце мое нараспашку пред вами.

1944

Подпись автора

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ŞAİR, NƏ TEZ QOCALDIN SƏN!

Nemətsə də gözəl şer,

Şair olan qəm də yeyir.

Ömrü keçir bu adətlə,

Uğurlu bir səadətlə.

Görən məni nədir deyir:

Saçlarına düşən bu dən?

Şair, nə tez qocaldın sən!

Dünən mənə öz əlində

Gül gətirən bir gəlin də

Gözlərində min bir sual

Heykəl kimi dayandı lal…

O bəxtəvər gözəlin də

Mən oxudum gözlərindən:

Şair, nə tez qocaldın sən!

Ovçuluğa meyil saldım,

Gecə – gündüz çöldə qaldım,

Dağ başından enib düzə

Bir ox kimi süzə – süzə

Neçə ceyran nişan aldım;

Cavab gəldi güllələrdən:

Şair, nə tez qocaldın sən?

Bəzən uca, bəzən asta,

Ötür sazım min sim üstə.

Andı yalan, eşqi yalan,

Dostluğu da rüşvət olan,

Ürək yıxan bir iblis də

Üzəvari deyir hərdən:

Şair, nə tez qocaldın sən!

Saç ağardı, ancaq ürək

Alovludur əvvəlki tək.

Saç ağardı, ancaq nə qəm!

Əlimdədir hələ qələm…

Bilirəm ki, deməyəcək

Bir sevgilim , bir də Vətən:

-Şair, nə tez qocaldın sən!

1953

Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни, цирк должен гастролировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 year later...

мой любимый стих

F?hl? ?z?n? s?n d? bir insanmi sanirsan?!

bu ?er Mirz? ?l?kb?r Sabir? m?xsusdur...

Salt?kov-?edrin : Son vaxtlar yaman v?t?np?rv?rlikd?n d?m vururlar. Dey?s?n, v?t?nd? o?urluq ba? al?b gedir...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...