Мужыкъ Опубликовано: 28 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 28 ноября, 2002 Don't throw your ass and head = don't try to look tough = Got-bash atma To make ass and head = to be beaten = Got-bash etmek On my head = affirmative response to request = Bash uste Make respect = to bribe = Hormet etmek Go and jump = биип off = Get atdan Go and fart = биип off = Get ostur Go and биип = биип off = Get биип Let your pain be mine = honey/dear = Qadan alim Son of a sister = polite address to male stranger = Baji oglu Decrepit = morally poor man = Cindir Torn = bad woman = Cindir Bream = drunken or beaten to death = Lesh To throw = to cheat = Atmag Whom to биип to go behind? = question usually asked by dog beaters on the streets when deciding how to earn money = Kimi sikak gabag dushak? To beat head from stone to stone = to use best endeavours = Bashini dashdan-dasha doymek Let me charge = wait when I am ready (comic response to opponent) = Dayan-doldurum Head and leg = national meal = Bash-ayag Shit fries = national meal of bowels = Poxlu govurma If one hair is less from smb's head = Degree of care about somebody usually followed by the next aggressive phrase = Bashindan bir tuk askik olsa To make somebody's mom crying = to make evil to somebody also or to perfectly handle smth. = Anasini aglatmaq To make howl / To make cry = to perfectly handle smth. = Kishkirtmaq / aglatmag White hair = lucky man = Ag tuk To have white hair on smbd's ass = be lucky = Gotunda ag tuk var To have packs of white hair on smbd's ass = to be even more luckier = Gotunda pachka-pachka ag tuk var To care white hair on smbd's ass = means continuously be happy = gotundaki ag tuku baslamak Shorts = torn decrepit = Shortu Grasshopper = tiny thin man = Chiyirtka Insect = impudent person = Hasharat To fart = to fail in smth = Osturdu Life farts = to lose = Hayat osturdu Life биипs = to lose = Hayat биипdi People in Paris enjoy life = description of life elsewhere, also applicable to situation when your own life farts = Paris xalgi keyf eylayir My eye does not drink water from you = Gozum sennen su ichmir Keep your heart like ice = Do not worry = Ureyini buz kimi saxla White beard = Usually old man who can give clever advice = Agsaggal Go and cry day for yourself = Take care about your future = Get ozune gun agla Breadmoney = Money necessary for your survival = Chorekpulu He(she) is my soul-liver = O menim canim-ciyerimdir In what day you are ? = Ne gundesen? In a dog day = It gununde Eatingdrinking = Party = Yeyib-ichmek To jumpfall = to treat quite aggressive = Attanib-dushmek I am collected to throat from your hand = I am bothered of you = Senin elinnen bogaza yigilmisham Collect yourself = Keep your behaviour better = Ozunu yigishdir Do not loose yourself = Ozunu itirme Come to yourself = Ozune gel His(her) heart has gone = Ureyi getdi To make rotten a bill = To come to the final decision = meseleni churutmek To return emptyhand = Elibosh gayitmag Do not speak overshort = when you give confidential information or when your behaviour is not proper ( for example you are drank) = Artig-eskik danishma The air came to your head = To become crazy = Bashina hava gelib Let God make povetry's face black = Allah kassibchiligin uzun gara elesin He(She) opened game on my head = You fallen in bad situation because of him(her) = Bashima oyun achdi Do not make white = Be realistic = Ag eleme Week is eight I am nine = Hefte sekkiz, men dogguz I will eat your soul, I will cut lamb for you, I will eat your eyes (when you ask somebody to do something) = Canivi yeyim, sene guzu kesim, gyozuvu yeyim Always you have a place on my eyes = You show your hospitality = Hemishe gyozum uste yerin var Nobody can say you have a brow above your eyes = Gozun uste gashin var deyen olmaz Clean conversation = sincere conversation = Temiz sohbet Job, force = How are you = Ishin, gujun What you have what you don't have = How are you = Ne var, ne yox My heart fell down = I am scared = Ureyim dushdu Let us go to eat one slice of bread = Invitation to lunch = Gedek bir tike chorek yiyek Ash on your man's head = blaming you in case you did something wrong = Kul bashina Let stone fall on his head = a similar blaming = Bashina dash dushsun Let your head drown = blaming = Bashin batsin Fastgoing = Berkgeden Mouse is playing in your pocket = Cibinde sichan gezir Action from you harvest from me - Sennen hereket, mennen bereket Let dog be carrier = When you loose money and try to relax = It .ran olsun I was cutting bread and salt with him = you had friendship for a long time = Onunla duz chorek kesmishem To beat dog on the streets = to be unemployed - Kuchede it doymek Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
STRAJ Опубликовано: 28 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 28 ноября, 2002 лол...Бомбады ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
APKTYP Опубликовано: 28 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 28 ноября, 2002 действительно супер..... кто-то основательно потрудился и родил такой словарь лооооооооооооол Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Che Guevarra Опубликовано: 28 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 28 ноября, 2002 Халалды. ))) Ржал. Респект. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Benson Опубликовано: 28 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 28 ноября, 2002 Познавательно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
VALENTIN Опубликовано: 28 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 28 ноября, 2002 Respect, man ! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
melio Опубликовано: 28 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 28 ноября, 2002 ждем продолжения.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Keniya Опубликовано: 29 ноября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 29 ноября, 2002 Смешно... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Мужыкъ Опубликовано: 29 ноября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 29 ноября, 2002 Да ладно, не стоит благаhарнасти. Фсигда рад старацца! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.