Kamilyfo Опубликовано: 4 января, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 Как повелось, все российские и зарубежные фильмы переводят на азербайджанский язык ,а актеры их дублируют. Но, когда переводятся зарубежные фильмы, мы особого значения не придаем, так как главное- понять что и о чем. А вот , когда переводят фильмы Рязанова ,Меньшова и другие творения советского времени- извините, это смехотерапия. Ну как можно переводить мультфильм " Ну, погоди ".!Мои дети катались , когда услышали песенку Деда Мороза... А кто -нибудь из вас " ловил" смешной перевод фильмов. Жду отзывов. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Blondin TRAVOLTA Опубликовано: 4 января, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 +Rembo onlay seni ahateye aliblar ....Neyleueceksen ...Rembo ? Kesib dograyacayam...... Цитата Some are born to sweet delight and some born to the endless night ? Always Solitary Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kamilyfo Опубликовано: 4 января, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 +Rembo onlay seni ahateye aliblar ....Neyleueceksen ...Rembo ? Kesib dograyacayam...... )))))))))))))))))))) A вот еще. Известный фильм " Любовь и голуби" .Героиня Л. Гурченко : - Ты идешь к этой горгоне?! ( Sen o GARHANIN yanina gedirsen )))))))))))))))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
LI-LU Опубликовано: 4 января, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 )))))))))))))))))))) A вот еще. Известный фильм " Любовь и голуби" .Героиня Л. Гурченко : - Ты идешь к этой горгоне?! ( Sen o GARHANIN yanina gedirsen )))))))))))))))))))) А я тоже помню какой-то фильм был и там значит Ленин сидит в кабинете,входит его секретарша и спрашивает. Yolda? Lenin,?ay icirsiniz? Ленин отвечает Yox, ???i! Цитата Душевный покой, уверенность в будущем, отсутствие страха. Вот составляющие счастья. Чем больше пустяков считать везением, тем больше тебе везет! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
LI-LU Опубликовано: 4 января, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 (изменено) Вообще могу сказать,что дословно переводить никак не получается,а если и получается,то очень смешно. Изменено 4 января, 2011 пользователем LI-LU Цитата Душевный покой, уверенность в будущем, отсутствие страха. Вот составляющие счастья. Чем больше пустяков считать везением, тем больше тебе везет! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kamilyfo Опубликовано: 4 января, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 а я вот насчет Ну погоди, сегодня только показывали - Yox, shaxtajan, sen dayaaaaaan Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kamilyfo Опубликовано: 4 января, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 Вообще могу сказать,что дословно переводить никак не получается,а если и получается,то очень смешно. А вся соль, юмор теряется , когда комедию советскую переводишь. А ,да вспомнила как перевели Ну,погоди- тутсам, горерсен ) )))))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
LI-LU Опубликовано: 4 января, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 а я вот насчет Ну погоди, сегодня только показывали - Yox, shaxtajan, sen dayaaaaaan про дубляж мульта ''Ну погоди'' я уже слышу второй раз, что он хохмовый,к сожалению сама не видела. Цитата Душевный покой, уверенность в будущем, отсутствие страха. Вот составляющие счастья. Чем больше пустяков считать везением, тем больше тебе везет! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kamilyfo Опубликовано: 4 января, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 января, 2011 про дубляж мульта ''Ну погоди'' я уже слышу второй раз, что он хохмовый,к сожалению сама не видела. Недавно под Новый год показали- Служебный роман)))) -Истесен довшаны да сигарет чекмее ойреде билерсен )))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
mennem Опубликовано: 5 января, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 5 января, 2011 Ёлкалар-палкалар В одном фильме Ленину который что то пишет предлагают чай- -Владимир Ильич чай ичирсиз? -Йох саг ол, мян план чякирям. План на жаргоне-анаша Цитата В ласковом армянском имени Мкртч нет гласных букв Конечной инстанцией любого разумного человека является Ислам. Л.Н.Толстой Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kamilyfo Опубликовано: 10 января, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано: 10 января, 2011 Ёлкалар-палкалар В одном фильме Ленину который что то пишет предлагают чай- -Владимир Ильич чай ичирсиз? -Йох саг ол, мян план чякирям. План на жаргоне-анаша Вчера показывали Сеньор Робинзон и когда он стал звать -Jume, Jume- mi upali ))))))))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
=Zaman= Опубликовано: 29 сентября, 2023 Жалоба Share Опубликовано: 29 сентября, 2023 Azərbaycan dublyajının problemləri Цитата Пусконаладка, сервис и передислокация ракет "земля-воздух" 051 961 03 90 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.