Абу Хомский
Members-
Публикации
796 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Days Won
1
Все публикации пользователя Абу Хомский
-
Бурные аблодисименты вам мой дорогой! И еще я тут в этой теме уже выставил все могут видет и прикрепил фотографии из поиска сайта Google где Google при поиске армянские аулы выдает несколько сайтов где пишутся армянские аулы с названием этих аул да не только Google такое можно наблюдать и в Яндексе просто упрямство некоторых слепых наглецов не дает им видет очевидные вещи!
-
Каждое ваше сообщение наводит меня на мысыл , что вы точно глупец! Мне не интересно ваш Товаришь и да не об этом реч реч о Аулах внов для вас глупец подчеркиваю сразу три-четыри сайтов в поиске Гугле выдали с называние ями армянских аулов по твоему все три-четыре сайтов вруть? И еще подчеркиваю я из википедии я привел только что аулы бывают также у Нродов Средный Азии и Кавказа я не сказал Армения Кавказ Армения это Азия
-
Я разве говорил аулы не Тюрское слово о называние аулов я разве с вами говорил? Я лишь сказал у армян тоже есть аулы и привел фото прикрепил из результата поиска Google где три-четыре сайты в поиске Google выдали результат что есть армянский аул и называли их имена аулов и вот еще если вы уж на википедии сссылаетесь то ссылайтесь на это почитай вот это фото из википедии аулы где ясно написанно аулы бывают не только у тюрских народов , но и других народов средний Азии и Кавказа!
-
Вы настолько глупые что не знает что верху правом угле под каждый сообщениям есть номер и значок # такой и номер сообщенияНу ладно вот эти мои посты которые вы почему то мимо ушей пропустили http://forum.bakililar.az/index.php?showtopic=96494&p=3169725 И вот http://forum.bakililar.az/index.php?showtopic=96494&p=3169739
-
В этом году многие армяне отказались праздновать Новый год. Во-первых, нет настроения, а во-вторых, нет денег, а кредиты брать они не хотят, так как потом не смогут их погасить. Аннман Мартиросян – жительница административного района Малатия-Себастия Еревана. Она и ее муж – пенсионеры. Арменак Торосян уже подсчитал, какая сумма потребуется для новогоднего стола. «За 150 долларов я еле сведу концы с концами, и свиной окорок покупать не буду. Мы с женой – пенсионеры, нам никто не помогает, а в кредит праздновать Новый год мы не будем. Кредит пенсионерам не по карману. Коммунальные услуги составляют 40 тыс. драмов, этого мало? Все очень дорого, а я получаю всего 40 тысяч», - отметил он. Тем не менее, есть и такие граждане, которые согласились отпраздновать Новый год в кредит. Агавни уже подсчитала приблизительные расходы на Новый год. «Мы подсчитали: только на покупки нужно 1000 долларов, таких денег нет, возьму в долг, или воспользуемся вариантом покупок в кредит. В разных банках взяли кредиты», - сказала она, добавив, что 1000 долларов наличными у ее семьи нет, возьмут в кредит. «Что должен поставить бедный пенсионер на новогодний стол? Наши пенсии съели, пенсии покойных – тоже, но этого человека так и не расстреляли. Не можем на пенсию оплачивать коммунальные услуги, работы нет, ничего нет, какой тут Новый год…?», - разгневанно отметил другой пенсионеров 1.in.am Что бы не быть голословным внизу прекрепил доказательство
-
Я так понимаю твоя слепота тебе помешал обращать внимание на мой пость номер #124 и еще насчет перевода я останусь при своем мнении, что там перевод искажен и при желании постараюсь найди номер Ризвана Гусейнова и сам лично позвоню ему и запишу наш разговор и постараюсь суда в форум поставит правда не знаю как ставиться , ну так как он Ризван он выставил это искажение перевода книги в интернете хотя сам не он переводил так как он не знает армянский что бы доводы привел и что бы всякие Ручечники и Армения-2015 наконец-то успокоились!
-
Вот еще что бы всякие наглецы как Ручечник или Армения-2015 тут не кричали особенно Ручечник , что Ризван Гусейнов лживые материалы пишет , а ты их копируешь и ставляешь суда зарание говорю Ризван армянский вообще не знает и посему он никак не мог знать в книге в переводе искажение или нет он обратился знатоку армянского языка тот и указал искажение в переводе далее есть у меня один знакомый армянин он как то ко мне приходил в это время у меня дома в телевизоре шел новости на армянском языке , но это был азербайджанский канал есть такой канал на азербайджане ноовости видеться на армянском языке итак мой знакомый армянин говорит что я слышу наши армяне против нас говорят, что ли я потом ему сказал это азербайджанский канал на армянском языке новости это канал создан для того что бы люди особенно армяне если посмотрят то пусть о своих преступлениях и подлостях узнают мой знакомый армянин говорит тут у вас канале так хорошо говорят на армянском если бы только звук то я бы думал наши армяне против своего народа говорят я это привел это к тому что в Азербайджане есть знатоки армянского языка и кним в полнее вероятно и обратился Ризван и они указали искажение в переводе!
-
Обложку книги которую я выставлял суда где желтым подчеркнуто ошибки эту ошибку тоже нашел человек знающий армянский язык , а не Ризван Гусейнов о котором кричит ваш соплеменик Ручечник , что я ссылаюсь бредовые материалы Ризвана Ризван армянский вообще не знает к сведению это говорю он обратился к знатокам армянского языка тот и указал искажение в переводе!
-
Читай и повнимательнее!http://edkid.net/start/103-problemi-elektronnogo-perevoda Электронные интернет переводчики не все правильно переводят Вот читай примеры неправильного перевода интернет электронного переводчика Проблемы электронного перевода В чём заключаются проблемы электронного перевода? Эта программа ещё несовершенна, но может быть хорошим подспорьем в учёбе и работе. Как с её помощью получить наиболее правильный результат? Ошибки электронного переводчика Все ошибки этого чуда прогресса происходят от того, что программа часто переводит текст дословно. А дословный перевод далеко не всегда является правильным. Особенно для пары русский-английский. Эти языки имеют совершенно разную структуру. • В русском языке слова связываются между собой в предложении с помощью окончаний (падежных и глагольных). В английском, за неимением оных, с помощью порядка слов и предлогов. К тому же, в английском языке у подавляющего большинства существительных нет рода. Отсюда полный волюнтаризм в падежах и родах при переводе на русский. • Ещё одна беда: зачастую в памяти у переводчика зафиксировано: одно слово - один вариант перевода, несмотря на то, что в реальности этих значений может быть множество. И даже в простых случаях выскакивают ошибки. Например, глаголы часто переводятся как существительные. • Фразовые глаголы электронным переводчиком часто игнорируются, точнее, не учитывается изменение их первоначального смысла в зависимости от предлога, стоящего после них (послелога). • Почему-то не всегда воспринимается пассивный залог. Например, вместо «подвергнуться влиянию» переводится «оказать влияние» (to be influenced). • Настоящая катастрофа – это перевод фразеологических оборотов и устойчивых выражений. А всякие метафоры и красивости речи приводят к полному коллапсу. • В «матрешечно-телескопических» структурах сложных предложений ошибки перевода множатся. И на выходе вместо осмысленного текста мы получаем полную белиберду. Как работать с электронным переводчиком По возможности, выбирайте тексты с короткими предложениями или те, в которых части отделяются друг от друга запятыми. К сожалению, в английском это происходит не всегда. Перед некоторыми союзами запятая не ставится, но они также являются своеобразными маркерами, отделяющими придаточное предложение (that, when, if, as soon as, as и т.д.). Старайтесь уловить смысл. Помните, что легче в переводе тексты, где по определению не найдется много метафор и всякий «украшений». Например, материалы технической направленности. Если человек хорошо разбирается в теме, успех гарантирован. Гораздо меньше повезло дизайнерам и искусствоведам. Для эксперимента мной был взят самый популярный он-лайн переводчик и три текста на английском языке: по психологии, о моде и о компьютерном оборудовании. Самым трудным для переводчика оказался невинный, но изобилующий метафорами текст об одежде. А самым легким – по психологии. Потому что он был написан простым языком, без украшательств и короткими предложениями. Если вы хотели бы перевести текст с русского языка на английский, постарайтесь сначала адаптировать его для перевода. Что это значит? Разбейте сложные предложения на простые. Затем поставьте в них слова в определённом порядке, принятом в английском языке: подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство. И только в таком виде предлагайте текст электронному переводчику. http://edkid.net/start/103-problemi-elektronnogo-perevoda
-
Все что в этом длинном тексте вы приведи это не как не от проверяет мои приведенные выше хажисы поясняю для глупого юзера Yat я сказал имамов в Шиизме должен быть 13 , а не 12 и вы доказателств я привел хадисы именно из шиитских книг раз авторитетные шиитские ученые алимы написали привели хадис в своих книгах , что имамов 13 , а не 12 значит так оно и есть
-
Интуиция не можеть быть доказательством доказательством можеть быть быть цитаты из Корана цитаты из достоверных хадисов и из достоверных высказываниях исламских ученых вот , что такое доказательство что бы знали
-
Я читал биографию Шейха Ибн Абдуль Ваххаба ( да помилует его Аллах) и нигде не видел , что его отец что бы против него был
-
Вот как вы армяне опять нагло ведете себя во -первых, начну с того , что электронные переводчики в интернете слова не полностью и правильно переводят ничего во-вторых, у тебя я вижу бесоветный наглец ум хватило только зайди на электронный интернет переводчиках перевод искать и фшивый армянских сайтах искать где перевод итак искажен очем я выше говорил обратись любом кто по армянски хорошо знает я выше привел подлую поделку на русском книге написанно история Армении , а на армянском оригинале историия Армян в-третих, далее ваших ссылках следует тонкая фальсификация. Сразу после ссылка «История Армении» Киракоса Гандзакеци. Странно, не правда ли? Между тем, в XIII веке К.Гандзакеци никак не мог написать историю Армении, потому что страны с таким названием не было. И о какой истории Армении может идти речь, если летописец излагал историю монгольского вторжения и владычества?
-
Вот какие липовые поддельные доказателствы делают бесоветные армяне и их бесоветные друзья русские выставляю внизу книгу письменность народов востока год выпуска 1976 год тут написанно в книге на русском история Армении , но это не что иное как ложь внизу мы находим на оригинале армянском что книге должно быть написанно история армян , а не история армении во так вот служат правде армяне и их друзья русские!
-
О каких видных ученых говоришь? почему об этом их слова написанно лишь в 123 летном Энциклопедии Бракгауза и Эфрона или если других местах есть дай ссылку и еще любая энциклопедия не сильное доказателство тем более 123 летная энциклопедия Бракгауза и Эфрона есть разные сайты с разными официальными документами и копьями официальных документов тех или иных исторических событии при желании такие сайты можно найди вот из этих сайтов надо черпать доказателствы!
-
Заруби себе на носу раз и на всегда при желании и в интернете можно найди официальные документы на ту или иную историческую тему, а что касаеться энциклопедии Бракгауза и Эфрона то этому энциклопедию всего лишь 123 лет всего лишь 123 лет назад основана энциклопедия Бракгауза и Ефрона и в сторических темах туда ссылаться очень глупо!
-
Все больше и больше убеждаюсь в том что вы армяне бесовестные наглецы ты дальше тут ставляй себя умником , но не хрена не ты не твой соплеменик Армени-2015 не не умники а всего лишь наглые бесоветные во-вторых, не ты не твой соплеменик Армения-2015 не привели внятного сильного доводов , что есть мифическая великая Армения или мифический армянское нагорье в-третих, гипотезу Э. Реклю никто пока не опроверг , да и никто не доказал его Гипотезу в-четвертых , твой соплеменик Армения-2015 все время сссылаеться в разговоре кричит о Энциклопедии Эфрона напомника мне древные разве этот источник? , но я то знаю это не древные энциклопедия!
