Rasstrelli Опубликовано: 4 января Жалоба Share Опубликовано: 4 января Кроме таджикского языка, в общении между разными народностями распространены шугнанский язык и в некоторой степени ваханский язык. Шугнанский язык практически давно уже выполняет роль языка устного общения между памирцами. К памирским языкам относятся шугнано-рушанская группа близкородственных языков (включающая шугнанский с баджувским диалектом, рушанский, хуфский, бартангский, орошорский или рошорвский, сарыкольский), а также ваханский, ишкашимский, сангличский (с зебакским диалектом), язгулямский. Все перечисленные народы являются потомками древнейшего коренного населения региона современного Китая, где они ныне компактно проживают, а именно юго-запада Синь-цзян-Уйгурского автономного района (СУАР) КНР, прилегающего к горам Памира и Тянь-Шаня. К концу III в. до н. э. Памирцы — это совокупность малых народов. Их разделяют на северных и южных. К северным относятся: шугнанцы, рушанцы, язгулямцы и сарыкольцы, а к южным: ишкашимцы, сангличцы, ваханцы и муджанцы. О разработке алфавита для язгулямского языка (Памир) АВТОРСКИЕ МАТЕРИАЛЫ СОТРУДНИКОВ ИНСТИТУТА ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ ПОПУЛЯРИЗАЦИЯ НАУКИ ЯЗЫКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ Текст: Джой Иосифовна Эдельман, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник сектора иранских языков Язгулямский язык — один из языков Памира, он принадлежит, наряду с языками шугнано-рушанской группы, к севернопамирской генетической подгруппе восточной ветви иранской языковой семьи. Бытует в долине Язгулям на Западном Памире, официально — в Горно-Бадахшанской автономной области (ГБАО) Республики Таджикистан. Служит средством устного общения носителей языка. Языком письменности, школы, культуры, официальной сферы, СМИ является государственный таджикский язык; он же служит lingua franca при общении язгулямцев с носителями других памирских языков. Многие язгулямцы владеют также в разной мере другими памирскими языками, в частности, шугнанским, распространенным в центре ГБАО; мужчины, выезжающие на заработки, знают также русский язык, некоторые — и европейские языки. В левой верхней части карты: язгулямский язык (5) и кишлак Андарбаг Ю. Б. Коряков. Иранские языки Памира и прилегающих районов (карта) // Языки мира: Иранские языки. III. Восточноиранские языки. М., Academia: 1999. Язгулямский язык в его синхронии и диахронии изучается лингвистами, запись материала и его публикация осуществляется в международной иранистической транскрипции на латинской основе. В 90-е годы, когда целая группа переводила на памирские языки фрагменты Евангелия от Луки для Института перевода Библии, мы вдвоем (профессор Рахим Халилович Додыхудоев и я) составили практический алфавит для всех памирских языков, в двух вариантах: кириллическом (на базе русского) и латинском, с использованием элементов научной транскрипции. В настоящее время для языков Памира разработаны алфавиты на базе таджикского, который содержит буквы для обозначения фонем, имеющихся в таджикском и памирских языках, но отсутствующих в русском. Это удобно для обучения, поскольку ныне таджикский алфавит знаком на Памире каждому. Эти алфавиты дополнены латинскими и греческими буквами для обозначения звуков, отсутствующих в таджикском языке; используются также диакритики. Соблюдается принцип «1 фонема = 1 буква», без диграфов, которых нет и в таджикском алфавите. Начали печататься книги на памирских языках: шугнанском, рушанском, ваханском. Методика подготовки этих книг тщательно разработана: они снабжены учебной таблицей алфавита, где к каждой букве приводится слово на родном языке и его перевод на таджикский и русский языки. Книги издаются усилиями общественных просветительских организаций Памира: «Нур» («Свет») и «Нилуфар», при международной поддержке. В связи с этим общество «Нур» обратилось ко мне с просьбой разработать и прислать им язгулямский алфавит. Этот алфавит я составляла по тому же принципу, что и алфавиты для других памирских языков, главным образом, шугнанского. Он базируется на таджикской графике с дополнением латинских и греческих букв и диакритик из международной иранистической транскрипции. Были проблемы, связанные со спецификой фонетики и фонологии язгулямского языка, отличающей его от других памирских языков и от таджикского. Во-первых, в консонантной системе язгулямского языка налицо три «резонансные» серии: палатализованные — простые — лабиализованные согласные, что типологически перекликается с реконструированной индоевропейской системой. Я предложила обозначить изображения первой и третьей серии диакритиками, как в международной иранистической транскрипции: палатализацию знаком «штрих» над буквой, лабиализацию — поднятым и сдвинутым вправо кружком. Сдвинутость кружка имеет смысл как для удобства написания и набора, так и для того, чтобы не было путаницы со знаком палатализации, если при беглой записи диакритика написана небрежно. Во-вторых, в составе вокализма имеется гласная фонема, представленная звуками широкого диапазона: нейтрального или среднего ряда (с возможными продвижениями вперед и назад) и от 2‑й до 5‑й ступени подъема. В фонологической транскрипции она обозначается знаком ə — «шва». Такой фонемы нет ни в таджикском, ни в шугнанском, и соответственно нет такой буквы в их алфавитах. Поэтому язгулямцы, грамотные по‑таджикски, не воспринимают эти звуки как значимые и при попытке написания слов с этой фонемой просто пропускают ее изображение, реализуя как бы «консонантное» письмо. В язгулямском алфавите эта фонема изображена так же, как в транскрипции: ə. Л. Р. Додыхудоева читает доклад Д. И. Эдельман «О разработке алфавита для язгулямского языка» Международная конференция «Лингвистический форум 2019: Коренные языки России и мира» Я предложила обществу «Нур» таблицу алфавита, составленную так же, как таблица для шугнанского языка: к каждой букве дан пример язгулямского слова, имеющего данную букву, и перевод слова на таджикский и русский языки, чтобы избежать неверного отождествления слова. Учебная таблица алфавита с примерами язгулямских слов и с их переводом на таджикский и русский языки В 2019 г. на этом алфавите изданы 4 книги местного поэта с текстами на язгулямском и таджикском языках. В начале каждой книги приводится таблица алфавита с примерами язгулямских слов с их таджикским и русским переводами, а в книге дается язгулямский текст и его перевод на таджикский язык. Обложки изданных книг: Сказка «Лев и лиса» («Шер ата рəпц»); Загадки («Чистонаθ»); Пословицы («Зарбəлмасалени зəѓамигай»); Счёт («Исоб») Хорог, 2019. См. также страницы книги о счете «Исоб» с язгулямским и таджикским текстами Подготовка этих книг потребовала коллективных усилий. Поэт писал свои тексты, честно говоря, в очень небрежном разговорном стиле, как на язгулямском языке («консонантным» письмом), так и на таджикском (с ошибками), что для учебных первых детских книг недопустимо. Поэтому наш бывший аспирант Абдулкодир Муродович Алиев, для которого язгулямский язык — родной, вынужден был произвести литературную обработку текстов. Набор графических изображений букв для таблицы алфавита и для текстов составила Лейли Рахимовна Додыхудоева, она же набрала в окончательном виде язгулямские тексты, поскольку типографские наборщики (не язгулямцы) не справлялись с этим языком. Моей задачей оставались проверка точности написания и переписка с издателями по поводу правки той части, которая набиралась на месте. Цитата Международное право - это право сильного. И любые толкования насчет справедливости и равноправия - это только бла-бла-бла.(с) Андрей Яшлавский Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rasstrelli Опубликовано: 4 января Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 января УЧУ ПАМИРСКИЙ ЯЗЫК Цитата Международное право - это право сильного. И любые толкования насчет справедливости и равноправия - это только бла-бла-бла.(с) Андрей Яшлавский Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rasstrelli Опубликовано: 4 января Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 января Памирские языки: Ваханский язык|Wakhi language| wakhi| x̌ikwor. Цитата Международное право - это право сильного. И любые толкования насчет справедливости и равноправия - это только бла-бла-бла.(с) Андрей Яшлавский Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rasstrelli Опубликовано: 4 января Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 января КАК ПОСЧИТАТЬ ДО 10 НА ШУГНАНСКОМ? Цитата Международное право - это право сильного. И любые толкования насчет справедливости и равноправия - это только бла-бла-бла.(с) Андрей Яшлавский Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.