antaris
Members-
Публикации
130 -
Зарегистрирован
-
Посещение
antaris's Achievements
0
Репутация
-
Тиграну Уважаемый. Мне пришлось повторить свой пост. Прошу Вас вникнуть в смысл а не вырывать несколько слов и при этом менять их смысл Известный армянский ученый К. П. Патканян, комментировавший статью Мордмана, также в свою очередь приводит «несколько тюркских слов, зафиксированных в армянских источниках 5-6 вв., например: агид — «тощий, бесплодный»; Уосхагосхаг— «баран, овца»; в тюркско-алтайском — коског — «дикий баран». Ряд тюркизмов отложился в «Истории Армении» вардапета Гевонда (VIII в.) Однако наибольшее количество тюркских слов отложилось в известном произведении албанского историка VII в. М. Калакендли «История Албан». И это вполне естественно, ибо из двух частей Закавказья того времени — Грузии и Албании тюркоязычные племена наиболее часто и интенсивно проникали, завоевывали, устанавливали свое господство, оседали именно в Албании, т. е. на территории Кавказского Азербайджана. Так, например, в указанном произведении М. Галакендли мы встречаем часто слово Тангри-хан, которое «является тюркским словом». На древних тюркских языках слово «тангри» означает «небо». Бог Тангри-хан являлся богом неба и вполне возможно, что он был главным богом — онгоном, божеством. «Прибавлением титула хан, ган к его имени старались подчеркнуть его величие, хаганство — каганство, в отличие от других онгонов, богов». Там же он упоминает и второе гуннское божество «Гуар», состоящее из двух слов — «Гу» иди «Ку» — шум, рев, и «ар» — мужчина, храбрый, бесстрашный, а вместе означающий бог грома, молнии. Однако древние заимствования в удинском языке из тюркского, очевидно, этим не ограничиваются. «В нем, — пишет В. Гукасян, — мы находим азербайджанские слова, которые ныне являются архаизмами. Некоторые из них бытуют всего в нескольких диалектах и говорах (саз) сазлыг — «целина»; тенг — «деньги»; кизир — «десятник»; эхни — «холодец» и т. д., а некоторые совсем забыты (а]'т — «слово», «сказать», а]'аг — «стакан», «бокал», чав — «слава» и т. д.). Эти слова имеются в таких памятниках Х—XIV вв., как словарь Махмуда Кашгарлы, эпос «Китаби Деде Коркуд», в сочинениях Насими. В «Истории Албан» М. Галакендли мы встречаем и такие слова, которые почти в нетронутом виде сохранились в современном азербайджанском языке, как, например, чопчи, основа которого состоит из слова чоп — «соломинка, щепка, палочка, косточка» и т. д., а значение — «женщина-знахарка, извлекавшая из горда детей застрявшие в нем инородные тела». В том же произведении М. Галакендли, в главе 42, II книги мы сталкиваемся еще с одним тюркским словом Авчи («охотник») — имя влиятельного вельможи, посланного в Албанию за епископом Исраилом. Помнению В. Гукасяна, он имел также свое собственное имя, и, по всей вероятности, был искусным охотником. В дальнейшем его прозвище Авчи («охотник») субстантировадось (сравните, например, Бахрам Гур у персов, Овчу Пирим у азербайджанцев и т. д.). В главе XII той же книги мы встречаем еще одно тюркское слово turkan - «быстрый», т. е. «курьер, посланец», соответствующее тюркскому турчен и сохранившееся на монгольском языке турчен — «быстрый, скорый, спешный». В «Истории Албан» М. Галакендли нашел свое отражение и ряд тюркских слов, означающих высокие титулы — xagan или хакан, каган, означающий главу хазарского, савирског.о и других тюркских племенных государственных образований. Zabun — «высокий чин» у тюрок, который обычно носили братья хаканов или его очень близкие родственники по крови. Shad — «высший после хагана титул у тюрок». Автор цитируемых здесь слов Ворошил Гукасян, заключая свою статью, пишет;«На основании приведенных выше тюркизмов из «Истории Албан» можно заключить следующее: а) часть приведенных слов относится к исконной лексике азербайджанского языка, в тех же значениях они широко употребляются в азербайджанских письменных памятниках . В удинском языке «аш/иш» — значит «работа, дело», а «нут» — частица, с помощью которой в удинском языке образуются качественные прилагательные и отглагольные имена (масдар, причастие и т. д.). В удинском языке слово «аш» заимствовано из азербайджанского языка. Его исконную форму мы находим в обоих диалектах удинского языка. В них «аш», «иш», «ша», в значении «работа, дело» часто употребляется параллельно. В своей статье «Тюркизмы в «Истории албан» Мусы Утийского», опубликованной в 1971 г., В. Гукасян пишет: «В «Истории албан» часто употребляются термины: тюрк и Туркестан; этнонимы гунны, хазары, тюрки автор употребляет как разнозначные, например Алп-Илитвер, упоминается как князь гуннов, хазар и тюрок», а в «Истории Армении» Моисея Хоренского титулы «хаган», или «хакан», «тархан», «шад», «абгу», «тудун» — один из военных чинов тюрок; «Тангри-хан» наименование бога. Вместе с тем В. Гукасян проследил наличие тюркоязычных отложений также и в ранних грузинских источниках Так, например, «основной текст «Мокцева Картлиса» («Обращение Картли в христианство»), — пишет В. Гукасян, — оканчивающийся описанием событий 40-х гг. VII в. , повествует о «бунтурках», проживающих в Картди (то есть Восточной Грузии), «по течению реки Куры». В этом же источнике сообщается и о совместном походе византийцев и хазар в Азербайджан и Грузию в 627—628 гг., и об осаде города Тифлиса хазарским предводителем 3byu/3ebu (зibуо в источнике)». Относительно языка савиров и кыпчаков, также проникавших на территорию Азербайджана, Н. 3. Гаджиева приводит слова М. Кашгарского (конец XI в.), утверждавшего, что «сувары и булгары говорят по-тюркски». В своей статье Ворошил Гукасян, еще раз возвращаясь к этому вопросу с анализом вышесказанных слов: аjt — «сказать»; аjак — «чаша, кубок, бокал, стакан»; чав, чавлуг — «слава, прославденность, знаменитость»; саз, сазлуг — «поле, покрытое зарослями», привлек целый ряд новых слов на удинском языке, заимствованных из тюркско-азербайджанского языка. Такие слова, как «яд, отрава, горечь»; биччу — «пила», ашуг — «певец, импровизатор»; йайдуг — «платок», ахар(х), «река, ручей, канава» произошли от тюркско-азербайджанских слов ак «течь, истекать», арыг — «канава,канал, ручей», beduyk — соответствующий азербайджанскому беjук — «большой, крупный, великий»; цап — «косить», соответствует азербайджанскому чап и т. д.. Имея в виду подобные явления, акад. М. Ш. Ширадиев пишет: «Начиная с V века в северной части Азербайджана были представлены отдельные тюркские языки кипчакского типа, сыгравшие важную роль в формировании азербайджанского общенародного языка. В северной части и отчасти восточной группе диалектов и говоров азербайджанского языка до сих пор отчетливо проявляются кипчакские особенности». Итак, подводя итоги всему сказанному, можно заключить, что, вследствие значительного притока тюркоязычных племен с севера последовательно под главенством гуннов, савиров и хазар на территорию Азербайджана в IV—VIII вв., здесь образовались первые очаги тюркоязычного этноса, усилившегося при хазарах в VII в., и началось распространение, особенно в равнинной части страны, тюркоязычия, что оставило явные следы в топонимах, ойконимах Азербайджана и отложениях в письменных языках того времени - грузинском, албанском и т. д. К. П. Патканян агид — «тощий, бесплодный»; Уосхагосхаг— «баран, овца»; в тюркско-алтайском — коског — «дикий баран». Ряд тюркизмов - в «Истории Армении» вардапета Гевонда (VIII в.) М. Калакендли «История Албан». (саз) сазлыг — «целина»; тенг — «деньги»; кизир — «десятник»; эхни — «холодец» (а]'т — «слово», «сказать», а]'аг — «стакан», «бокал», чав — «слава» и т. д.). чопчи, основа которого состоит из слова чоп — «соломинка, щепка, палочка, косточка» - «женщина-знахарка, извлекавшая из горда детей застрявшие в нем инородные тела». Авчи («охотник») — имя влиятельного вельможи, посланного в Албанию за епископом Исраилом. Помнению В. Гукасяна, он имел также свое собственное имя, и, по всей вероятности, был искусным охотником. В дальнейшем его прозвище Авчи («охотник») субстантировадось (сравните, например, Бахрам Гур у персов, Овчу Пирим у азербайджанцев и т. д.). turkan - «быстрый», «аш/иш» — значит «работа, дело» аjt — «сказать»; аjак — «чаша, кубок, бокал, стакан»; чав, чавлуг — «слава, прославденность, знаменитость»; саз, сазлуг — «поле, покрытое зарослями», «яд, отрава, горечь»; биччу — «пила», ашуг — «певец, импровизатор»; йайдуг — «платок», ахар(х), «река, ручей, канава» произошли от тюркско-азербайджанских слов ак «течь, истекать», арыг — «канава,канал, ручей», beduyk — соответствующий азербайджанскому беjук — «большой, крупный, великий»; цап — «косить», соответствует азербайджанскому чап «основной текст «Мокцева Картлиса» («Обращение Картли в христианство»), повествует о «бунтурках», проживающих в Картди (то есть Восточной Грузии), «по течению реки Куры». Насчет китайского апельсина у Андерсона спешу сообщить, что естественно это не китаизм, однако это говорит о том, что в Дании знали что-то о китайском апельсине. Ту же самую цель преследует Гукасян. Он говорит о том, что скажем назвать царя тюрков каганом для Галакендли не трудно. Это норма, а не фантастика, как скажем для Аммиана Марцеллина. И потом, давайте выделим те тюркизмы которые вы пропустили. Может вы лучше их прокомментируете?
-
Просматривая пост Фарруха решил сделать добавление из постов юзера Аттилла Известный армянский ученый К. П. Патканян, комментировавший статью Мордмана, также в свою очередь приводит «несколько тюркских слов, зафиксированных в армянских источниках 5-6 вв., например: агид — «тощий, бесплодный»; Уосхагосхаг— «баран, овца»; в тюркско-алтайском — коског — «дикий баран». Ряд тюркизмов отложился в «Истории Армении» вардапета Гевонда (VIII в.) Однако наибольшее количество тюркских слов отложилось в известном произведении албанского историка VII в. М. Калакендли «История Албан». И это вполне естественно, ибо из двух частей Закавказья того времени — Грузии и Албании тюркоязычные племена наиболее часто и интенсивно проникали, завоевывали, устанавливали свое господство, оседали именно в Албании, т. е. на территории Кавказского Азербайджана. Так, например, в указанном произведении М. Галакендли мы встречаем часто слово Тангри-хан, которое «является тюркским словом». На древних тюркских языках слово «тангри» означает «небо». Бог Тангри-хан являлся богом неба и вполне возможно, что он был главным богом — онгоном, божеством. «Прибавлением титула хан, ган к его имени старались подчеркнуть его величие, хаганство — каганство, в отличие от других онгонов, богов» Там же он упоминает и второе гуннское божество «Гуар», состоящее из двух слов — «Гу» иди «Ку» — шум, рев, и «ар» — мужчина, храбрый, бесстрашный, а вместе означающий бог грома, молнии. Однако древние заимствования в удинском языке из тюркского, очевидно, этим не ограничиваются. «В нем, — пишет В. Гукасян, — мы находим азербайджанские слова, которые ныне являются архаизмами. Некоторые из них бытуют всего в нескольких диалектах и говорах (саз) сазлыг — «целина»; тенг — «деньги»; кизир — «десятник»; эхни — «холодец» и т. д., а некоторые совсем забыты (а]'т — «слово», «сказать», а]'аг — «стакан», «бокал», чав — «слава» и т. д.). Эти слова имеются в таких памятниках Х—XIV вв., как словарь Махмуда Кашгарлы, эпос «Китаби Деде Коркуд», в сочинениях Насими. В «Истории Албан» М. Галакендли мы встречаем и такие слова, которые почти в нетронутом виде сохранились в современном азербайджанском языке, как, например, чопчи, основа которого состоит из слова чоп — «соломинка, щепка, палочка, косточка» и т. д., а значение — «женщина-знахарка, извлекавшая из горда детей застрявшие в нем инородные тела». В том же произведении М. Галакендли, в главе 42, II книги мы сталкиваемся еще с одним тюркским словом Авчи («охотник») — имя влиятельного вельможи, посланного в Албанию за епископом Исраилом. Помнению В. Гукасяна, он имел также свое собственное имя, и, по всей вероятности, был искусным охотником. В дальнейшем его прозвище Авчи («охотник») субстантировадось (сравните, например, Бахрам Гур у персов, Овчу Пирим у азербайджанцев и т. д.). В главе XII той же книги мы встречаем еще одно тюркское слово turkan - «быстрый», т. е. «курьер, посланец», соответствующее тюркскому турчен и сохранившееся на монгольском языке турчен — «быстрый, скорый, спешный». В «Истории Албан» М. Галакендли нашел свое отражение и ряд тюркских слов, означающих высокие титулы — xagan или хакан, каган, означающий главу хазарского, савирског.о и других тюркских племенных государственных образований. Zabun — «высокий чин» у тюрок, который обычно носили братья хаканов или его очень близкие родственники по крови. Shad — «высший после хагана титул у тюрок». Автор цитируемых здесь слов Ворошил Гукасян, заключая свою статью, пишет;«На основании приведенных выше тюркизмов из «Истории Албан» можно заключить следующее: а) часть приведенных слов относится к исконной лексике азербайджанского языка, в тех же значениях они широко употребляются в азербайджанских письменных памятниках . В удинском языке «аш/иш» — значит «работа, дело», а «нут» — частица, с помощью которой в удинском языке образуются качественные прилагательные и отглагольные имена (масдар, причастие и т. д.). В удинском языке слово «аш» заимствовано из азербайджанского языка. Его исконную форму мы находим в обоих диалектах удинского языка. В них «аш», «иш», «ша», в значении «работа, дело» часто употребляется параллельно. В своей статье «Тюркизмы в «Истории албан» Мусы Утийского», опубликованной в 1971 г., В. Гукасян пишет: «В «Истории албан» часто употребляются термины: тюрк и Туркестан; этнонимы гунны, хазары, тюрки автор употребляет как разнозначные, например Алп-Илитвер, упоминается как князь гуннов, хазар и тюрок», а в «Истории Армении» Моисея Хоренского титулы «хаган», или «хакан», «тархан», «шад», «абгу», «тудун» — один из военных чинов тюрок; «Тангри-хан» наименование бога. Вместе с тем В. Гукасян проследил наличие тюркоязычных отложений также и в ранних грузинских источниках Так, например, «основной текст «Мокцева Картлиса» («Обращение Картли в христианство»), — пишет В. Гукасян, — оканчивающийся описанием событий 40-х гг. VII в. , повествует о «бунтурках», проживающих в Картди (то есть Восточной Грузии), «по течению реки Куры». В этом же источнике сообщается и о совместном походе византийцев и хазар в Азербайджан и Грузию в 627—628 гг., и об осаде города Тифлиса хазарским предводителем 3byu/3ebu (зibуо в источнике)». Относительно языка савиров и кыпчаков, также проникавших на территорию Азербайджана, Н. 3. Гаджиева приводит слова М. Кашгарского (конец XI в.), утверждавшего, что «сувары и булгары говорят по-тюркски». В своей статье Ворошил Гукасян, еще раз возвращаясь к этому вопросу с анализом вышесказанных слов: аjt — «сказать»; аjак — «чаша, кубок, бокал, стакан»; чав, чавлуг — «слава, прославденность, знаменитость»; саз, сазлуг — «поле, покрытое зарослями», привлек целый ряд новых слов на удинском языке, заимствованных из тюркско-азербайджанского языка. Такие слова, как «яд, отрава, горечь»; биччу — «пила», ашуг — «певец, импровизатор»; йайдуг — «платок», ахар(х), «река, ручей, канава» произошли от тюркско-азербайджанских слов ак «течь, истекать», арыг — «канава,канал, ручей», beduyk — соответствующий азербайджанскому беjук — «большой, крупный, великий»; цап — «косить», соответствует азербайджанскому чап и т. д.. Имея в виду подобные явления, акад. М. Ш. Ширадиев пишет: «Начиная с V века в северной части Азербайджана были представлены отдельные тюркские языки кипчакского типа, сыгравшие важную роль в формировании азербайджанского общенародного языка. В северной части и отчасти восточной группе диалектов и говоров азербайджанского языка до сих пор отчетливо проявляются кипчакские особенности» Итак, подводя итоги всему сказанному, можно заключить, что, вследствие значительного притока тюркоязычных племен с севера последовательно под главенством гуннов, савиров и хазар на терри- торию Азербайджана в IV—VIII вв., здесь образовались первые очаги тюркоязычного этноса, усилившегося при хазарах в VII в., и началось распространение, особенно в равнинной части страны, тюркоязычия, что оставило явные следы в топонимах, ойконимах Азербайджана и отложениях в письменных языках того времени - грузинском, албанском и т. д.
-
Уважаемые форумчане после подробного прочтения всех постов на этом топике я еще раз обновил свою инфу об этом источнике и о том, что так "тихо" объявил здесь юзер Тигран. 1. Насчет фальсификаций - я посмотрел предисловие Буньятова (прошу армянских эзеров воизбежание адекватного ответа не оскорблять своей желчью память великого ученого) и увидел следуещее Готовя к изданию перевод Ф. К. Бруна, я сократил те части его «Путешествия», где превалируют бесконечные суждения схоластического порядка, много славословий в адрес католической церкви, которые в свою очередь снабжены такими же многоречивыми комментариями Ф. К. Бруна, почти вдвое увеличившего объем своего издания. Следовательно утверждения Тиграна о фальсификации основанные в свою очередь на чьих то непроверенных голословных утверждениях беспочвенны. Фальсификацией можно назвать "сокращение" причем с умыслом ВТИХОРЯ, а здесь как мы видим Буньятов сократил "произведение" Бруна заявив об этом предворительно в предисловии и при всем этом редакция Буньятова не выдается за первоисточник а есть его видение реально увиденного Иоганном (в этом месте не могу не согласиться с юзером Зиядлы о точке зрения Иоганна и его ошибочности) Насчет самого источника, если Тиграну и другим армянским юзерам интересно, то о компетентности источника говорит тот факт, что В. В. Бартольд и вслед за ним М. А. Полиевктов считают, что наивные рассказы Иоганна Шильтбергера для изучения политических событий описываемых лет не имеют почти никакого значения Гумилев же слова Шильтбергера использует только для описания обрядов тюрков, причем с приставкой видимо, так как в некоторых моментах попросту нет других источников, но присутствие только одного такового не дает основание рассуждать, что это неопровержимо и бесспорно, есть еще и критика источников, о чем прошу Тиграна не забывать. п.с. насчет Мусы Галакендли и других претензий армянских юзеров Зиядлы муаллим уже достаточно четко ответил. С уважением
-
А можно и мне Добруйск
-
Если вы не против, я тоже выскажусь за предложения Белушки, а именно ///еще раз между делом добавляя что азербайджанцы оказали огромное влияние на развитие культуры региона и что наши блюд и музыка пользовались огромным успехом у народов региона и многое было позаимствовано./// имея большой опыт общения на различных армяно-азербайджанских "минных полях", в том числе на межнацах бакилылара смею утверждать, что это есть самый эффективный способ указать на правду. Хладнокровно и без нервозности. А так, текст похож больше на топик на межнацах, резкий переход на хаев дает основание так думать... меньше зяхримара - больше приятного и "вкусного"... )
-
Я также хотел бы сделать предложение для Бакилыларовцев У нас как вы вероятно поняли из рекламы наверху компания по обеспечению офисов. Так вот, предлагаю Бакилыларовцам обратившимся в Антарис ЛТД скидку 12%. Таким образом, наличие бакилыларовца в вашей организации выгодно для вашего шефа.... вписывайте отдельной строкой в CV инфа на сайте www.antaris.az п.с. с удовольствием сообщу что уже пользуюсь услугами бакилылара в сфере ИТ (хостинг) - советую
-
в переносном смысле - мяджази мянада
-
Наушники - Гулагджыг
-
И стоял на возвышенности подперев руками бок как богиня шювянства Анахренида Ариман Аквинский и смотрел он на бегущих людей как Зевс на греков, и пролетали мимо пули и снаряды слегка задевая волосы на ногах пророка, и думали армяне - вот он, самый великий и бесстрашный воин... остальное каждый должен придумать сам, даже предлагаю конкурс. За самую веселую версию мыло эмруз, пару тапок ФИФА2006 и полотенце "Гугугш-фатима" сделанное из самых натуральных синтетеических волокон в мире... (п.с. Ариман гардаш, я так и не понял после прочтения 10 твоих постов ради чего ты тратишь свое время на эти 283 поста которые ты уже написал. Посвяти недальнозоркого плиз.... (заранее сорри, но я не читал полностью, не хватило терпения на глупости))
-
Все так весело, надеюсь вы не против если я присоиденюсь и выдам свою версию 1. правительство у нас примерное. Ну и что что тюрки. Если даже негодяи европейцы пытаются че то сделать или вякнуть - не верь. Это шяр. Делается обычно с целью подмазаться к местному электорату. 2. Всех чиновников надо наградить нобелевской премией. Ген.штаб и МНБ в первую очередь. Аллахшукюра во вторую. (он всего лишь майор кгб) 3. Карабах не просрал народ, его продало правительство. Правда братья-персы покупали мрамор с братских-азербайджанских могил у небратьев армян, правило совсем другое правительство., хотя сегодня оно не правит, все равно и сейчас оно виновато, что кура разлилась и смыла часть нефтчалы. Они же дружили с Турцией. Неважно что это не в тему, все равно виноваты. У нас так модно... 4. межгосударственные отношения глазами бакилиларовцев: 4.1 Иран наша жена. Эн бёюкь Иран (жен мы любим больших и грудастых а посему и боимся). Хаменеи - не гагаш, он имам, 13-й. Ну и что что чертова дюжина, у нас на это наплевать. И все равно что имел 70-миллионный иран, зато молла и намаз делает (хоть и радикулитом болел иногда, странно?). Тракторсази -лучшая команда. Иранские резиновые тапки ФИФА2002 - хит сезона. Сам недавно видел от кутюр, тюфу от Диора, на ногах Наоми Кемпбелл, мыло Эмруз - самое чистое мыло в мире. Специально придумано для залезания в зад к персам. Иногда моет и чистит. Ариель тоже персы придумали, а проктеры украли. Поэтому персы самые чистые в мире. Отсюда мораль - они часто болеют аллергией. Не ездите в Иран. Если едете берите мыло Тара. Бахрам всегда берет. 4.2 Турция - наш враг. Турцию надо отдать все равно кому, кто пожелает. Юг отдать курдам, запад русским и грекам, восток персам и армянам, центр папуасам. Только так их можно научить чистоплотности. Армян объявить всемирным наследием юнеско, дать им патент на долму и сары гялин, а юзера Аримана объявить "Родным Братом всех армян планеты Земля". 4.3. Россия - наш муж. Мужа мы тоже боимся. Отсюда мораль - мы трансвеститы с неопределившимся будущим. Мешают некоторые тюркофилы-нехорошие-люди взявшие у соседей долг. Отсюда предложение - пусть сами же отдадут. 7. межэтнические вопросы: Права Персов у нас нарушают. Когда они ругаются матом никто не молчит. А должны. Их же мало у нас. Надо первыми пускать их в маршрутку. Открывать дверь в метро по первому требованию. Ввести персидский в качестве второго государственного. Их же мало. Занести в красную книгу, спец постановлением председателя правительства предписать всем форумам создать раздел "звезды персидских задов" 8. этническая информация о некоторых известных людях живших в Азербайджане (это важно) итак: Ариман Аквинский - живет в Новханинском Аквапарке. Рост - 185 см, цвет глаз - карий, цвет ушей - меняется в зависимости от кинутой стрелки Остальные не известные. Так и пишется... 9. история: Обезьяны произошли от армян. От обезьян произошли персы, от них все остальные 10 культура: Бьорк поет на персидском - просто никому не говорит. А Сальвадор Дали учился великого иранского художника. Отсюда мораль - можно быть великим но не знаменитым. 11. и наконец религия: Вы не имеете права смотреть эту страницу. Права на нее принадлежат ДУМК и Хаменеи 1-му на правах акционерного общества (посмертно)
-
ничего более примитовного на этом форуме еще не читал. все вроде как 2х2 или на самом деле эта тема просто для возбуждения чыгыр-багыра на форуме и пошли поехали мляки-бяки от аримана как всегда выдающего малопонятные звуки-слова в стиле черномырдина и гениальнейшие фразы от Мяллима. Диву даюсь.... (клёвая фраза получилась, хорошо я не женщчина)
