Перейти к содержимому

Мой Город Красоты...


Айлинка

49 просмотров


По твоим улицам брожу,
Все мысли приводя в порядок.
В тебе спасенье нахожу,
И жить пытаюсь без оглядок.
Из сокровенных уголков
Как бусины воспоминания.
И мне сейчас не надо слов,
И не нужна ничья компания....

25263fd2be5eb82d86a57cd3a60e2bac.thumb.jpg.c067d5bd80d1a11292a8b88c66518992.jpg0cf328b5b8e3bd3fde63252df5df2bc6.thumb.jpg.fdb37dc4f30b5db8301317676a261741.jpg

23 комментария


Recommended Comments

Погода была прекрасная — ни ветра, ни жары, тот самый бакинский день, когда воздух мягкий, а небо чистое. Я решила прогуляться по родному Баку. Шла по улицам, слушала город. Машины гудели как всегда, море дышало… но что-то было не так.

Я не слышала родного бакинского диалекта — того самого, тёплого, с душой. Вокруг звучало всё что угодно, но не он. И сердце защемило.

С какой-то тоской я поднялась к дому святого Мир-Мёвсюм Ага. Там всегда тихо, спокойно, люди оставляют конфеты, чай, деньги. Женщина, которая следит за порядком, знала меня ещё с детства, мы тепло кивнули друг другу. Я немного постояла, помолилась, поблагодарила душой и уже собиралась уходить, когда вдруг столкнулась лицом к лицу с женщиной.

Она прищурилась и сказала родным бакинским голосом:

— "Агяз sян Азизянин нявяси дегюльсян ?

дяйан дяйан адун ядыма дюшсюн Айкя Хярю, Айкя"

Я узнала её глаза — знакомые, родные. Я обняла её, расцеловала и засмеялась. Сразу почувствовала: всё детство ожило.

Это была Мясмя хала, наша старая соседка с Первомайской. Моя бабушка когда-то нарекла её "Симсиз Телеграф" — потому что она знала всё про всех и могла рассказать новости быстрее, чем ветер по двору

 

Мы начали спускаться по старым улочкам и я пригласила её в кафе "Salam Baku" она, как всегда, не умолкая, начала рассказывать про наш бывший двор, про соседей: кто куда уехал — в Германию, в Израиль, кто женился, кто развёлся. Я слушала и улыбалась — как оживает двор через её слова.

В детстве я немного её недолюбливала   и побаивалась — казалось, что если она много знает и рассказывает про всех, значит, и про меня найдёт что-то. Но сейчас… её слова звучали как родной бакинский диалект, как голос дома, как детство, которое не исчезло полностью.

—"Агяз ня йахчы сяни гёрдюм нянён рехмeтлий тез тез дющюр йадыма гисмятя  bax indi" — говорила она, — "Kişilər hələ də çayxanada нярдю  çak-çuk vururlar

Yaşları pensiyaya çatıb, amma elə bil hələ də uwagdular....

 

Я видела это воочию: двор оживал, мальчишки бегали по лестницам, женщины кричали через балкон, старики щёлкали нарды, смех их звучал так, будто время остановилось.

Мы разговорились и не заметили как прошло время 

Я ее проводила до ее дома  и решила пройтись по нашим старым улочкам  дошла до Бешмяртябя ....

И хоть Бешмяртябя уже не та, и всё там чужое, я поняла: пока есть такие встречи, такие люди и такие голоса — город живой, а память о нём жива вместе с нами....


 

Ссылка на комментарий
Гость
Добавить комментарий...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...