Вечно молодой Опубликовано: 4 декабря, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 4 декабря, 2009 ВВЕДЕНИЕ До недавних пор имя французской писательницы Ба-нин (Ум-эль Бану) в республике было мало известно. В 1987 году «Литературная газета» опубликовала обширную ин-формацию о переписке и друзьях русского писателя Бунина. Эта публикация была переведена на азербайджанский язык, после чего жизнь и деятельность Ум-эль Бану привлекли внимание журналов «Гобустан», «Гянджлик» и «Азербай-джан» – Банин была в числе близких друзей Бунина. Ум-эль Бану родилась в Баку в 1905 году. Оба ее деда – Муса Нагиев и Шамси Асадуллаев – были известными неф-тепромышленниками, богатейшими людьми того времени. В младенчестве потеряв мать, Банин и ее сестры росли и вос-питывались под опекой европейских гувернанток и педаго-гов. Рано приступив к учебе, девочка получила очень хоро-шее образование, изучила несколько иностранных языков и проявляла большой интерес к литературе. В 1924 году Банин эмигрировала в Турцию, а оттуда – во Францию. Литературные круги Парижа 20-30 годов, в ко-торые вошла писательница, оказали на нее сильное влияние. Первый ее роман был опубликован в 1943 году, затем в 1945-м увидел свет автобиографический роман «Кавказские дни». Позже из-под пера Банин вышли еще несколько ро-манов и повестей. Кроме того, она была автором переводов, многочисленных публицистических статей, очерков. Ум-эль Бану переводила на французский язык произведения Досто-евского, Е. Юнгера, Г. Мартона, В.Ванда. Роман «Кавказские дни» искренен и непритязателен. Этим-то он и привлекает. Язык произведения прост и досту-пен. Сцены жизни разных сословий бакинского общества 20-х годов, вкусы и повадки богатых и бедных, положение простых людей – все это имеет место в книге. 6 В дополнении ко второму французскому изданию «Кавказских дней» Банин выражала сожаление о том, что до сих пор не смогла посетить родину. Несмотря на некоторые спорные моменты в описании обычаев и традиций народа, исторических неточностей, изложенных в книге, в целом чувствуется интерес писательницы к событиям на родине. Это особенно четко прослеживается в указанном выше ин-тервью «Литературной газете»: сердце Банин принадлежало Азербайджану, тоска по родине никогда не покидала ее.Автор перевода с французского на азербайджанский язык Гамлет ГОДЖАЕВ ЧАСТЬ ПЕРВАЯ I Некоторые люди, несмотря на бедность, происходят из благородных семей. Семья же, в которой я родилась, была хоть и весьма богатой, не могла хвалиться «хорошим» ро-дом. Богатство нашей семьи было настолько велико, что, в конце концов, обернулось ее несчастьем. И вполне справед-ливо то, что несколько лет назад все это богатство было по-теряно. Те, кого интересует моя родословная, могут с учти-востью задать вопрос: «Почему же Вы не считаете свой род «хорошим»? Во-первых, потому что известность пришла к нашей семье не так давно, и начало взяла с моего деда по отцовской линии – Асадуллы. В переводе с арабского это имя означает «любимец Аллаха», и в действительности оно себя оправдало. Так вот, мой пращур, будучи простым кре-стьянином, пасшим отару на своем каменистом участке зем-ли, вдруг превратился в миллионера, когда на этом участке забил нефтяной фонтан. С другой стороны, большинство представителей нашего рода были настолько бестолковыми и никчемными людьми, что говорить об этом не хотелось бы. Впрочем, возможно я еще вернусь к этим личностям и, если будет желание, расскажу о них поподробнее. Свиде-тельствовать о неприметных вещах трудно. Как автор я это-го желаю, но в дальних уголках моей души еще мерцают ед-ва различимые отблески семейной амбициозности. Словом, зимним днем беспокойного года и пришла я на свет в необычной, экзотической, богатой семье. Тот год был одним из самых кошмарных в истории. Это был год ис-торических потрясений. Он был ознаменован общественны-ми беспорядками, забастовками, столкновениями, погрома-ми и прочими похожими событиями. Азербайджанцы и ар-мяне, составлявшие основную массу населения Баку, убива-ли друг друга. Армяне были лучше подготовлены к такому ходу событий, поэтому зверствовали, мстя за прошлые оби-ды. Азербайджанцам же ничего не оставалось, как учесть все на будущее. Каждый преследовал свой умысел. Но жертвами оказались абсолютно безвинные люди, несчетное количество загубленных в водовороте событий душ. Никто не поверит, что и я была участницей тех собы-тий, тех погромов и убийств. Ведь и я, придя в этот мир, убила свою мать, стала причиной ее смерти… Бедняжка была на сносях. Спасаясь от погромов, она скрывалась в одном из нефтяных поселков. Когда пришло время рожать, она оказалась в жутких условиях. Сразу после родов у мамы поднялась высокая температура. Кроме того, в это время случилась сильная буря, которая отрезала путь помощи, и состояние женщины еще более ухудшилось. Оставшись без должного ухода и помощи, она пыталась бороться с недугом одна. Но тщетно. Она умерла, так и не получив никаких из-вестий о судьбе своих близких. Ушла из жизни совсем мо-лодой, не насладившись сполна величайшим даром – моло-достью… События тех лет неслись бурным потоком, и столь драматичное рождение маленькой девочки было непримет-ной его каплей. Потребовалось немало лет, чтоб я научилась осознанно, трезво смотреть на жизнь. Мой собственный ре-альный мир начался с игрушек, которые отец привез из Бер-лина. И хотя состояла эта реальность из символов, я, будучи совсем ребенком, воспринимала их как самую что ни на есть настоящую жизнь. Пискляво мяукающий плюшевый коте-нок, серый слоник из юфти с восседавшим на нем расчудес-ным индусом, смешной пестрый клоун – вот те «реалии», которые окружали маленькую девочку и составляли ее мир. Заполненная этим миром, она и начала свою жизнь. По правде сказать, мое раннее детство было пречудес-ным. Я была младшей из четырех сестер. Потому внимания и заботы мне уделялось больше. А попользоваться этим я умела! Но самой нежной заботой, самой искренней лаской одаривала вырастившая меня женщина-немка с берегов Балтийского моря. Святой был человек! Я говорю это со-вершенно искренне. Она была мне и матерью, и няней, и за-щитницей. Замечательный, бескорыстный и самоотвержен-ный человек, растративший на нас свое здоровье, нервы, си-лы, она относилась к категории людей на редкость искрен-них и способных к самопожертвованию. Милая фрейлейн Анна! У нее была белая-пребелая кожа и гладкие шелковис-тые волосы. Мы же, четыре вверенные ее заботам восточные девочки, были внешне прямой противоположностью: смуг-лые, черноволосые, черноглазые, с темным пушком на руках и ногах. Нас иногда фотографировали вместе. Неописуемая была картина: белолицая женщина-северянка в окружении горбоносых, густобровых чернявых девиц. В те годы было модным фотографироваться, и мы (несмотря на запрет «ис-тинной веры») часто делали памятные фотоснимки: в самых красивых нарядах, в парке, среди родственников и друзей. Мода на фотографию так пришлась по душе моим близким, что порой делались чрезвычайно нелепые и смешные фото. И все же эти фотоснимки дороги мне, и я бережно храню их и по сей день. Да, поговорим о фрейлейн Анне. Несмотря на то, что жила она в неистово-мусульманской семье, в самобытном городе со всей восточной атрибутикой, фрейлейн Анне уда-лось создать вокруг себя своеобразный европейский дух. Она пела нам песни, которые прежде слушали белобрысые ребятишки, ввела в обыкновение рождественскую елку и не-обыкновенно вкусные пирожные с кремом, приучала к быту и обычаям своей родины, доказав, что твердость и терпели-вая настойчивость также свойственны ей, как мягкость и терпимость. Это была трудолюбивая, твердая в намерениях, мужественная женщина. В те годы сил и воли у нее было несколько больше: мы еще не совсем замучили свою люби-мую няню непослушанием, упрямством и дурными выход-ками. С одной стороны, мы подвергались влиянию фрейлейн Анны, с другой – нашей бабушки, матери отца, которая жи-ла на первом этаже дома. Таким образом, создавался некий баланс, равновесие сил, задействованных в нашем воспита-нии. Бабушка была крупной, полной, властной по характеру женщиной. Как и все настоящие мусульманки, она своевре-менно совершала омовение и намаз. Предпочитала сидеть на полу на ковриках и подушках. Носила чадру и была строга и неулыбчива. Порой в порыве религиозных чувств она даже поругивала иноверцев. Бабушка не позволяла прикасаться к своей посуде «неверным». Если такое все же случалось, она раздавала «оскверненные нечистым прикосновением» пред-меты бедным. Когда недопустимо близко от нее проходил посторонний мужчина, бабушка сплевывала, поругиваясь. Самым мягким ругательством в этом случае было «собачий сын». Оттого, что наши воспитатели были христианами, ба-бушка и с нами «держала дистанцию». Она, поглаживая чистой, морщинистой рукой наши детские головки и целуя личики, порой, как бы спохватившись, менялась в лице, изо-бражая недовольство и брезгливость. Ее бы воля, бабушка никогда не доверила бы нас попечению фрейлейн Анны. Тут нет никаких сомнений. Представляю, сколько упреков и на-реканий пришлось выслушать от нее отцу за наше европей-ское воспитание и образование. Страна давно уже была рос-сийской колонией, и влияние русских чувствовалось во всем. Под этим влиянием рос интерес к европейскому обра-зу жизни, новой культуре. Люди предпочитали чадре свобо-ду, фанатизму - образованность. Особенно этому влиянию было подвержено молодое поколение. Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 4 декабря, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 декабря, 2009 Дабы полностью проникнутся творчеством Банин, в день по не много буду выкладывать ее 2 имеющихся у меня произведения здесь. Читайте, узнавайте больше. Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Устаман Опубликовано: 6 декабря, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 6 декабря, 2009 Очень хорошо писала, сразу видно, что талантливая была она! Ждём продолжении, уважаемый Вечно молодой! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 8 декабря, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 декабря, 2009 Читала ее года три назад. Были моменты в книге, которые оказали неприятное впечатление. Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.