Ruben
Members-
Публикации
103 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Ruben
-
Ruben, Вы не имеете права оскорблять покойного Буниатова! Аргументы мы ваши выслушаем, но ваши левые эпитеты оставьте при себе. Я не историк, но уверен будь он жив, он сполна ответил бы на всю эту "аргументацию". Про пост Некто я предпочитаю не мешать живой дисскусии так что режу только мат, но оскорбления таких людей как Буниатов не допущу. в таком случае, если вы модератор, а не азери-biased цензор, вам бы следовало убрать множество постов, склоняющих имена многих покоиных армян. Caminante, son tus huellas el camino, y nada mas; caminante, no hay camino, se hace camino al andar.
-
Stracker, можете объяснить, какими принципами вы руководствовались, вырезав из моих постов слово "шарлатан", которое я аргументировал, но оставили хамский пост некоего Некто? Это, в вашем понимании, правила игры на своей ткрритории?
-
>>> Рубен,плакаться как баба это свойство твоё и тебе подобным.... <<< Nekto, по моему, ты самый аморальный тип на этом форуме. Иди в игнор.
-
Nekto, вам не удастся привести ни одного моего поста, в котором бы я соврал. >>>> На всякий случай говорю,что то что вы говорите про Буньятова,те же слова я отсылаю вашим родным и близким.<<<< вырезано Ziyadli, Deconstructor, Я не собирась вам тут доказывать, что та огульная ругань, которой на этом форуме подвергается все армянское, гораздо хуже обвинения шарлатана в шарлатанстве. Для меня ето очевидно. Что же касается конкретно Буниятова, я вам привел пример его творчества. С него же берет пример Атилла. Если вы можете предлоЖить другую классификацию таких поступков, готов то обсудить. Кстати, Deconstructor, по поводу корректности: вы не ответили насчет своего поста об "армянскикх церквях" с чернушной "грузинской притчей"
-
Ziyadli, >>> esli ti imeesh v vidu eto pismo, kotoroe Bingool zdes postoval, <<< Имею в виду пост Bingoola внизу: http://www.umd.umich.edu/dept/armenian/sas/bour.html >>> Mi eshe vashix istorikov zdes sharlatanami ne nazivali, .... <<<< Да нет, вы их просто записали в албан... >>>> A esli pod uvajaemimi armyanami lyudmi imeesh v vidu Andranika, Monte ili Dro... <<<< их так же. Ети люди воевали с врагами а не с детьми. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Rewriting History: Recent Azeri Alterations of Primary Sources Dealing with Karabakh George A. Bournoutian ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ The Armeno-Azeri conflict over Nagorno-Karabakh has spilled over, as might be expected, into the academic arena. Partisans of both sides have produced polemical studies affirming historical claims to the region. Certain Azeri academics, however, have recently gone beyond the bounds of acceptable standards of scholarship by manipulating the text of printed editions of primary sources. These mutations, in what purport to be critical editions, consist chiefly in expunging most references to Armenia and the Armenians. These altered editions have been printed in press runs of tens of thousands, and will, in time, replace the now rare earlier editions. One fears that these new versions will be regularly cited by inexperienced historians, or by those with a political agenda,[[1]] to the detriment of objective scholarship for decades to come. Most published primary sources on Karabakh were translated into Russian and modern Azeri during two different periods. Beginning in the late nineteenth and continuing into the early twentieth century, Armenian and West European materials were faithfully translated into Russian by scholars of the tsarist era. In the 1950s and early 1960s, during the Soviet period, a number of Persian primary sources dealing with Karabakh, which were located in the Baku archives, were accurately translated into Azeri and Russian by scholars of the Institute of History of the Academy of Sciences of Azerbaijan. All of these early translations were issued in limited editions and are now out of print.[[2]] During the 1980s and 1990s, that is, since the recent political and military conflict over Nagorno-Karabakh, many new editions of these earlier translations have been published by the Academy of Sciences of Azerbaijan, or by other state-sponsored publishers, in which most references to Armenia and Armenians have been altered or deleted. In his edition of the Russian translation of an eighteenth- century history of Karabakh by the Armenian patriarch of the Holy See of Gandzasar in Karabakh, Academician ZIYA M. BUNIATOV, head of the Azerbaijani Academy of Sciences, has blatantly and systematically replaced the noun Armenian with Albanian.[[3]] Several travelers' accounts have also been subject to the same tampering by BUNIATOV. For one example, in Buniatov's new edition of the account of the German traveler Johann Shiltberger of his wanderings through Karabakh in the early fifteenth century, Buniatov has deleted critical references to Armenia and Armenians, particularly in those parts of the text which depict an Armenian presence in Karabakh. Buniatov has boldly omited chapters 63 through 66 of the manuscript, some twenty pages in all, which deal with Armenia and the Armenians, and has altered some of the text which he has maintained in his edition.[[4]] As an illustration of a critical alteration of the text, we see that chapter 62 of the original German reads as follows: In Armenien bin ich oft gewesen. Nach dem Tode Tämerlins kam ich zu seinem Sohn Scharoch, der in Armenien zwei Königreiche hatte. Er war gern in Armenien, denn die Landschaft dort ist sehr schön. Er verbrachte auch oft den Winter mit seinen Volk dort, da es schöne Weidegründe gibt. Ein großer Fluß, der Chur oder auch Tigris, fließt durch diese Lande. Hier am fluß, wächst die beste Seide. Die Landschaft heißt in heidnischer Sprache Karabag, und die Heiden hatten sie ganz in Besitz, wenn sie auch in Armenian lag. Auch in den Dörfern leben Armenier, doch sind sie den Heiden zinspflichtig.[[5]] The first Russian edition, translated and published in 1866 by Professor F.K. Brun of the Imperial University of South Russia in Odessa reads: Page 187 begins here. Ia takzhe provel mnogo vremeni v Armenii. Po smerti Tamerlana, popal ia k synu ego, vladevshemu dvumia korolevstvami v Armenii. Etot syn, po imeni Shah-Rokh, imel obyknovenie zimovat' na bolshoi ravnine, imenuemoi Karabag i otlichaiushcheisia khoroshimi pastbishchami. Ee oroshaet reka Kur, nazyvaemaia Tigr, i vozle beregov sei reki sobiraetsia samyi luchshii sholk. Khotia eta ravnina lezhit v Armenii, tem ne menee ona prinadlezhit iazychnikam, kotorym armianskie seleniia prinuzhdeny platit' ban'.[[6]] The English translation by J. Buchan Telfer, published by the Hakluyt Society, reads: I have also been a great deal in Armenia. After Tämerlin [Tamerlane] died, I came to his son, who has two kingdoms in Armenia. He was named Scharoch [shahrokh]; he liked to be in Armenia, because there is a very beautiful plain. He remained there in winter with his people, because there was good pasturage. A great river runs through the plain; it is called the Chur [Kur], and it is also called the Tygris [Cyrus ?]; and near this river, in the same country, is the best silk. The Infidels [Muslims] call the plain, in the Infidel tongue, Karawag [Karabakh]. The Infidels possess it all, and yet it stands in Ermenia [Armenia]. There are also Armenians in the villages, but they must pay tribute to the Infidels.[[7]] Buniatov has entirely omitted from his edition the above material which is in boldface type. Another Azeri scholar, Nazim Akhundov, has also tampered with the new editon of Mirza Jamal Javanshir Qarabaghi's Tarikh-e Qarabagh (History of Karabakh). The work, written in Persian in the mid-nineteenth century, is considered a major primary source on the events which transpired in Karabakh from the 1740s until 1806. Mirza Jamal, a local Muslim official and historian, may have written his work at the request -------------------------------------------------------------------------------- Page 188 begins here of the Russians who wanted to know the history of the area.[[8]] The history was written in Persian and translated into Russian eight years later. Mirza Jamal's chronicle documents a substantial Armenian presence in Karabakh during the entire period. The Persian manuscript, presently located in the archives of the Academy of Sciences in Baku, reads as follows: Va avval shahri ke dar velayat-e Qarabagh bana shodeh shahr va qal'e-ye Barda` ast, ke dar sar rudkhane-ye Terter dar se farsakhi-ye rud Kor vaqe` ast. Va ahl an shahr dar qadim Armani va ya gheir-e mellat budeand. Dar zaman-e kholafa' sabeq-e bani- `Abbasiye, ke shahr-e Baghdad ra anha abad nemudand. . . .[[9]] The early Azeri translation by F. Babaev, printed in 1959, was faithful to the original text and reads: Garabagh vilayetindä salinän shähär Tärtär chayïnïn üstündä vä Kür chayïnïn üch ghachlïghïnda olan Bärdä shähäri vä galasïdïr. Gädimdä o shähärin ähalisi ermäni vä ya ashga bir millät imish. Baghdadï abad vä darüllkhülafä. . . .[[10]] The Russian translation, included in the 1959 edition, reads: Pervyi gorod kotorui byl postroen v Karabagskom vilaiete, eto---gorod I krepost' Barda, chto nakhoditsia u reki Terter, v trekh farsakhakh ot Kury. Zhiteli togo goroda v drevnie vremena byli to li armiane, to li kakoi- to drugoi narod. V te vremena, kogda byvshie khalify Beni-Abbasi. . . .[[11]] The English translation is as follows: The first city built in the velayat of Qarabagh was the fortress and city of Barda`, which is situated by the Terter [Tartar] River, -------------------------------------------------------------------------------- Page 189 begins here. some three farsakhs from the Kur River. In ancient times it was populated by Armenians or other non- Muslims. During the period of the past caliphs of the `Abbasid dynasty, who built and settled the city of Baghdad. . . .[[12]] Yet the recent Azeri edition, edited by Akhundov, which claims to be an exact reprint of the 1959 edition, has deleted the crucial sentence highlighted above.[[13]] Other grievous deletions of material relating to Armenians occur repeatedly in the new edition of the Tarikh-e Qarabagh. For example, the original manuscript reads: Hanuz ke mahalhay-e khamse-ye aramane-ye Qarabagh moti`-e u nabudand. . . .[[14]] The earlier Azeri edition is accurate: Hälä Garabaghïn ermäni Khämsä mahallarï ona tabe olmadïghï zaman. . . .[[15]] The Russian text reads: Eshche v to vremia, kogda armiasnkie magaly Khamse ne podchinialis' emu. . . .[[16]] The correct English translation is as follows: "Since at this time the five Armenian mahals (districts) of Qarabagh had not submitted to the khan. . . ."[[17]] The new edition omits Armenian and instead reads: Hälä Garabaghïn Khämsä mahallarï ona tabe [since at this time the five mahals of Qarabagh had not submitted]. . . .[[18]] Further on in the manuscript, the Persian original has the following: . . . befekr-e moti` kardan-e mahalhay-e khamse-ye aramane oftad. . . .[[19]] The first Azeri edition is faithful to the original and reads: Pänah khan, ermäni Khämsä mahallarïni özünä etmäk fikrinä düshdü.[[20]] The Russian translation repeats the passage intact: On zadumal podchinit' sebe armianskie magaly Khamse.[[21]] The English translation also is: "He de- -------------------------------------------------------------------------------- Page 190 begins here. cided to subject [to his authority] the five Armenian mahals."[[22]] The new edition now reads, incorrectly: Pänah khan, Khämsä mahallarïnï özünä tabe etmäk [Panah Khan decided to subject the five mahals].[[23]] There are still a number of Persian manuscripts on Karabakh in the archives of Azerbaijan which have yet to be examined critically.[[24]] Some of this primary material has already appeared in edited Azeri transla- tions[[25]] and others will undoubtedly follow. Unfortunately, unless they include a certified facsimile of the original manuscript, the tententious scholarship demonstrated above will render all these translations highly suspect and unusable by scholars. Such blatant tampering with primary source material strikes at the very heart of scholarly integrity. The international academic community must not allow such breaches of intellectual honesty to go unnoticed and uncensured. Return to beginning Notes See George Bournoutian, review of The Azerbaijani Turks: Power and Identity Under Russian Rule, by Audrey L. Altstadt, in the Armenian Review 45, no. 3 (Autumn 1992), pp. 63-69.
-
Nekto: Уважаемый Стракер,убедительно прошу Вас,все омерзительные эпитеты,которые дают Великому Учёному,Герою Советского Союза,Академику Зии Буньятову,вырезать,а при повторении банить. Я вижу обнаглели они до нельзя. Zyiadli: Podderjivayu!! >>>>> Какая наглость! Его вырезано было показанно на этом форуме Bingool-ом. Что же касается "омерзительныкх эпитетов,которые дают Великому Учёному,Герою Советского ...", научитесь сначала воздерживаться от гораздо худшикх эпитетов, которыми вы пользуетесь говоря о людях, уважаемых армянами
-
>>>> По этой причине отвечаю источник: К.Алиев, Античная Кавказская Албания, Баку, Элм, 1989 Ворошил Гукасян, Албания и Атропатена по древне-армянским источникам. Баку, Элм, 1971, страница 8. ЦИТАТА... <<<<< Новое слово в фальсификаторском деле! Для оправдания одной подделки ссылайтесь на другую! Достойный ученик вырезано - Буниатова... Молодец Малибу, хоть и удивлияюсь вашему терпению. Таких как Аттила, надо постоянно тыкать носом в их же проделки, пока свои же не начнут над ним смеяться
-
-"Skoree vsego chto-to vashego liubimogo jurista-rasstrigi Weemsa. " >> Ponimat' sleduiuschim obrazom: pripisivanie nesuschestvuiuschikh titulov svoemu istochniku (kak turki/azeri delaiut eto v otnoshenii Weemsa). >> A pro Academiyu ya chital gde-to, ne pomnyu. Ya ne znal chto v odin den mne eto ponadobitsya. No mogu iskat ego biografiyu. << Ty ego, navernoe, sputali s drugim turkofilom, izvestnim pisatelem Loti. On byl academikom, no, toje, nikogda vice-prezom ne byl. I toje, vsego lish pisatel', khot' i khoroshii.
-
Ziyadli, >>>> A ti chital Maleville? Esli net, to pochemu srazu otvergat. Kstati on ne turok. Mojet stoit eto chitat. A potom viskazivat svoe mnenie. <<<< Ia chital neskol'ko otryvkov, te, kotorie turki obychno citiruiut. Obychnaia manipuliacia ciframi nesuschestvuiuschikh perepisei naselenia. Tem ne menee, v prediduschem poste ia otvergal NE Maleville a tvoi characteristiku: on yavlyaetsya chelnom Academy Francaise i bil ego Vize-Presidentom, istorik.
-
1. George de Maleville " Armyanskaya tragediya 1915 goda" . Ochen obyektivnaya rabota frantcuskog uchenogo po etoy teme. Est i na russkom. Ob avtore: on yavlyaetsya chelnom Academy Francaise i bil ego Vize-Presidentom, istorik. Ziyadli, ia kraine somnevaius' chto Maleville byl v academii, ne govoria uj o vice-prezidenstve. Vo vsiakom sluchae, na saite Academie Francaise ego imeni voobsche net. Naskol'ko ia ponial, eto daje ne istorik a advocat. Skoree vsego chto-to vashego liubimogo jurista-rasstrigi Weemsa.
-
Ziyadli, podumayte, u armyan est pretenzii ko vsem ixnim sosedyem...k turkam i k nam, k gruzinam i k drugim narodam Kavkaza, k persam i k kurdam... inogda daje k russkim... tak skazat soyuznikam, daje k dalekoy USA... kto vashu druzya, rebyata? Chto ty nazyvaesh' pretenziami? Kak chelovek, poguliavshii po svetu (kak ty utverjdaesh'), doljen znat', chto u kajdogo naroda mojno naiti chto-to, chto pri jelanii mojno nazvat' "pretenziami" ko vsem ee sosediam. Prakticheski vse sosedi s dostatochno dolgoi istoriei imeli konflikty, ia ne schitaiu, chto pamiat' ob etom mojno nazvat' pretenziei. Esli uj na to poshlo, ia vam mogu ukazat' stat'i iz vashei je pressy, pred'iavliauschie "pretenzii" k tem je gruzinam, turkam, kurdam, russkim ... vpolt' do australiicev. Davai ne vdavat'sia v demagogiu.
-
Deconstructor, vasha popravka c 1966go na 1996 mnogoe ob'iasniaet. K nauke eto ne imeet nikakogo otnoshenia. Esli v gruzinskoi gazete mojno gnevno kleimit' gruzinskogo politika za ego iakoby armianskie korni (chto neredko sluchaetsia i na etom forume v adres vashikh deiatelei), to pochemu by ne opublikovat' takuiu gadost'? Do razvala Sojuza (i vspyshki shovinizma v toi ili inoi forme vo vsekh ex-respublikakh), gruziny byli gorazdo civilizovannee. Ia pomni i armii, vse moi soslujivci-gruziny, znali, chto perviy gruzinskii alphavit byl sozdan Mashtocem, i osobo po etomu povodu ne perejivali. Zato teper'.... Ia videl neskol'ko postingov gruzin na forume "kavkazskoi albanii" - jut'. Притча: "Если кому-нибудь из нас - грузин - вопьется заноза и ему придется в это время пройти перед армянской церковью, надобно будет претерпеть и не нагнутся извлечь ее, чтобы никто не подумал, что он почитает армянскую церковь, которая должна быть порицаема всеми христианами"[/b] (стр. 102) Etu pritchu (esli ee takovoi schitat') nado bylo dat' v predislovii, togda normal'nie liudi ne stali by chitat' etu knigu. Kstati, vy ne zamechaete, prakticheski vse materialy "neitral'noi storony", kotorymu azerbaijancy na etom forume pytaiutsia dokazat' chto-to, iavliaiutsia prosto chernukhoi, k istoriei nikak ne sviazannoi. Velichko, pritchi...
-
"Еразы", пострадавшие от этих "оранжевых" вертолетов, участники этих карательных операций азербайджанцы или любой другой нейтральный очевидец. Stracker, chto kasaetsia pervikh dvukh kategorii, obmeniaite armian i azeri mestami (kak vy obiasniaete Sumgait) i skajite, priniali by vy takoi otvet? Chto kasaetsia neitral'nikh ochevidcev: vot on i napisal. Emu odinakovo nachkhat kak na armian tak tak i na azeri.....
-
Stracker, чем негр-наемник хуже афганца? Очень даже может быть. Не могу утверждать что рассказ документально правдив. Но, обьясните одну вещь: допустим (чисто теоретически), что это правда. Скажите, КТО и КАК должен был написать об этом, что бы вы не обвинили автора в про-армянской настроенности?
-
Stracker, Рубен, а почему Вы не на литературном разделе разместили этот бред от Гриченко? >>> Автор заявляет, что рассказ основан на реальных событиях (artofwar.spb.ru) Учитывая что он сам не скрывает свою проармянскую ориентацию грош цена фактам изложенным в его книгах. >>>>> из чего следует про-армянская настроенность автора? Он одинакосо пренебрежительно отзывается и о наших и о ваших. И вообще ереванские азери (многие из них курды-мусульмане) в своей массе благополучно в Баку сидели пока за них воевали. >>>>> У меня сложилось впечатление, что Гриченко говорит о нападении именно НА еразов, за то что они не воевали. Хотя, очевидно, цель была свалить все на армян.
-
Юрий Гирченко Оранжевый борт Тревога!!! - Командир! Что, опять? - Да, Петрович! Давай скорей наряд в ''вертушку''! - Понял! - перекрикивая рев работающего двигателя стоящего недалеко Ми-8 ответил прапорщик, после чего добавил вполголоса: - Как уже достали эти ''оранжевые''... Шесть солдат, в бронежилетах и касках, быстро заскочили в вертолет. Последними в него влезли прапорщик и старший лейтенант, после чего Ми-8 поднялся в воздух. - Что на этот раз, командир? - спросил прапорщик у старшего наряда. - ''Оранжевый'' приземлился в районе села Манашид. Летим туда! - ответил старший лейтенант. - Понял! Может на этот раз повезет?! - Что, Петрович, не терпится? - Надоело за ними гоняться! - ответил прапорщик, и в сердцах махнул рукой... Закавказье, 1990-й год. Регион тяжелый. Армяне и азербайджанцы устроили настоящую междоусобную резню в Нагорном Карабахе. Азербайджанцев депортируют с территории Армении, а армян с территории Азербайджана. Происходит захват заложников, убийства мирных жителей, подрывы мостов и горных дорог, не частые, но все же нападения на отделы милиции, военкоматы с целью захвата оружия. Нет, не подумайте неправильно, занимается этим не все население Армении и Азербайджана, а пока только боевики. Одними группами боевиков кто-то руководит, организовывает их действия. Другие же действуют спонтанно. Во многих городах происходят массовые митинги, забастовки, беспорядки. Страдают и гибнут мирные люди... В Ханларском районе Азербайджана стали летать выкрашенные в оранжевый цвет вертолеты без номеров и опознавательных знаков. Летают с нарушением всяких инструкций, и не отвечают на запросы диспетчерских служб. Прилетают они из-за гор. Обстреливают с воздуха азербайджанские села. Иногда совершают посадки на окраинах сел, и бородатые боевики, выскочив из вертолетов, обстреливают и поджигают дома. Подразделения Советской Армии и внутренних войск неоднократно пытались застать врасплох этих боевиков, но пока эти оранжевые вертолеты успевали вовремя скрыться... - Старлей, мы на месте! Будем садиться?! - прокричал из кабины пилот. - Будем! А зачем спрашивать?! - Нет ''оранжевого''! Уже улетел! Там только милиция! - Садись! - Опять ушли гады! - с сожалением сказал прапорщик. Ладно, увидим! - ответил ему старший лейтенант. Ми-8 плавно приземлился рядом со стоящими на мокрой и скользкой земле возле милицейского УАЗа тремя милиционерами. Старший лейтенант и прапорщик спрыгнули с вертолета, и подошли к ним. Поздоровавшись, старший лейтенант спросил: - Что было? Рассказывайте. - Один из местных жителей видел, как тут рядом приземлился оранжевый вертолет. Потом из него вылезло человек пятнадцать вооруженных людей. А вертолет улетел за гору. - Ясно. В какую сторону отправились боевики? - В сторону села, - ответил один из местных азербайджанцев-милиционеров. - Ну, что, Петрович, двигаемся в село? - спросил старший лейтенант, посмотрев на прапорщика. - Двигаем, командир! - ответил прапорщик, плотнее натягивая на голову краповый берет. Они опять залезли в вертолет, и тот полетел в направлении села... Подлетев поближе к селу Манашид, пилот предупредил: - В селе горят несколько домов! И знаешь, что, старлей, по нам уже стрелять начали! Расстояние пока безопасное, но если ближе - будем брюхом пули ловить! И все-таки, кажется мне, одну уже поймали! - Я понял, капитан! Садись! Вертолет пошел на посадку. После приземления старший лейтенант со своими бойцами выпрыгнул из Ми-8, и, разбившись на две группы, наряд стал приближаться к селу. Прапорщик и сержант Левченко стали незаметно обходить село справа, а старший лейтенант с остальными бойцами, под пулями, медленно, от камня к камню и по-пластунски, периодически отвечая короткими очередями на выстрелы боевиков, стали продвигаться прямо в сторону села. Продолжалось это минут десять. А когда, благодаря слаженным действиям бойцов из группы старшего лейтенанта, двое боевиков были убиты и несколько ранены, - бандиты потеряли уверенность в своих силах, и стали отходить из села. Вот именно там, на выходе, их уже встретили автоматным огнем из-за укрытия прапорщик с сержантом. Оставшиеся в живых боевики в спешке покинули село, скрывшись в горах. - Как дела, Петрович? - Нормально командир! Штук шесть биипюков все ж ушли в горы, - ответил прапорщик, и, посмотрев на солдата, которому двое его товарищей бинтом перевязывали левую руку, добавил: - А у тебя как? - Стрельцов ранен в предплечье. Ранен легко. Нормально. Петрович, посмотри на ''басурманов'', может, кто жив? Всех, кто жив - в ''вертушку''! - Понял! А с трупами что делать? - Ими пусть милиция занимается. Вон едут уже, - сказал старший лейтенант, кивнув головой в сторону приближающегося милицейского УАЗика. - Ясно, - ответил прапорщик и, повернувшись к бойцам, сказал: - Левченко, за мной! Прапорщик с сержантом Левченко ушли осматривать лежащих на земле боевиков, а старший лейтенант с солдатами отправились к вертолету. - Как дела, старлей? - Один легко ранен, капитан, - ответил старший лейтенант. - Понял, - сказал пилот, после чего связался по радиостанции с базой, передав информацию. - У тебя как, капитан? - Норма. Ну что, взлетаем? - Подожди, вон наши еще идут, - ответил старший лейтенант. - И с собой тащат кого-то, - добавил рядовой Антонович. Приближавшиеся к вертолету прапорщик с сержантом действительно кого-то вели с собой. Сержант шел последним и стволом автомата подталкивал в спину бородатого джигита. - Ну что, Петрович, нашел одного? - Как видишь, командир! Живой, здоровый и, даже не ранен. Он, засранец, чтобы его не нашли, под одного своего убитого подлез и спрятался. Но от Левченко хрен спрячешься. - Молодец сержант! - Служу Советскому Союзу! - бодро ответил сержант. - Так, ладно. Давай ''басурмана'' на борт! И руки ему свяжи! - приказал старший лейтенант. - Есть! - ответил сержант, и стал стволом автомата подталкивать боевика в дверь вертолета. После того, как все влезли в вертолет, сержант при помощи бойцов связал задержанному руки. Ми-8 взлетел в воздух, и направился к месту дислокации части. - Ну что, б..., говори - чьих будешь?! - прапорщик задал конкретный вопрос бородатому ''пассажиру'', одновременно пнув его кулаком в бок. Боевик наклонил голову, но ответа не последовало. - Смотри, командир, он еще и брыкается! - смотря на старшего лейтенанта, с ухмылкой сказал прапорщик. - Не молчи, - хуже будет! - пристально посмотрев в глаза боевику, сказал старший лейтенант. - Гиждаллах, - сквозь зубы процедил ''пассажир''. После произнесенного слова у прапорщика округлились глаза, и он удивленно сказал: - Командир, так ведь он по-азербайджански ругается! - Как?! - А вот так. Он послал тебя по-азербайджански! Не по-армянски, командир, а по-азербайджански! Старший лейтенант схватил джигита за воротник куртки, и прокричал: - Ты кто по национальности?! Ответа не последовало. - Да не хрен возиться с ним, командир! Открываем люк и сбрасываем его к едрене фене!!! - громко прокричал прапорщик и, повернувшись к сержанту, добавил: - Левченко открывай дверь! - Есть, товарищ прапорщик! - ответил сержант, и повернулся к двери. - Нет!!! Все скажу! Все скажу! - визгливо прокричал джигит. - Все ты следователю расскажешь! А нам ответь, - с тобой все азербайджанцы были? - спросил старший лейтенант. - Да, все. - Ну, я совсем балдею! - присвистнул прапорщик. - Объясни, почему ты, азербайджанец, у своих же азербайджанцев дома поджигаешь? - недоуменно спросил старший лейтенант. - Они не азербайджанцы, - ответил джигит. - Как так? - Они не азербайджанцы! - повторил боевик, и добавил: - Они еразы! - Что значит еразы? - не понял старший лейтенант. - Они ереванские азербайджанцы. Они из Армении приехали, а должны были оставаться на месте и там с армянами воевать! - Значит, по-твоему, еразы не имеют права здесь жить? - уточнил прапорщик. - Они предатели! После этих слов, на какое-то время в разговоре наступила пауза. Паузу нарушил голос старшего лейтенанта: - Ладно, все! Пусть им занимаются те, кому положено. И опять наступила тишина. Слышен был только гул вертолетных двигателей... Бойцы думали о том, что вот и закончен еще один день этого ''дурдома''. А завтра... А завтра будет новый день. Сентябрь 2002 г.
-
Dobrii, Не идиотничайте. Каждый раз как дело доходит до фактов, начинаете играть то с авторством, то с языком копии. До того как Атилла проявил ваш фальш, вы говорили что это армянские источники. Теперь когда выясняется что автор вовсе не армянин вы начали про язык текста. А свою глупость вы подколами не скроете. Уже не интересно. Ибо не стоит говорить с людми которые клинически предсказуемы. P.S. Придумайте что нибудь новенькое. Например. В каком веке армяне покорили космос? Popriderji iazik, pridurok. Kogda poiaviats'a kakie libo fakty, togda i budesh' pisat' o fal'shi. Tebe tut iasno skazali chto vse istochniki "istorii strany Aluank" - armianskie a lichnost' avtora tochno ne ustanovlena.
-
Dobrii, Армяне присвоили себе то что плохо лежит. Называется это...... "Чья туфля?..........." Думаю догадались о чем идет реч. vy sami ponimaete chto pishete? Vam je ob'asnili: vse izvestnie istochniki - armianskie, ob avtore govoriat tol'ko armianskie istochniki, v samoi knige mnojestvo zaimstvovanii ot drugikh armianskikh istorikov i net absoliutno nichego, chto pozvolilo by pripisat' avtora kakoi libo drugoi nacii (zato est' argumenty chto armianskii byl original'nim iazikom knigi). Mojet, vmesto glupikh commentariev, vziali by knigu i pochitali? 2 Malibu: spasibo, ia toje uje proveril pervuiu versiu imeni autora
-
--А вы знаете, что не только национальность, но и само авторство Мовсесa Каланкатуаци, а также время написания "Истории страны Алуанк" по-прежнему подвергается сомнению! -- Тихо-тихо проясняется. Значит все ваши аргументы это просто недоказуемы. O samom Kalankatuaci pochti nichego ne izvestno. Sama kniga - anonimna. Edinstvennoe mesto, gde avtor upominaet o sebe - pri opisanii nekoi derevni ( Dastakunik ? tochno nazvania ne pomniu) on pishet ".. otkuda i ia rodom". Na etom osnovanii pervie armianskie perepischiki nazivali avtora Movses Dastakunaci (? opiat' je, za priavil'nost nazvania ne ruchaius'). Esli ne oshibaius', Kalankatuaci ego nachali nazivat' s podachi arminaskogo monakha-zakonodatelia Mkhitara Gosha, to est', gde to s 13go veka. O samoi je biographii autora absoliutno nichego ne izvestno. Poskol'ku vse kopii knigi na armianskom, i net absoliutno nikakoi informacii ob etnicheskoi prinadlejnosti avtora, "po umolchaniu" ego schitaiut armianinom, a samu knigu: odnim iz pamiatnikov armianskoi istoriographii. Esli naidutsia kakie libo svidetel'stva togo chto avtor ne iavlialsia armianinom, ne viju v etom nichego strashnogo dlia armian. Cennost' knigi eto ne umalit. No, naskol'ko mne izvestno, takikh svidetel'stv ne suschestvuet.
-
Я ФИГЕЮ.....но сохраняю спокойствия Eto proizoshlo gorazdo ran'she, khotia, nachet spokoistvia - eto preuvelichenie... To, chto Gosh i Gandzakeci po versii www.baku-eparchy.com prevratilis' v alban, oznachaet, vsego lish, chto eta samaia eparkhia po polnim kolpakom u gosudarstva (Az-skogo). Pozor, no vpolne v dukhe Buniatova. Molodec, Malibu! Vskryl esche odnu poddelku nashikh sosedei
-
А армяне как более организованная община (кстати по мне это огромный плюс) претендует на структурные единицы власти и потом уже под давлением общины начинаются выдвижение национальных интересов в чуждую этим интересам среду. Отсюда и конфликт. Например, этот же топик я повесил в hayastan.com/ hystory. Если вамне трудно посмотрите. Только один Меркурий выразился по теме и то заявил что Крым и Краснодарский край мы подарили России. Думаю No comments Dobrii,ia je vas poprosil privesti primer agressivnikh deistvii armian v Rossii, a ne "naprimer, gde vy esche vyvesili vash post"... Kstati, prichem tut to, chto vashi torguiut? Vas chto, tol'ko na rynkakh biut? Prosto, tam vashikh bol'she, sootvetstvenno, i veroiatnost' izbienia bol'she. Da i te, komu okhota izbivat', znaiut, gde garantirovanno naiti jertvu...
-
Из за того что наши имеют проблемы в России, мы должны претендовать на Российские территории? Шедевр, да и только. Dobrii, ia ne sovetuiu vashim pretendovat' na rossiiskie territorii, ikh i bez etogo tam ne ochen' liubiat. Ia u vas sprosil v chem proiavliaetsia agressivnost' i neterpimost' armian, privedshaia k "napriajennoi situacii" v Krasnodare ili Rostove. I chem napriajennaia situacia v otnoshenii armian otlichaetsia ot takoi je situacii v otnoshenii vashikh
-
Dobriy Реч идет о Джавахетии, Краснодарском крае, Ростовской областиy. По достяжению численного превосходства в этих местах, они ведут себя агрессивно, нетерпимо к другим национальностям и начинают активно использовать пропогандистские методы для покрытия недобрососедских действий. Javakq - neskol'ko otdel'nii vopros, tam deistvitel'no armianonaselennii rayon, kotorii po etoi prichine diskriminiruetsia (gvoriu ob etom ne po-naslyshke, ia tam projil 2 goda) i oni, vpolne estestvenno, trebuiut sebe normal'nikh prav, uchtite, v polnom sootvetstvii s gruzinskimi zakonami. No chto kasaetsia rossiiskikh regionov - neujeli vas ne toshnit ot togo chto vy sami napisali? V chem proiavliaetsia agressivnost' i neterpimost' armian v Krasnodare? I schitaete li vy, chto k azeri v Rossii otnosiatsia luchshe chem k armianam? Ved' nedeli je ne prokhodit, chto by v Moskve ne zarezali kogo-libo iz vashikh. Kak vy eto interpretiruete? Sledstvie vashei agressivnosti? Что мы наблюдали и вГарабаге и в Армении в 1987-1990 годах. A chto vy nabliudali osobogo v eti gody? S momenta peredachi Karabakha Az.-nu armiane periodicheski podnimali etot vopros. Do 88 g. azeri veli sebia otnositel'no smirno, massovogo nasilia ne bylo, delo ogranichivalos' repressiami sojuznogo centra v adres armian. N etot raz vy reshili dat' sobstvennii otvet v vashem stile: chto iz etogo poluchilos' - sami znaete.
-
Rong, 1) naskol'ko ia pomniu, moi zemliak ne ssilalsia na Nurmbergskii tribunal. Eto vy zaiavili chto etot tribunal dokazal ljivost' etoi frazy. No ne priveli ni odnogo fakta, pokazivaiuschego, chto on deistvitel'no eto DOKAZAL (ili khotia by vyrazil somnenie v dostovernosti dokumenta Lochnera, krome neiasnosti ego istochnika). To, chto fraza v drugikh dokumentakh ne figurirovala, nichego ne oznachaet, tak kak NI ODIN DOKUMENT NE BYL POLNYM. Edinstvennoe sviaz' mejdu Nurmbergskim tribunalom i etoi frazoi - dokument byl opublikovan v materialakh etogo tribunala (khot' i ne v kachestve vesch.doka) 2) Ia i ne sporil s tem, chto fraza ne otnositsia neposredstvenno k evreiam. Ona svidetel'stvuet, "vsego lish", chto Hitler uje v 1939 g. schital opravdannim primenenie genocidal'nikh methodov (pozdnee on ikh primenil k evreiam i cyganam). Na samom dele, kak sleduet iz evo frazy ob armianakh iz interview 1931 g., on schital takie methody dopustimymi uje togda. 3) Ia soglasen, chto frazy Hitlera ne iavliaiutsia dokazatel'stvom genocida armian, a vsego lish pokazivaiut k kakim methodam on byl priverjen. No v to je vremia, ssylky na eti frazi - dovol'no sil'nii psichologicheskii argument dlia opredelennogo tipa auditorii, i vpolne estestvenno, chto ego primeniaiut v politicheskoi bor'be za priznanie genocida. Predlagaiu na eto zakonchit'
-
Rong, Не согласен ни по одному пункту , Везде в Лохнере ,и по Бему ,и по Халдеру,и по недописанному меморандуму, везде его цитата(мнимая и настоящие ) фигурирует именно в конце его выступления >>>> S chego vy eto vziali, eta citata - v konce. Ona v pervoi chasti rechi. Ia privel perevod documenta v attache (perevod ne ochen'udachnii), mojete ubedit'sia sami. >>>>> ,и 3 версии гласят в конце то,что он не говорил этого,и компетентное мнение юристов за это ,точнее не за то что он неговорил то и то ,а за то, что версия Лохнера ,именно в которой находится эта фраза, и которой армяне спекулируют до сих пор ///...И это та страна, нацисткое правительство которой, планируя погромы и убийства евреев, в лице Адольфа гитлера сказало "Кто сейчас помнит Геноцид армян?....// по мнению Обвинения , умышленно искаженный документ, и именно была им (Обвинением) отвергнута ,и наверняка это было сделано после сличения и обсуждения всех документов(именно так и говорил Обвинитель),касающихся данного вопроса . >>>>> Как люди разумные .... Vidite li, Rong, ia vas special'no poprosil otvetit' kak mojno odnoznachnee na voprosy, bol'shinstvo iz kotorikh trivial'ny (kak pokritie 2.5-chasovoi rechi dokumentom v 2 lista), prosto dlia togo, cht by naiti kakie-to obschie tochki soprikosnovenia. Vy predpochli na vse voprosy otvetit' otricatel'no, chto, po moemu, prosto protivorechit zdravomu smyslu. Krome togo, vy sovershenno proignorirovali moi commentarii k otryvkam iz stenogrammy. Iz etogo ia delaiu vyvod, chto vy prodoljaete spor ne iz jelania proiasnit' vopros, a iz boiazni pokazat'sia proigravshei storonoi. Po etoi prichine, prodoljenie spora v etom kliuche ia schitaiu bessmislennim. Esli khotite "ostavit za soboi poslednee slovo", mojete esche raz postnut' vashi dogmy. Ia na nikh bol'she otvechat' ne budu (esli naidete kakie libo fakty, podkrepliauschuiu vashu tochku zrenia - milosti prosim)
