Харон Опубликовано: 27 ноября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 ноября, 2009 Давно наболевшая тема, и вот, решил открыть. Мы все знаем, насколько неправильно работает программный перевод. Так давайте поможем друг-другу с переводами. Ну и по ходу дела, сами подучимся. Фактор человеческого перевода, никто не отменял. ПС: Товарищи админы и модераторы, если вы считаете эту тему лишней, то можете её без зазрения совести удалить. Цитата Жить в среде шакалов, но не стать им подобным, это надо уметь. Я волк среди шакалов. 바람 Интуит, с развитым кожно-оптическим зрением. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Харон Опубликовано: 29 ноября, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано: 29 ноября, 2009 тут вообще есть люди, способные нормально переводить с русского на английский? просто очень нужно написать письмо в компанию Atheros, по поводу написания ими нужного сетевого драйвера под Linux, а помощи ждать неоткуда... надеюсь, знающие англ язык, откликнутся Цитата Жить в среде шакалов, но не стать им подобным, это надо уметь. Я волк среди шакалов. 바람 Интуит, с развитым кожно-оптическим зрением. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Naila_doc Опубликовано: 29 ноября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 29 ноября, 2009 Если письмо небольшое, а дедлайн - не завтра, я переведу. Цитата Воздух не чувствуется, пока его не испортят. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.