Песчанный паук Опубликовано: 18 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 марта, 2004 Переведите пожалуйста вот эту фразу: "Вставай проклятием заклеменных Весь мир народа и рабов!" на азербайджанский! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
bryunetka Опубликовано: 18 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 марта, 2004 (изменено) Галх эй лянятля далгаланмыш Аджлар вя гуллар дюнясы Изменено 18 марта, 2004 пользователем bryunetka Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Viva_ Опубликовано: 18 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 марта, 2004 mashAllah giz sinxron tercumedir )) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
морячок Опубликовано: 18 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 марта, 2004 и чё теперь будет? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 19 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 марта, 2004 давай другую фразу... Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
9696 Опубликовано: 19 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 марта, 2004 Браво Брю, я даже не успел еще прийти.)))) Но я уже тут, давай другую.))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
bryunetka Опубликовано: 19 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 марта, 2004 (изменено) кстати, опечатка пошла у меня, не "даЛгаланмыш", а "даМгаланмыш", только щас заметила. Изменено 19 марта, 2004 пользователем bryunetka Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Неуловимая Опубликовано: 19 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 марта, 2004 переведите эту: буря мглою небо кроет вихри снежные крутя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
2002_David Опубликовано: 19 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 марта, 2004 идиоты Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 19 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 марта, 2004 Неуловимая! А Вы сами можете? Я - НЕТ! Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
2002_David Опубликовано: 20 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 20 марта, 2004 переведите пожалуйста на азербайджанский вот это: -ПЛОХОЙ ЗУБ. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Неуловимая Опубликовано: 22 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 22 марта, 2004 Неуловимая!А Вы сами можете? Я - НЕТ! мединеком: я тоже.... но быть может другие ребята смогут это Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 24 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 24 марта, 2004 2002_David! 19 сообщений и уже бан.Вы ещё хотите? Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 27 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 27 марта, 2004 а давайте наоборот шяби хичран йанар чаным оянар хялги афганым гара бяхтим оянмазмы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ангел_Хранитель Опубликовано: 27 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 27 марта, 2004 игра не для меня *) Цитата act like a princess & f.u.c.k like a whore Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ALIEN Опубликовано: 28 марта, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 28 марта, 2004 HALALDI TO BRYNETKA Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Неуловимая Опубликовано: 2 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 2 апреля, 2004 а давайте наоборотшяби хичран йанар чаным оянар хялги афганым гара бяхтим оянмазмы моя душа сгорит а судьба никак не встанет с места ля-ля-ля, ну и перевела Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 2 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 2 апреля, 2004 2 Неуловимая Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Viva_ Опубликовано: 3 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 апреля, 2004 Oyanar yox, oyadar xelgi efganim... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 3 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 апреля, 2004 Менде сыгар ики джахан, мен бу джахана сыгмазам Гёвхери ламекан менем,гёври мекана сыгмазам. Хе перевод елейин,дейим кишисиз, или киши гызысыз )))) Брю,юмюд сенедир ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 3 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 апреля, 2004 Менде сыгар ики джахан, мен бу джахана сыгмазамГёвхери ламекан менем,гёври мекана сыгмазам. Хе перевод елейин,дейим кишисиз, или киши гызысыз )))) Брю,юмюд сенедир ))) я подсрочный перевод попытаюсь сделать Менде сыгар ики джахан, скорей всего имееться в виду сигары фирмы Джахан (наверное иранский ширпотреб) мен бу джахана сыгмазам говориться о том что он в эти сигары не поместиться Гёвхери ламекан менем,гёври мекана сыгмазам. тут идет разговор про какуюто Гёхяр и Меку (скорей всего сокрашение от имени Мехрибан ) пишит что Гёхяр и Мека это ОН (трансфистит получился !) и еще что он в Меку тоже не поместиться ! ВОТ ТАК! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 3 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 3 апреля, 2004 Да я и на азербайжданском не все слова знаю, а ещё и перевести. Что такое "Гёвхери ламекан " ? Интересно, может кто подскажет, знатоки? Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
морячок Опубликовано: 4 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 апреля, 2004 ша придут и подскажут ) аха Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 4 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 4 апреля, 2004 Нет их что-то...наверняка не знают! Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 5 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 5 апреля, 2004 MISTER_joker, кишисен, ен азы она гёре ки ты попыталься ))) Языг Несими буну ешидсейди хавайы йере дерисини сойдурмазды )) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 5 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 5 апреля, 2004 Да я и на азербайжданском не все слова знаю, а ещё и перевести.Что такое "Гёвхери ламекан " ? Интересно, может кто подскажет, знатоки? "Гёвхери ламекан " яни, МЕКАНСЫЗ, без родины. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 5 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 5 апреля, 2004 Мединеком, но здес "ЛАМЕКАН" переводится как БОГ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Неуловимая Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 Зико, я требую полный перевод! :plach: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 Ziko007! Спасибо! А когда будет полный перевод? Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 MISTER_joker, кишисен, ен азы она гёре ки ты попыталься )))Языг Несими буну ешидсейди хавайы йере дерисини сойдурмазды )) Насими в гробу как вентилятор крутился 100% примерно так Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 (изменено) Неуловимая, medinecom скоро )) Изменено 7 апреля, 2004 пользователем Ziko007 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 Менде сыгар ики джахан,мен бу джахана сыгмазам, Гёвхери ламекан менем,кёвню мекана сыгмазам. - Во мне поместиться две вселенной,но я не помешусь в эту вселенню, Тот ценный БОГ это я, но я не помешусь,не на время не на место. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жду! Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 Ок, а тепер попытайтес пероводит это. Кухикян кюнд ейлемиш мин тишяни бир даг илен, Мен гопарыб атмышам мин дагы бир дырнаг илен. М.Физули. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 7 апреля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 7 апреля, 2004 Это надо у моего мужа спросить.О еля шейляри йахшы билир! Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.