Перейти к содержимому
С Праздником Курбан Байрам!

Кикимора

Members
  • Публикации

    16
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Кикимора

  1. Лайла огромное спасибо!
  2. Мышенок я раз 100 ходила на разные курсы и что???? Пока я на практике не начну использовать то, что получаю на курсах от них не будет никакой пользы. А тем более языки. Если не общаться и не использовать их ежедневно запас иссякает и теряются навыки.
  3. 184 спасибо он все собеседование только об этом и говорил, я спросила только о своих обязанностях.
  4. Ты прав я тоже об этом думала, я же не переводчик и не обязана знать это на таком уровне. У меня же полно других не менее важных обязанностей, которые как раз по моему профилю. Кстати никто не работал с Power Point? Я незнаю насколько это легко или трудно, хотя нет ничего трудного если объяснить как надо.
  5. Мени бийабыр елямяк истяйирсян Все равно там будут свои термины, которые даже человек, закончивший аз сектор незнает, только потому, что никогда их не использовал их. Тоже самое и с русским, мы не можем знать всех слов пока не сталкнемся с ними.
  6. Мышенок так то было перед 1-ым собеседованием, я и не надеялась пройти
  7. Николь, у нас на таком подходе базируется Сорес или же Ред Кресент. Там работают добровольцы, которые могут весь год пахать за бесплатно и это еще не значит, что их возьмут. Они так приобретают навыки и опыт, который им пригодиться в дальнейшем. Но скажу честно, год без копейки я бы не выдержала. Надоело, неплохая идея правда тему немного можно подправить к примеру рассказать о нефтянном бизнесе в Аз-не и все такое ближе к теме хотя врядли у меня что-то выйдет, как я уже говорила, сочинения это не моя стихия, хотя я всегда завидовала тем у кого язык хорошо подвешан. Я этого не умею - я техник. тем не менее попытаюсь
  8. Николь как раз это мне и нужно! ПРАКТИКА! Я согласна и на половину заработной платы, мне же потом легче будет найти работу в престижных инокомпаниях в таким стажем. Илюша спасибо. Moony 1,5 - 2 часа???? это что же они собираются со мной делать столько времени если уже одно собеседование я прошла и все что требовалось рассказала. Если только практика, они могут проверить скорость набора на 3 языках и перевод. Надеюсь я не буду писать сочинения, я их и на русском то писать не умела никогда, вечно пользовалась шпаргалками Найм к сожалению или к счастью (т.к. в дальнейшем это лишь + в мои копилку) в responsibilities вдобавок ко всему прочему, указано работать переводчиком на семинарах и презентациях. Но как они мне объяснили это ежедневные мелкие переводы служищим (я надеюсь, что они и на русском понимают, если что). Хахаха я представила они взяли переводчика и записали его на курсы )) Казанова может быть, но я не в БП буду работать, а с БП. Ланнер надеюсь, что и в этот раз проверять меня будет именно он. Потому что он сам мне понравился кстати и его ассистентка тоже, очень простые и доброжелательные люди в отличии от работников инокомпаний, которые вечно задирают нос. Это еще один плюс. Старлайт я сейчас подумала о тесте, который сдают при поступлении в БП. Он содержит грамматические вопросы и все такое. Если это так то я не пройду. В последний раз я говорила на грамматически правильном английском год назад. Лайла напиши на приват, если хочешь я буду тебе очень признательна.
  9. Такое впечатление, что никто из вас не работал(работает) в иностранных компаниях.
  10. И еще мне нужно хотя бы приблизительно знать, что они будут спрашивать. Первое собеседование прошло на удивление легко. В основном говорил шеф причем много шутил и практически ничего не спрашивал я в нескольких словах описала свои обязанности и все. Он переодически спрашивал у меня нет ли у меня вопросов Мне казалось что это я принимаю у него собеседование
  11. я сегодня обегала все курсы поблизости но они начинают с грамматики, а она мне не нужна мне нужны переводы. собеседование послезавтра. к тому же я работаю, а шеф сегодня заподозрил меня и даже спросил не ухожу ли я с работы. Спасибо.
  12. Здравствуйте, Я бы хотела узнать как проходит собеседование в инокомпаниях крупного маштаба, таких как BP. Дело в том, что по чистой случайности я послала CV в одну из компаний, работающих с BP и попала на собеседование. Как ни странно я прошла его. Хотя в обязанностях было указано знание 3 языков в совершенстве, что и было написано в моем CV (но как это всегда бывает мы частенько завышаем свои способности), но дело не в этом на первом этапе собеседование проходило на английском в присутсвие шефа иностранца и его ассистента. Об азербайджанском они спросили в самом конце и оказалось, что там требуются ежедневные переводы :( Признаюсь честно этот язык я знаю поверхностно. И сейчас у меня мандраж. Я вовсе не ожидала что пройду :( Но тем не менее я их предупредила, что не использовала этот язык в последнее время. Хотя я уверена, что не пройдет и месяца я приобрету навыки переводов. Что вы можете мне посоветовать и как обычно проходит 2 собеседование. Обидно было бы упустить такой шанс.
  13. Один вопрос: он еще не поднимал на тебя руку?
  14. Как ни странно, но у парней чувство солидарности более развито, чем у девушек.
  15. Умные бабники всегда привлекали внимание, но есть еще яныги, которые не могут держать себя в руках это гораздо хуже.
×
×
  • Создать...