Перейти к содержимому

polanna

Members
  • Публикации

    17
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя polanna

  1. Может кто то сумеет перевести это стихотворение, буду благодарна ) Ayr?l?q! Bu ki t?k gedi?in deyil... ?irk?nir ota??m, divarlar yor?un. Art?r g?n?-g?nd?n b?dbinliy? meyl, Tez x?st?l?nir?m, r?ngims? sol?un. Getm?di bir m?dd?t ?ksin g?z?md?n, ?oxald? suallar – kim, niy?, nec?? Utand?m n?hay?t ?z?m-?z?md?n, U?aq kimi h?nk?rm?kd?n gizlic?... S?n ist?y?n kimi dedim o ad?... Nitqimd?n ayr?lan s?sl?r, h?rfl?r, Divarda qovu?ub “ayr?l?q” yazd?. V? sonda ?? n?qt?... Yaz?q ?midl?r! Nec? izah edim dar?xma??m??! Bu f?rqli bir ?eydir, h?rd?n bir olur. Dey?s?n ??h?rd?n k??m?s?n ax?... Bu c?r fikirl?rl? beynim bo?ulur. Y?qin ki bunlar? bilm?y?c?ks?n... ?lav?m "s?tirl?r", ixtisar?m "s?n"! S?n g?rd?y?n “m?nl?”, m?n g?rd?y?m “m?n”, N? m?t?nasibdir, n? d? d?yi?k?n... Yoxsan... D???nm? ki ?ox d?yi?mi??m. M?n? q?naq olan pis v?rdi?l?ri, ?nan ki, atma?? ?ox ist?mi??m – Yersiz k?vr?lm?yi, i?kini, s?ni... ?lvida dem?din o g?n... g?zl?dim! D???nd?m g?l?rs?n bu pay?zad?k. O pay?z, bu pay?z on il qocal?b, Bilmir?m n? deyim... G?r???n?d?k!
  2. Спасибо Айдинчик, на русский вряд ли можно иначе перевести
  3. Что означает такая фраза: Quruyub qarishdim onun xezeline, baxmadan fesline... Спасибо)
  4. и еще между ними такая фраза: sen vaxt itirmirsen
  5. Скорее всего опять буду просить Aydin4ikа, переведите плиз: Dushunmeden oyrenmek veoyrenmeden dushunmek vaxt itkisidir... Men hech vaxtdushunmeden oyrenmemishem ve oyrenmeden dushunmemishem.
  6. Aydin4ik, большое спасибо!!! Это цитата из стиха, может поэтому так сложно написано )))) Очень благодарна )
  7. Как перевести: Getme ey ruhi-revan,hicr ile zar etme meni, Yandirib firqete bisebru-qerar etme meni...
  8. Подсткажите пожалуйста )Как дословно переводятся следующие строки: Getme ey ruhi-revan,hicr ile zar etme meni, Yandirib firqete bisebru-qerar etme meni...
  9. Переведите пожалуйста вопрос: Barisma yacagiq ? Cпасибо )
  10. Скажите пожалуйста, как это переводится? - Seni opmek isteyirem
  11. Переведите еще пожалуйста такое: Mene bax Anna! Qizivi da gotur gel mene!
  12. плиз, как правильно перевести: Sadece, Men seni chox sevirem bir denem... спасибо
  13. Помогите пожауйста перевести Sadece, Men seni chox sevirem bir denem... Спасибо!
  14. переведите пожалуйста несколько фраз, а то в словаре не нашла многих слов... :( 1. Deli olusham senin derdinden 2. Mene sensiz chox chetin olacaq 3. Opurem seni! Helelik
×
×
  • Создать...