Мой Город Красоты... Entry posted by Айлинка in Мой Город Красоты · 17 часов назад 49 просмотров Share More sharing options... Подписчики 1 По твоим улицам брожу, Все мысли приводя в порядок. В тебе спасенье нахожу, И жить пытаюсь без оглядок. Из сокровенных уголков Как бусины воспоминания. И мне сейчас не надо слов, И не нужна ничья компания.... Жалоба
Айлинка 13113 Опубликовано: 16 часов назад Жалоба Share Погода была прекрасная — ни ветра, ни жары, тот самый бакинский день, когда воздух мягкий, а небо чистое. Я решила прогуляться по родному Баку. Шла по улицам, слушала город. Машины гудели как всегда, море дышало… но что-то было не так. Я не слышала родного бакинского диалекта — того самого, тёплого, с душой. Вокруг звучало всё что угодно, но не он. И сердце защемило. С какой-то тоской я поднялась к дому святого Мир-Мёвсюм Ага. Там всегда тихо, спокойно, люди оставляют конфеты, чай, деньги. Женщина, которая следит за порядком, знала меня ещё с детства, мы тепло кивнули друг другу. Я немного постояла, помолилась, поблагодарила душой и уже собиралась уходить, когда вдруг столкнулась лицом к лицу с женщиной. Она прищурилась и сказала родным бакинским голосом: — "Агяз sян Азизянин нявяси дегюльсян ? дяйан дяйан адун ядыма дюшсюн Айкя Хярю, Айкя" Я узнала её глаза — знакомые, родные. Я обняла её, расцеловала и засмеялась. Сразу почувствовала: всё детство ожило. Это была Мясмя хала, наша старая соседка с Первомайской. Моя бабушка когда-то нарекла её "Симсиз Телеграф" — потому что она знала всё про всех и могла рассказать новости быстрее, чем ветер по двору Мы начали спускаться по старым улочкам и я пригласила её в кафе "Salam Baku" она, как всегда, не умолкая, начала рассказывать про наш бывший двор, про соседей: кто куда уехал — в Германию, в Израиль, кто женился, кто развёлся. Я слушала и улыбалась — как оживает двор через её слова. В детстве я немного её недолюбливала и побаивалась — казалось, что если она много знает и рассказывает про всех, значит, и про меня найдёт что-то. Но сейчас… её слова звучали как родной бакинский диалект, как голос дома, как детство, которое не исчезло полностью. —"Агяз ня йахчы сяни гёрдюм нянён рехмeтлий тез тез дющюр йадыма гисмятя bax indi" — говорила она, — "Kişilər hələ də çayxanada нярдю çak-çuk vururlar Yaşları pensiyaya çatıb, amma elə bil hələ də uwagdular.... Я видела это воочию: двор оживал, мальчишки бегали по лестницам, женщины кричали через балкон, старики щёлкали нарды, смех их звучал так, будто время остановилось. Мы разговорились и не заметили как прошло время Я ее проводила до ее дома и решила пройтись по нашим старым улочкам дошла до Бешмяртябя .... И хоть Бешмяртябя уже не та, и всё там чужое, я поняла: пока есть такие встречи, такие люди и такие голоса — город живой, а память о нём жива вместе с нами.... Цитата Ссылка на комментарий
Айлинка 13113 Опубликовано: 16 часов назад Жалоба Share ностальжи ...уже нашего Мурада тоже нет с нами.... Цитата Ссылка на комментарий
23 комментария
Recommended Comments