Сахиб. Опубликовано: 15 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 15 марта, 2010 Сегодня состоялся телефонный разговор между главой МИД Азербайджана и французским сопредседателем Минской группы ОБСЕ. По инициативе сопредседателя Минской группы ОБСЕ от Франции Бернара Фасье сегодня состоялся его телефонный разговор с министром иностранных дел Азербайджана Эльмаром Мамедъяровым, во время которого сопредседатель выразил свою обеспокоенность по поводу информации, распространенной со ссылкой на него как в армянской, так и в азербайджанской прессе. Об этом, как сообщает Bakililar.AZ со ссылкой на Тренд, сказадл официальный представитель МИД Азербайджана Эльхан Полухов. В ряде армянских СМИ было опубликовано заявление от имени Бернара Фасье о том, что Азербайджан не сможет одержать победу в случае возобновления военных действий в зоне нагорно-карабахского конфликта. "Победа Азербайджана в случае возобновления войны невозможна, поскольку я лично знаю о храбрости армянских и карабахских воинов", - сказал Фасье в ходе семинара Парламентской ассамблеи НАТО "Роуз-Рот", сообщает "Новости-Армения". По его словам, в ходе разговора Фасье было завялено, что он как сопредседатель и военный человек не может допустить столь грубую ошибку, как оценка состояния вооруженных сил той или иной армии или готовность страны решить конфликт военным путем. "Фасье заявил, что такого рода искажение его слов является недопустимым и вызывает с его стороны большую озабоченность. Также было отмечено, что во время пресс-конференции в Ереване он выступал на французском и был обеспечен очень плохой перевод на английский и русский языки его выступления", - сказал Полухов. Bakililar.AZ постоянный адрес новости: http://news.bakililar.az/news_mid_azerbayj...fase_33282.html прочитано 330 раз(a) Цитата Men fexr edirem ki,Azerbaycanliyam H Aliyev Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ахмедлинец Опубликовано: 18 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 18 марта, 2010 1st News :: Аналитика Анар Мамедханов: «А я армянам верю»03-17 09:48 Можете, дорогой читатель что угодно думать, но я армянам верю. Верю им больше чем Бернарду Фасье в данной ситуации. Армяне хоть и часто блистают отсутствием здравого рассудка, но в данном случае их искреннее (насколько это возможно) негодование мне понятно. Приехал сопредседатель от Франции, чем-то неуловимо напоминающий Луи Де Фюнеса, угадал их желания, мол продолжайте ребята упрямиться, азербайджанцы блефуют ибо боятся храбрости «карабахцев» и еще более страшатся за своё финансовое благополучие. То есть вопрос тут несколько шире, чем просто оговорка или желание понравиться. Тут, как говорил Жеглов, «любовь с интересом». Бернард Фасье, как известно, заявил нашему уважаемому министру, что имел место неверный перевод. Спасибо ему хоть за такой ответ, а то мог бы и сказать, что он тогда маленький был. Хотя чем чёрт не шутит, вполне возможно, что он армянам скажет, что и наш министр его неверно понял, так как он говорил с преувеличенно «гасконским» акцентом, используя при этом сложноподчиненные предложения. Может, посоветуем господину Фасье освоить азбуку Морзе, а еще лучше морской язык. Все говорят, как говорят, а господин Фасье с двумя флажками, размахивает, заодно и прохладу создаёт. Правда армянам будет сложно, так как отсутствие моря может создать временные трудности, но они способный народ, да и скупость морского языка не даст возможности Бернарду Фасье придумывать оговорки. Я повторяю тут вопрос несколько шире и глубже чем кажется. Бернард Фасье в лице Франции, вместо того, чтобы как посредник, призывать к компромиссу, наоборот объясняет армянам, почему, по его мнению, азербайджанцам не выгодна война. Хотя здравый смысл подсказывает, что посредник должен это говорить азербайджанцам. А армянам говорить о том, почему им выгодно покинуть оккупированные территории. То есть месье Фасье, своим заявлением, противоречил самому духу посредничества в частности, и дипломатии, в общем. Хотя, что тут говорить. Ведь это великие французские дипломаты, придумали термин «Конструктивная двусмысленность», которая по своему литературному изяществу ни чем не уступает смысловому цинизму. Понимаете, чтобы армяне смогли переврать слова месье Фасье, они должны были, как минимум подготовиться, а подготовиться они могли бы только в том случае, если месье Фасье дал бы им свою речь заранее. А в это сложно поверить. Но мне интересно, что именно переврал переводчик по версии господина Фасье. Он сказал, что «карабахцы» трусливы и беспомощны, а азербайджанцам очень даже и выгодна война, а переводчик-синхронист (который переводит на автопилоте) перевёл всё наоборот? Как говорил Константин Сергеевич Станиславский «Не верю!!!» Можно много, долго и нудно рассуждать о том, чего хотел или не хотел говорить Бернард Фасье, но знаю лишь одно, либо лично Бернарду Фасье выгоден бесконечно замороженный конфликт либо это выгодно Франции. Есть третий вариант, но IQ тесты достопочтенного месье я не проводил и что происходит на задворках мыслительного процесса уважаемого Бернарда Фасье я не знаю. И если быть откровенным, то, конечно же, всем нам вне зависимости от возраста и положения, было бы приятно, если бы к нам приехала Патрисия Каас и начала свой концерт с фразы «Салам Баку». К примеру, я умилюсь и зааплодирую со всеми своими соотечественниками. Да и армянам будет приятно, если та же Патрисия Каас, скажем, поздоровается по-армянски. Но это концерт, шоу-бизнес. А когда посредники, которым выпала честь решать вопросы войны и мира, жизни и смерти, ведут себя как шоу-мены или играют в кошки-мышки, то нам это не приятно, а им неприлично. Анар Мамедханов Депутат Милли Меджлиса Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Natty Опубликовано: 18 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 18 марта, 2010 .Я тоже больше склоняюсь к армянской версии. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.