Georges
Members-
Публикации
59 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Georges
-
Дорогая Fireland! Конечно же армяне не полиглоты, но ведь я например не утверждаю, с такой уверенностью, что например на русский фраза "Eziz bakililar ve sheherimizin qonaqlari, ... " означает "бакилилар самый отстойный форум на свете", просто потому, что не знаю вашего языка. Что касается Вашего изучения армянскогоб то это похвально - язык врага нужно знать Могу дать пару уроков, причем совершенно бесплатно Что касается того, что мы не друзья, то приезжайте в Ригу, уверен, что подружимся.
-
Не хотелось бы спорить, но только уважаемые господа азербайджанцы, объясните мне данное несоответствие... "осквернения памятника персидскому поэту Низами ", " дар азербайджанского народа "? А кто-то утверждал, что Низами как аз-ского поэта знает и признает весь мир. Пишу не от сомнения, а больше из любопытства, что ответите (только не надо писать о неграмотности российских средств масс.инкормации) ------------ В Санкт-Петербурге возбуждено уголовное дело по факту осквернения памятника персидскому поэту Низами САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 9 октября. /Корр. РИА "Новости" - Северо-Запад Анна Новак/. Следственное управление Петроградского РУВД Санкт-Петербурга по факту осквернения памятника персидскому поэту Низами возбудило уголовное дело по ст 214 УК РФ - вандализм. Как сообщили корреспонденту РИА "Новости" в дежурной части Петроградского РУВД Санкт-Петербурга, памятник был вымазан белой краской неизвестными вандалами накануне около 20.00 мск. Памятник Низами - дар азербайджанского народа Санкт-Петербургу - был установлен в сквере на Каменностровском проспекте. Автором этой пятиметровой бронзовой скульптуры является азербайджанский скульптор Горруш Бабаев. На торжественном открытии памятника Низами в июне 2002 года присутствовали президент России Владимир Путин и президент Азербайджана Гейдар Алиев.
-
Для справки - "мек" это "один", а не первый. Первый звучит как "араджин", слово "нах" - "прежде", "прежде всего". Дорогая Fireland, я понимаю, что вы хотите позиционировать себя как полиглота, но дружески совет на будущее, не стоит быть столь увереной в областях (языках), о которых не имеете представления.
-
Александр АРСЕНЬЕВ Какова реальная, а не «бумажная» численность населения Азербайджанской Республики? В минувшем году азербайджанский официоз - орган Управления делами президента Азербайджана газета «Бакинский рабочий» - опубликовал два материала. Первый - отчет об официальных мероприятиях по поводу «дня геноцида азербайджанцев», отмечаемого, в соответствии с директивой президента Г. Алиева, 31 марта; второй - сообщение Госкомитета по статистике АР «О предварительных итогах переписи населения 1999 года». Примечательно, что оба материала были напечатаны... 1 апреля. И действительно, обе публикации живо напоминали традиционный первоапрельский розыгрыш, правда, в обоих конкретных случаях - весьма безвкусный. Обратимся к тому из «первоапрельских» материалов, который был посвящен предварительным итогам первой переписи населения в независимом Азербайджане. В соответствии с «предварительными итогами переписи населения», проведенной 27 января 1999 года, численность населения Азербайджанской Республики составила 7 миллионов 953 тысячи человек. Первое, что заставляет насторожиться и усомниться, это то, что в «предварительных итогах переписи» указана и численность населения как всех районов Нагорно-Карабахской Республики, так и других районов Нагорного Карабаха вне пределов НКР, находящихся под контролем Армии обороны НК, — Лачинского, Кельбаджарского и так далее. Присутствует даже город «Ханкенди», то есть Степанакерт. Понятно, что путь в Нагорный Карабах азербайджанским чиновникам заказан, а законные власти НКР никакой переписи не проводили и никаких данных Баку не представляли. Для чего нужна официальному Баку такая фальсификация — предмет отдельного серьезного разговора. Но сама по себе эта деталь говорит о том, что все «предварительные итоги» - малонаучная фантастика от начала и до конца. Какова же в действительности численность населения Азербайджанской Республики? Попробуем разобраться в этом вопросе. В речи на 2-м форуме молодежи республики («Бакинский рабочий», 6 марта 1999 г.) президент АР Гейдар Алиев сказал следующее: «Ежегодно на каждую тысячу человек в Азербайджане рождаются 17 детей и на каждую тысячу умирают 6 человек. Таким образом, естественный прирост на каждую тысячу составляет 11 человек». Несколько ранее, 18 февраля, в том же «Бакинском рабочем» было опубликовано сообщение, где со ссылкой на Министерство юстиции АР сообщалось, что в 1998 г. в Азербайджане было зарегистрировано 108 тысяч рождений и 46 тысяч смертей (108310 и 45515), то есть по данным Минюста рождений было в 2,4 раза больше, чем смертей. Что, кстати, противоречит словам Алиева, у которого получается 2,8. Если верить и тем и другим данным, то простой математический подсчет показывает, что в Азербайджане проживает 6 миллионов 350 тысяч человек. Что крайне далеко от заявленных почти восьми миллионов, но близко к формальной цифре общей «списочной» численности граждан АР. Примерно такой, а в действительности несколько большей могла бы быть сегодня численность населения АР. Однако в реальности она, конечно, отнюдь не такая, но об этом ниже. Действительность показывает, что статистические данные о численности населения, показатели рождаемости и смертности, ежегодного прироста населения как десятилетия назад, так и сегодня во многом являются искусственными и просто подгоняются под некую заранее заданную схему. Несложный математический подсчет, основанный на данных о динамике роста численности населения АзССР в 1970-79 годах, показывает, что в целом по республике рождаемость составляла 28 человек на 1000 жителей. Расчет прост: при населении в 5,1 млн человек в 1970 г. прирост за девять лет составил 911 тысяч человек, то есть приблизительно 101 тысячу человек в год. Если учесть, что прирост - это рождаемость минус смертность, то для получения примерной цифры годовой рождаемости следует прибавить к 101 тысяче цифру среднегодового количества смертей. Взяв за основу все те же данные по Азербайджану за 1998 год, то есть соотношение рождаемости к смертности как 2,4:1 (в советский период, учитывая нормально функционировавшую и довольно эффективную систему здравоохранения, эта пропорция никак не могла быть меньше), получим среднюю цифру рождений в год - 143 тысячи. При населении в 5,1 млн человек число рождений на тысячу человек составит 28 (если воспользоваться пропорцией рождаемости и смертности, приведенной в речи Гейдара Алиева, этот показатель будет равен 27). Конечно, эти цифры носят несколько усредненный характер, но на них вполне можно опираться (при подсчете с их помощью ежегодного роста численности населения АзССР в 1970-79 годах погрешность, по сравнению с официальными данными переписи 1979 года, составила всего 27 тысяч человек). Итак, в целом по Азербайджанской ССР в 1970-79 годах рождаемость составляла 28 человек на тысячу населения. При этом следует учесть, что значительный процент граждан АзССР в те годы - примерно одну четвертую часть - составляли русские, армяне, евреи, татары и др., в основной своей массе - горожане, рождаемость среди которых явно была значительно ниже, чем среди азербайджанцев. Это обстоятельство свидетельствует о том, что уровень рождаемости среди собственно азербайджанцев должен быть несколько более высоким, однако именно несколько, а не на порядок выше. Если же верить официальным советским данным, то с 1959 по 1989 год среди всех «титульных» наций Советского Союза наивысший прирост численности наблюдался именно у азербайджанцев: она к 1989 году увеличилась по сравнению с 1959-м на 332,3 процента. Заметим, что даже у таджиков, имевших наивысший уровень рождаемости среди «титульных» наций СССР (а Таджикистан отличался наиболее высоким естественным приростом населения среди республик СССР — 32,4 процента в 1984 году) аналогичный показатель прироста общей численности за 1959-89 годы составил лишь 301,7 процента. Однако уже за десять лет - с 1979 по 1989 год - по сравнению с 1970-79 годами средние показатели рождаемости по АзССР снижаются примерно до 23 на тысячу человек. И это несмотря на то, что доля русских, армян и других народов - с меньшей, чем среди азербайджанских тюрок, рождаемостью — в республике продолжала неуклонно понижаться. Член ЦИК Азербайджана, доктор экономических наук, профессор Шахбаз Мурадов в «Бакинском рабочем» за 2 сентября 1997 г. утверждал, что «согласно материалам статистики 1959-89 годов, в НКАО уровень рождаемости на 1000 человек среди азербайджанцев составлял 54,3, а среди армян — 36,2». Вполне очевидно, что профессор Мурадов и его предшественники статистическими фальсификациями сознательно завышали уровень рождаемости среди азербайджанцев НКАО (кстати, по официальным советским данным, вплоть до середины пятидесятых годов рождаемость среди армян НКАО была выше, чем среди азербайджанцев области). Также очевидно, что профессор, написавший свою статью на тему «фальсификации армянами результатов переписи населения СССР 1989 г. по НКАО», не стал бы сознательно завышать уровень рождаемости армян Карабаха. Но ведь если рождаемость среди армян НКАО в те годы указана верно, то каким образом рождаемость среди азербайджанцев по Азербайджану в целом (а не по городу Баку) в настоящее время стала более чем в два раза ниже, чем среди армян НКАО в 60-80-е годы, и более чем в три с лишним раза ниже, чем среди азербайджанцев НКАО в те же, отнюдь не давние времена? Из всего этого можно сделать несколько выводов. Один из них заключается в том, что рождаемость среди азербайджанцев АзССР в эти годы снижалась; а второй - что более ранние данные о крайне высоком уровне рождаемости были в значительной степени фикцией, резкий рост численности азербайджанцев во многом объяснялся насильственным «переписыванием в азербайджанцы» курдов, талышей, лезгин, аварцев, представителей других народов бывшей АзССР. Например, в соответствии с официальными советскими данными переписей населения, численность такого народа, как талыши, с 1959 по 1989 год увеличилась... с 90 человек до 21 тысячи, или в 249 раз! И хотя очевидно, что люди не могут плодиться с такой скоростью, эти данные на полном серьезе были опубликованы в сборнике «Национальный состав населения СССР по данным переписи населения 1989 года» (Москва, Финансы и статистика, 1991 г.). Между тем согласно переписи 1926 года в АзССР проживало 77323 талыша и 33301 «талышоязычный» (Б. В. Миллер. Талышс-кий язык. Москва, 1953 г., с. 9), а согласно данным Азербайджанского управления народнохозяйственного учета, на 5.04.1931 г. численность талышей доходила до 89398 человек. Объясняется такой нонсенс тем, что многотысячный народ сперва поголовно записали в азербайджанцы, затем в период постсталинской оттепели некоторым талышам разрешили указать свою национальность, а впоследствии даже несколько расширили «ограниченный контингент»; хотя очевидно, что в данных переписи населения СССР 1989 года «легализована» едва ли десятая часть этого ираноязычного этноса... Между тем в конце 80-х - в 90-е годы рождаемость в Азербайджане, вероятно, падала более стремительно в силу различных объективных и субъективных факторов, как то: процессы урбанизации и эмансипации, крупные потери в годы карабахского конфликта, наличие большого числа беженцев, отъезд значительной части населения и так далее. Следует также учесть, что основная масса выехавших на жительство в другие страны — мужчины и молодежь, что сильно сказалось в последние годы на возрастно-половом составе и, следовательно, на естественном приросте населения Азербайджанской Республики. Если верить названным Гейдаром Алиевым данным по рождаемости и официальным данным Минюста АР о количестве рождений и смертей в 1988 году, то, как уже отмечалось выше, при уровне рождаемости 17 на 1000 человек и рождении в 1988 году в АР 108 тысяч человек (17 тысяч рождений на миллион населения) получается, что в прошлом году в Азербайджане проживало 6 миллионов 350 тысяч человек. Как представляется, эта цифра отнюдь не случайна. И хотя в действительности население Азербайджана сегодня колеблется на уровне 3,6-3,7 млн человек, попробуем объяснить, откуда могла взяться искомая цифра в 6,3 млн и почему реальная численность населения АР в два с лишним раза меньше декларированной. Официальные азербайджанские статистические данные являются не чем иным, как автоматическим приплюсовыванием среднего прироста населения АзССР за десятилетия с 1970 по 1979 и с 1979 по 1989 год к официально декларированной в ходе последней переписи населения СССР численности граждан АзССР. Если верить официальным данным, то в 1970-79 годах прирост составил 911 тысяч, в 1979-89 гг. - 993 тысячи, а в 1989-99 гг. - 932 тысячи человек. Прирост за последнее десятилетие (за вычетом «временно проживающих за пределами» АР - якобы всего 116 тысяч человек) примерно соответствует цифрам по рождаемости, смертности и естественному приросту, приведенным г-ном Алиевым. Но все эти цифры не учитывают ни изменения численности и национального состава АзССР-АР после начала карабахских событий, ни выезда трех миллионов азербайджанцев из республики в последние годы - в Россию, страны СНГ, дальнее зарубежье. Население АзССР к 1988 году насчитывало примерно 7 миллионов человек. Из этой цифры следует вычесть более полумиллиона армян (понятно, что население НКР мы не считаем частью населения АР) и столько же, если не больше, русских, украинцев, евреев, татар и других «лиц некавказской национальности», исход которых начался сразу же после погромов в Сумгаите, усилился после погромов в Баку, а в настоящее время практически завершился. Прибавьте значительное количество смешанных семей (а таких в Баку, других городах было немало), числившихся азербайджанцами, значительную часть бакинской азербайджанской интеллигенции, - все они также бежали из Азербайджана в 1988-91 годах, то есть еще до развала Советского Союза. В общей сложности получится, что после 1988 г. АзССР покинуло никак не менее 1 миллиона 200 тысяч человек. Так, например, официальный Баку в своих пропагандистских заявлениях, нацеленных на Россию, сообщает о наличии в Азербайджане «полумиллионной русской общины». На деле же исход русских начался в 1988 году; по переписи 1989 года в АзССР проживало уже 392 тысячи русских; в начале 1997 года - 150 тысяч (эту цифру назвал в интервью бакинской газете «Панорама», опубликованном 16.04.97 г., российский консул в АР Олег Бойко); в начале же 1999 года русских в АР оставалось менее 75 тысяч человек (именно такие цифры назывались на съезде организации «Русская община Азербайджана»), процесс же их выезда из республики продолжается и уже близок к окончательному завершению. Таким образом, в АзССР после изгнания и бегства значительной части населения оставалось примерно 5,8 млн человек. Если на основании этой цифры рассчитать естественный прирост, взяв за уровень рождаемости и смертности приводимые Алиевым цифры 17 и 6 на 1000 человек, то прирост за десять лет составит около 650 тысяч человек (если взять за уровень рождаемости 20 на 1000, то 680 тысяч человек). С учетом естественного прироста населения численность граждан АР в 1999 году должна была составить около 6,5 млн человек. Прибавим к этой цифре еще примерно 90 тысяч азербайджанцев из Армении (остальные 80 тысяч армянских азербайджанцев к моменту проведения переписи 1989 года уже успели прописаться в АзССР и, соответственно, были учтены в АзССР еще тогда) и получим цифру в 6,6 млн человек. Именно эта цифра соответствовала бы нынешней численности населения АР, если бы не процессы миграции. Однако известно, что по крайней мере 3 миллиона азербайджанцев (не славян, армян, евреев или татар) уже после распада СССР выехало на заработки и осело в России, странах СНГ и дальнем зарубежье. Лишь в РФ переселилось 2—2,5 млн азербайджанцев. Так, по официальным данным ГУВД Москвы, публиковавшимся в российской прессе, только в Москве и Московской области имеют регистрацию (прописку) 800 тысяч азербайджанцев, а их общее количество в регионе (то есть с учетом не имеющих регистрации) доходит до 1,2 млн человек. Напомним, что по переписи 1989 г. в Москве проживала (то есть с пропиской - тогда с этим было строго) 21 тысяча азербайджанцев. В Санкт-Петербурге, по данным той же переписи 1989 г., насчитывалось 12 тысяч азербайджанцев, сегодня их в городе и Ленинградской области 200 тысяч (эти цифры назывались ГУВД Санкт-Петербурга после покушения на почетного консула АР в СПб в прошлом году). -------------------------------------------------------------------------------- Как видим, численность азербайджанцев в российских мегаполисах и регионах (в Екатеринбурге, Иркутске, Тюмени, соответствующих областях, других городах и весях) выросла во много десятков раз. Сами азербайджанские власти в лице посольства АР в РФ неоднократно называли численность граждан АР, постоянно проживающих в РФ: более двух миллионов человек. Кроме того, значительная часть азербайджанцев выехала в страны СНГ (прежде всего на Украину), а также в дальнее зарубежье, и прежде всего - в Турцию, где, по некоторым данным, находится чуть ли не половина населения Нахичевани. Таким образом, общее количество покинувших АР в последние годы достигает 3 миллионов человек, а по некоторым данным и превышает эту цифру. Итак, если из вышеприведенной цифры в 6,6 миллиона (численность населения, оставшегося после бегства «неазербайджанцев», с учетом естественного прироста) вычесть 3 миллиона покинувших АР азербайджанцев (естественно, не только этнических тюрок, но и представителей других этнических групп — лезгин, курдов, талышей и т.д.), мы получаем цифру примерно в 3,6-3,7 млн человек. Именно такова на сегодняшний день численность населения Азербайджана. Интересно, что аналогичную цифру называют и некоторые представители азербайджанской оппозиции, в частности небезызвестный Ариф Юнусов. Таким образом, действительная численность населения Азербайджанской Республики более чем в два раза меньше официально декларируемой властями АР, а проведенная в январе 1999 года «перепись населения» является не более чем фикцией. Ведь из «первоапрельских предварительных итогов» следует, что «численность временно проживающих за пределами АР составляет 115515 человек», в то время как только посольство АР в РФ говорит о более чем двух миллионах граждан АР, проживающих в настоящее время в Российской Федерации. Такой же фикцией, вероятно, являются и данные Минюста АР о количестве рождений и смертей в АзССР в 1998 году, опубликованные в феврале в «Бакинском рабочем». Вполне естественно, что фальсификация численности населения АР - сознательное мероприятие властей Азербайджана, имеющее целью убедить мировое сообщество в мощи и большом потенциале АР, неизбежности ее ведущей роли в Закавказье, а также «сгладить» итоги многолетних чудовищных этнических чисток и актов геноцида в этом государстве. Последние стали причиной вооруженного карабахского противостояния и бегства из Азербайджана почти половины его населения, в том числе большей части молодых работоспособных мужчин. Странно лишь то, что армянские ученые и дипломаты до сих пор не удосужились разоблачить в глазах мирового сообщества истинные цели этой грандиозной фальсификации, которая продолжается и сегодня.
-
ПОДЕЛЬНИКИ, или О чем умолчала "Тюркиш дейли ньюс" Наша газета уже писала о готовящейся к публикации и широко рекламируемой турецкими и азербайджанскими СМИ книге некоего Сэмуэля Уимса . Что на самом деле представляет собой "книга" под названием "Армения: большой обман. Загадка христианско-террористического государства" - ясно из напечатанного в турецкой англоязычной газете "Тюркиш дейли ньюс" и перепечатанного бакинской "Эхо" интервью этого гражданина США. Однако 27 февраля Отдел информации и исследований Армянской Ассамблеи Америки (ААА) поместил на интернет-сайте весьма любопытные сведения, однозначно свидетельствующие, что турецкие и азербайджанские СМИ, представляя биографические данные Уимса , скромно умолчали о некоторых наиболее значительных его "достижениях", особенно по части законопослушания. -------------------------------------------------------------------------------- Мы не будем вновь обращаться к содержанию книги, являющей собой не что иное, как омерзительно-абсурдную смесь лжи, клеветы, оскорблений и просто непристойной ругани в адрес армянского народа, состряпанную - чего не скрывает и автор - с турецкой подачи. Обо всем этом читатель может прочесть в статье "Откровения баптиста Уимса " (см. "ГА" от 5 марта с. г.). В данном случае куда более интересны подробности биографии этого господина, приведенные ААА со ссылкой на убедительные источники. Дабы не приводить ссылки в каждом случае, назовем эти источники сразу: газета "Демократ Арканзаса" и архив Верховного суда штата Арканзас. Именно в этом американском штате провел свою жизнь Сэмуэль Уимс , которого турецкие газеты почтительно именуют "историком, занимавшимся исследованиями в архивах Вашингтона, Лондона, Парижа, Москвы и Стамбула". Они же сообщают, что Уимс избирался судьей, прокурором штата и провел большую работу по реорганизации и усовершенствованию тюремной реформы. Оставим в стороне вопрос, каким образом специалист по тюремной реформе вдруг заделался историком - спецом по армянским исследованиям, не имея какого-либо диплома или квалификации в данной области. Интереснее другое - а именно: весьма своеобразный "вклад" Уимса в тюремную реформу, кстати, во многом проливающий свет на внезапно обнаружившуюся страсть парня к "историческим исследованиям" в столь далекой от правоохранительной системы Арканзаса области. Итак, что же сообщают о верном друге Турции и Азербайджана вышеуказанные авторитетные источники? Сэмуэль Уимс , согласно газете "Демократ Арканзаса", является "отставным специалистом по промышленному развитию", бывшим сотрудником городской администрации городка Гэйзен, штат Арканзас - преимущественно сельской местности с населением приблизительно в 1600 человек. Дважды баллотировался в мэры Гэйзена, но оба раза проиграл и оба раза его иски с требованием аннулировать результаты выборов отклонялись судом штата. Пожалуй, этим список "заслуг" Уимса перед человечеством и ограничивается, ибо дальнейшие подробности его биографии однозначно характеризуют "законопослушного" баптиста как обыкновенного мошенника от юриспруденции, имевшего многочисленные проблемы с законом. Анналы Верховного суда Арканзаса свидетельствуют о следующем. В 1974 г. сей господин был судим и признан виновным в серьезных нарушениях "Кодекса профессионального поведения" с последующим исключением из Коллегии адвокатов. Те, кто мало-мальски знаком с юриспруденцией США, хорошо знают, что к исключению из коллегии может привести только очень серьезный проступок. Очевидно, таковым коллеги посчитали привычку Уимса путать деньги клиентов со своими собственными. Верховный суд Арканзаса исключение поддержал, заявив, что "действия Уимса являются продолжающимся процессом обмана, жульничества и нечестности в отношениях с клиентами". Четыре апелляции о восстановлении оказались безуспешными, в последней "юристу" было отказано Арканзасским советом экспертов в области права на основании того, что Уимс занимается неразрешенной юридической практикой и не выполняет свои финансовые обязательства. Дальше - больше. Через год Окружной суд Арканзаса признает "историка" виновным в поджоге и сговоре против страховой компании с целью обманным путем отнять ее у законного владельца. Он был приговорен к 5 из предусмотренных статьей 10 лет тюремного заключения, а затем еще и к году. Аферисту, правда, повезло: Верховный суд штата отменил решения из-за пустой формальности, мотивировав свое постановление тем, что окружной судья дал суду присяжных "неуместный посыл на наказание". Тем не менее от ответственности уйти не удалось: двумя годами позже Гражданский суд признал Уимса виновным в сговоре с целью совершения поджога и обязал его вместе с подельником выплатить страховой компании 30 тысяч долларов. Наконец, в 1982г. Уимс сам признал свою вину в подделке чека, что, по закону штата Арканзас, является судебно наказуемым проступком. Таков послужной список "законопослушного", по мнению турецкой газеты, гражданина, таков его "вклад" в тюремную реформу, которой он, видимо, занимался в свободное от афер и мошенничества время. Что ж, репутация поджигателя как нельзя лучше соответствует миссии, возложенной на плечи баптиста его турецкими друзьями, которые, благородно "забыв" об уголовном прошлом Уимса , создали ему милую биографическую "легенду": он, оказывается, был и судьей, и прокурором, и даже мэром, более того, мелкий жулик оказался в их презентации "интеллектуалом-христианином", занимавшимся историческими исследованиями в крупнейших столицах мира. И то сказать: если можно без проблем нагло перевирать историю целого региона и отдельных народов, то что стоит состряпать подходящую биографию нечистоплотному юристу, дабы придать его "творению" как можно более благопристойный имидж! Кстати, по свидетельству самих турецких источников, "исследователь" лишь недавно открыл для себя турок, отдыхая здесь в августе-сентябре 2001года. Рекордные темпы написания книги можно объяснить одним: ему просто подсунули готовый "материал" и сочинили биографию - ложь в устах гражданина США - законопослушного налогоплательщика и баптиста звучит куда убедительнее для потенциальных читателей. А о разборчивости в средствах во всем, что касается антиармянской политики и пропаганды, просто смешно говорить: турки, скорее всего, угадали привычку Уимса "путать деньги клиентов с собственными". Надо также полагать, что на сей раз он свои финансовые обязательства полностью выполнил. Еще одна любопытная деталь: издательство "Сент-Джон пресс", которое собирается выпустить книгу, зарегистрировано в Гэйзене в конце 2001 года. Не иначе, как с единственной целью опубликовать именно этот труд, который - тоже любопытно - можно приобрести только через Турецкий форум. Резюмируя всю эту информацию, Армянская Ассамблея Америки пишет, что и члены Ассоциации турецко-американских организаций, и сам Уимс на все лады восхваляют "беспристрастность автора, заявляя, что в его жилах нет ни капли армянской или турецкой крови". "Подобные расистские стандарты, - пишет ААА, - вкупе с ненавистнической риторикой книги ставят ее вне рамок какого-либо исторического исследования. В то время, как турецкое общество постепенно начинает больше узнавать и принимать факт Армянского Геноцида, акция Уимса и его покровителей является медвежьей услугой американцам, армянам и туркам". Полностью присоединяясь к мнению ААА, добавим лишь следующее. В данном случае ссылки на кровь едва ли уместны: мы знаем турок - ученых и общественных деятелей, которые солидарны с нами в вопросе необходимости для Турции признать факт Геноцида армян 1915г., совершенно справедливо руководствуясь при этом интересами прежде всего своей страны и своего народа. И, к сожалению, знаем армян, чья позиция в отношении Ай Дата достойна лишь осуждения. Так что в данном случае все обстоит куда более прозаично и тривиально. Нет ничего нового в том, что турки стремятся использовать ситуацию в мире после 11 сентября, в частности, борьбу с международным терроризмом с максимальной выгодой для себя - поток антиармянских акций и компаний в этой связи просто неиссякаем. Странным выглядит лишь выбор столь сомнительной личности с уголовным прошлым, чья подноготная вряд ли внушит читателю доверие к историческим изыскам автора. Возможно, турки просто поскупились, стремясь минимальными затратами добиться большего эффекта (и, как уже очевидно, просчитались). Следует, однако, отдать им должное: стилистика и цель книги оказались удивительно созвучны как личности ее автора, так и стоящим за ним спонсорам. Можно с уверенностью утверждать, что интересы последних не имеют ничего общего с интересами населяющих регион народов, вне зависимости от их этнической принадлежности.
-
Dear miss! При всем моем уважении к Вам вынужден отметить, что Вы СЛИШКОМ, ЧЕРЕСЧУР необъективны. Вам приводятся цитаты, сноски, доказательства, на которые Вы к сожалению реагируете неадекватно, в двух словах это выглядит так, что если что-то написано в пользу армян, значит человек или организация, начиная от чЧерчиля до ЮНЕСКО куплены и ангажированы, документы подделаны подлым Микояном или другим армянином у власти и т.д. Честное слово, не нужно так, постарайтесь быть объективнее.
-
Georges то есть ты будучи армяном для развлечения ежедневно изучаешь армянский язык и обнаруживаешь что тебе надо было занять свой ум чем-нибудь трудным и тем самым здесь можешь занять свой досуг. Ну ты молодец, учитывая как ты проводишь свой досуг.И при всем том что ты в конце своих постов пишешь “ничего личного”,можно подумать ты выполняешь государственное задание.Мне даже не интересно кем ты являешся,потому что точно знаю кем.И не стоит строить из себя интеллигентного англичанина.Всем и без показухи ясно кто чем дышит.А кому действительно стыдно за свое национальное происхождение,то пусть и не делает на этом акцент.Это обычный виртуальный мир в котором показуха,мало чего значит.Но главное приведу тебе цитаты из этого самого форума,с которыми ты естественно не имеешь права согласится будучи армяном,но они есть,и это не мои слова,это действительность,реальность и от этого ни куда не дется. Автор "Обозрения российских владений за Кавказом" (СПб, 1836, стр. 197 — 199) называет "бесхарактерностью армян", точнее назвать умением по внешности ассимилироваться, воспринимать чужие имена, одежды и обычаи. В Грузии много армян приняли фамилии с окончанием на "швили", в мусульманских провинциях появились Юсуф-беки, Ибрагим-ханы и тому подобные прикрытые армяне, в России появились не только имена с армянским корнем и русским окончанием, но даже Красильниковы, Сапожниковы, Лисицины, Сергеевы, Поповы, Ивановы... Об армянах издревле сложилось плохое мнение, и это, само собой разумеется, не лишено основания, т. к. оно не могло возникнуть у целых народов и притом в разные времена ("Кавказ", Санкт-Петербург, 1904г.). А немецкий путешественник Альфред Кортье в своих "Анатолийских эскизах" утверждал: Если вас где-нибудь в Анатолии обманут, — то значит вы имели дело с армянами. И еще... Когда я уславливаюсь относительно дела с турком, то обхожусь без письменного контракта, — ибо его слова достаточно. С греком или иным левантийцем заключаю письменное условие, ... с армянами же и на письме никаких дел не веду, потому что от их лживости и интриг не ограждает даже письменное условие. Замечу все цитаты приведенные мной,кроме моих собственных фраз,имеются в наличии то есть любой факт и цитата имеет определенный документ,который при желании можно найти в независимых источниках. Это подтверждается сносками вплодь до страницы. В армянских отсутствуют сноски,и при любом поиске изложенного ими текста следует доверять писателям-публицистам ,которые в обильном масштабе пишут свои статейки на армянских и проармянских сайтах созданных за некую сумму в России с целью пропаганды. Любезный Р-лил Не прикидывайтесь глупее, чем Вы есть... Это во-первых. Во-вторых, нечего армянам пенять смену фамилий. Если фамилия была изменена, значит им было так удобнее и уж Вы им точно не судья. Я же не привожу как пример "бесхарактерностьи азербайджанцев, умения по внешности ассимилироваться, воспринимать чужие имена, одежды и обычаи" блестящего представителя Вашего народа Френка Элкапоне или как его там. Кроме того, даже после смени фамилии они в массе оставались армянами и участвовали в армянской общественной жизни в отличае от Ваших удачливых бизнесменов. Стыдно господин без имени, злоба Ваша и желчь просто выдает в Вас человека закомплексованного и внутренне сломленного, брызжущего от бессильной злобы слюной. Успокойтесь, господин, Вас как нацию никто не хочет унизить, побольше спокойствия и самокритики. P.S. "Замечу все цитаты приведенные мной,кроме моих собственных фраз,имеются в наличии то есть любой факт и цитата имеет определенный документ,который при желании можно найти в независимых источниках". А это я и обсуждать не хочу, ибо Ваши "независимые источники" давно себя скомпрометировали. P.P.S. Ничего личного.
-
Уже иду. Но только скажите please, о каком языке идет речь, если "...потом их (аз-цев) считали кавказскими татарами, потом тюрками. Сами азербайджанцы долго называли себя на манер нынешних босняков мусульманами" (Арифджанов). О каком языке может идти речь, если до последнего времени у народа (народности, племени) не было самоназвания. Пока столько, но просил бы Вас и всех Ваших соплеменников умерить пыл. Самоутверждаться за счет других глупо, ущербно и унизительно. С уважением и подтверждением, что ничего личного.
-
Для развлечения я ежедневно изучаю в армянском монастыре армянский язык. Я обнаружил, что мне надо было занять свой ум чем-нибудь трудным, вот я и выбрал самое трудное из всего, чем здесь можно занять свой досуг, и заставил себя сосредоточиться. Кстати, этот богатый язык, с лихвой вознаградит каждого, кто возьмет на себя труд его изучить. Я пытаюсь это сделать и намерен продолжать, но ни за что не ручаюсь - ни за свои успехи, ни за осуществление своих стремлений. В этом монастыре есть некоторые любопытнейшие рукописи и книги, есть и переводы с утраченных греческих подлинников, а также с персидского, ассирийского и др., помимо сочинений авторов своего народа. Венеция, 5 декабря 1816 г. Из письма М. Муру // Байрон об Армении и армянах. Прибыв в Венецию в 1816 г., я нашел, что ум мой был в таком состоянии, которое требовало занятий и притом такого рода, чтоб они только немного простора давали воображению и представляли известные трудности для занимающегося. В это время на меня, как, вероятно, и на всех других путешественников, произвела большое впечатление община Св. Лазаря, которая, кажется, соединяет в себе все преимущества монастырского учреждения, не обладая ни одним из его пороков. Чистота, комфорт, кротость, непритворное благочестие, таланты и добродетели братьев ордена способны внушить светскому человеку убеждение, что существует другой, лучший мир даже в этой жизни. Эти люди - духовные лица порабощенной, но благородной нации, которая подвергалась изгнанию и гнету... Это нация приобрела богатства, не прибегая к ростовщичеству, и все почести, которые могут быть дарованы тому, кто находится в рабстве, без интриг... Трудно было бы, быть может, найти летописи народа, менее запятнанные преступлениями, чем летопись армян, добродетели которых были мирные, а пороки - следствия притеснения. Но какова бы ни была их судьба - а она печальна! - что бы ни ожидало их в будущем, их страна всегда должна оставаться одною из самых интересных на всем земном шаре; и уже самый язык, быть может, требует только большого изучения, чтобы получать все больше привлекательности... Если писание правильно толкуется, то рай был расположен именно в Армении, которая заплатила так же дорого, как и потомки Адама вообще, за мимолетное участие ее почвы в блаженстве того, кто был создан из ее праха; там начала спадать вода потопа и вылетел голубь. Но почти что с исчезновением рая начались несчастия страны, потому что, хоть она долгое время была могущественным царством, она редко была независима; персидские сатрапы и турецкие паши в равной степени содействовали разорению того края, где бог создал человека по своему образу и подобию. Из предисловия Байрона к пособию армяно-английской грамматики // Байрон об Армении и армянах. Цепкость армянской речи так соответствует кованости армянских букв, что слово - начертанное - звякнет, как цепь... Этими буквами можно подковывать живых коней... Или буквы эти стоило бы вытесывать из камня, потому что камень в Армении столь же естествен, как и алфавит, и плавность и твердость армянской буквы не противоречат камню. (Стоит вспомнить очертания армянских крестов, чтобы опять восхититься этим соответствием.) И так же точно подобна армянская буква своим верхним изгибом плечу древней армянской церкви или ее своду, как есть эта линия и в очертаниях ее гор, как подобны они в свою очередь линиям женской груди, настолько всеобще для Армении это удивительное сочетание твердости и мягкости, жесткости и плавности, мужественности и женственности - и в пейзаже и в воздухе, и в строениях и в людях, и в алфавите и в речи... И все это в точности соответствует звуку, который она изображает. Я по-прежнему не знаю армянского языка, но именно поэтому ручаюсь за правду своего ощущения: передо мной был только звук и его изображение, а смысл речи был за моими пределами. Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины - был создан однажды и навсегда,- он совершенен. Тот человек был подобен богу в дни творения. Создав алфавит, он начертал первую фразу... Начертав (именно не написав, не нарисовав), он обнаружил, что не хватает одной буквы. Тогда он создал и эту букву. И с тех пор стоит армянский алфавит. Для меня нет ничего убедительней такой истории. Можно выдумать человека и можно выдумать букву, но нельзя выдумать, что человеку не хватило одной буквы. Это могло только быть. Значит, был и такой человек. Он не легенда. Он такой же факт, как этот алфавит. Имя его Месроп Маштоц. Я бы поставил Маштоцу памятник в виде той последней буквы - каменное доказательство его правоты... Армяне сохранили алфавит неизменным на протяжении полутора тысяч лет. В нем древность, история, крепость и дух нации...
-
МЕЛЬЧАЕТ МЕЖДУНАРОДНАЯ НАРКОМАФИЯ Азербайджанская пресса довольно часто выдает настоящие перлы фальсификационного искусства. Но временами в этом деле она способна превзойти саму себя, поразить даже самое богатое воображение. Очередной такой шедевр на днях предложила своим читателям бакинская газета "Эхо", опубликовавшая леденящую душу историю о том, как карабахцы живут на деньги мировой наркомафии, а помогает им в этом армянский "Банк Анелик" со своей системой денежных переводов. По крайней мере, авторы решили преподнести "сенсационные" факты так, будто они обнаружены не на открытом и общедоступном интернетовском сайте "Банка Анелик", а "выкопаны" в результате кропотливой оперативно-розыскной деятельности. Итак. Разоблаченный азербайджанскими журналистами криминал сводится к тому, что граждане де-юре непризнанного государства де-факто получают денежные переводы из-за рубежа. Армянскому же "Банку Анелик" инкриминируется соучастие в этом "преступном деянии". В статье также указывается, что большая часть денежных переводов по системе "Анелик" осуществляется в направлении стран Центральной Америки - известных очагов наркобизнеса. Это дает основание авторам усматривать связь Карабаха с международным наркобизнесом. Дабы навести особый ужас на читателей или же просто их заинтриговать, "Эхо" утверждает, что Карабах является транзитной зоной для торговли оружием, а путем денежных переводов физических лиц в Карабах отмываются "грязные деньги". Словом - полный набор тяжких грехов. И с этими "фактами" "Эхо" призывает официальный Баку ознакомить мировое сообщество. Мол, смотрите - в Карабахе преступник на преступнике сидит и преступником погоняет. Причем все они - преступники мирового масштаба. Более того, правоохранительным органам Азербайджана рекомендуется даже возбудить соответствующие уголовные дела. В общем-то, подобные бредовые мысли и маниакальные склонности азербайджанских журналистов можно было бы воспринять с юмором, что, наверное, и сделает то международное сообщество, внимание которого хочет привлечь "Эхо". Однако все же в серьезном комментарии данная публикация нуждается уже хотя бы потому, что налицо попытка нанести вред деловой репутации солидного и респектабельного армянского банка. Посему мы попросили председателя правления ООО "Банк Анелик" Самвела ЧЗМАЧЯНА высказаться по поводу упомянутой статьи. - ВО-ПЕРВЫХ, ОТМЕЧУ, что денежные переводы по системе "Анелик" в отличие от других систем осуществляются исключительно через банковские корреспондентские счета. Во-вторых, легальность денежных переводов в Карабах полностью обеспечена соответствующим договором "Анелик" с "Гарабахбанком". Аналогичные договоры нами заключены со 160 банками мира. Кстати, в свое время с "Анелик" по части денежных переводов весьма успешно сотрудничали и некоторые азербайджанские банки. Правда, эти контакты были прекращены под давлением азербайджанских горе-политиков. Но я надеюсь, что настанет время, когда наше сотрудничество будет возобновлено. Хотелось бы заметить и то, что у ведущих "скрупулезный" и "точный" подсчет азербайджанских журналистов явно нелады как с арифметикой, так и со здравым смыслом. Финансовые потоки в Карабах и из Карабаха по системе "Анелик" просто мизерны - в среднем 2 тысячи долларов в день. Причем сумма каждого перевода не превышает в среднем 500 долларов. При таких оборотах просто смешно говорить об отмывании денег. Что касается переводов в направлении стран Центральной Америки, то и здесь речь идет о смехотворных цифрах. Судите сами. Общий годовой оборот денежных переводов по системе "Анелик" составляет свыше 250 млн долларов. Из этой суммы лишь несколько тысяч долларов приходится на долю стран Центральной Америки. Дабы не осталось сомнений в лживости утверждений азербайджанских СМИ, приведу несколько цифр по указанным странам. Колумбия - 950 долларов, Никарагуа - 700 долларов, Перу - 500 долларов и Ямайка - 325 долларов. Эти деньги переводились в течение целого года. К тому же каждая цифра - это суммированный показатель переводов нескольких клиентов. И последнее. Готовы ли те, кто утверждает, что страны Центральной Америки являются известными очагами наркобизнеса, держать ответ перед народами и руководством этих государств? Да уж. Скорее всего, корреспонденты "Эха" не учли того, что, прочитав их "сенсационную" статью, рядовой гондурасец может задаться вполне естественным вопросом: "Ту ли страну назвали Гондурасом?". Не учли они, наверное, и того, что в муках творчества оскорбили, скажем, тех же колумбийских наркобаронов, влачащих жалкое существование на 900 долларов в год. Да и вообще, азербайджанские журналисты умудрились бросить вызов всему международному преступному сообществу, заметив, что оно мельчает. Отмывает не миллионы долларов, а всего лишь сотню-другую. Да и то не может обойтись без помощи карабахцев. Впрочем, очевидно, что статья преследовала отнюдь не вышеперечисленные задачи. Прежде всего, газета "Эхо" в очередной раз попыталась провести параллели между народом Карабаха и чеченскими террористами, между делом напоминая российскому руководству, что ни один азербайджанский банк не занимался переводом денег в Чечню во время боевых действий, тогда как российские банки, сотрудничая с "Анелик", принимают непосредственное участие в процессе перевода денег в Карабах. Практически не вызывает сомнений то, что сей прозрачный упрек в адрес Москвы продиктован желанием сделать ответный ход после недавнего заявления помощника президента РФ Сергея Ястржембского. Напомним, что в конце декабря в интервью радиостанции "Эхо Москвы" г-н Ястржембский заявил о том, что посредством бакинского офиса Международного гуманитарного фонда "Беневоленс" чеченским боевикам передавались большие суммы наличности. Кроме того, через Баку террористам были переданы рентгеновские установки и защитная амуниция, которая применяется в минно-взрывном деле. А в феврале 2000 года на счетах фонда в Азербайджане аккумулировались средства для боевиков Хаттаба. Безусловно, делая такие громкие заявления, помощник президента России не мог не иметь под рукой веских фактов, выявленных спецслужбами. А на каких аргументах строится версия газеты "Эхо"? Видите ли, пара журналистов "покопалась" в интернете и нашла сайт "Анелик". Дальше путем некоторых усилий больной фантазии и извращенной логики был придуман "компромат", который иначе как убогим не назовешь. Но, к сожалению, очень часто эта самая убогость приносит определенные и весьма ощутимые результаты. Потому-то и не хотелось бы недооценивать факт появления в газете "Эхо" упомянутой статьи. К тому же эта попытка изолировать Карабах от внешнего мира (теперь и по части финансов) подкреплена вполне конкретными достижениями официального Баку в области телекоммуникационной блокады НКР. Этим успехом, кстати, авторы публикации бравируют в самом начале статьи: "Карабахские сепаратисты, уже лишенные телефонной связи благодаря действиям азербайджанских властей, добившихся отмены международного кода "НКР", тем не менее обладают еще рядом привилегий, доступных только независимым государствам..." Как это ни печально, но Карабах действительно сегодня лишен телефонного кода. И это, пожалуй, единственный достоверный факт, приведенный в указанной статье и свидетельствующий о правонарушении. Впрочем, фактом можно считать и то, что азербайджанская пропаганда докатилась до откровенной чуши. Иначе невозможно охарактеризовать утверждение журналистов из "Эха" о том, что получение человеком от своего зарубежного родственника сотни долларов есть привилегия исключительно гражданина суверенного государства. Ара МЕЛИКСЕТЯН
-
КТО ПРИЗНАЛ ГЕНОЦИД АРМЯН 1915 ГОДА 18 июня 1987 года — Европарламент принял решение о признании геноцида армян в Османской империи 1915 — 1917 годов и об обращении в Совет Европы для оказания давления на Турцию с целью признания геноцида. 18 июня 1987 года — Совет Европы принял решение, согласно которому отказ нынешней Турции признать геноцид армян 1915 года, осуществленный правительством младотурок, становится непреодолимым препятствием на пути вступления Турции в Совет Европы. ИТАЛИЯ — 33 итальянских города (в том числе и Рим) признали геноцид армянского народа в Османской Турции в 1915 г. Первым — 17 июля 1997 г. — это сделал городской совет Баньокапальо. Вопрос признания геноцида армян стоит в повестке дня итальянского парламента. Он был обсужден на заседании 3 апреля 2000 г. ФРАНЦИЯ — 29 мая 1998 года Национальное Собрание Франции приняло законопроект о признании геноцида армян в Османской империи в 1915 году, согласно которому «Франция публично признает геноцид 1915 года». БЕЛЬГИЯ — в марте 1998 года Сенат Бельгии принимает резолюцию, согласно которой признается факт геноцида армян в 1915 году в Османской Турции, и обращается к правительству современной Турции также признать его. РОССИЯ — 14 апреля 1995 года Государственная дума приняла заявление, осуждающее организаторов геноцида армян 1915 — 1922 годов и выражающее признательность армянскому народу, а также признающее 24 апреля Днем памяти жертв геноцида армян. КАНАДА — 23 апреля 1996 года, в преддверии 81–й годовщины геноцида армян, по представлению группы парламентариев Квебека парламент Канады принимает резолюцию, осуждающую геноцид армян. ЛИВАН — 3 апреля 1997 года Национальное Собрание Ливана приняло резолюцию, в которой признало 24 апреля Днем памяти трагической резни армянского народа. Резолюция призывает ливанский народ быть 24 апреля единым с армянским народом. ВОСТОЧНАЯ РЕСПУБЛИКА УРУГВАЙ — 20 апреля 1965 года Главная Ассамблея Сената Уругвая и Палаты представителей приняла закон «О Дне памяти жертв геноцида армян». АРГЕНТИНА — 16 апреля 1998 года законодательный орган Буэнос–Айреса принял меморандум, в котором выразил солидарность с армянской общиной Аргентины, отмечающей 81–ю годовщину геноцида армян в Османской империи. 22 апреля 1998 года Сенат Аргентины принял заявление, осуждающее геноцид любого рода как преступление против человечности. В заявлении в качестве проявления геноцида приводятся примеры резни армянского, еврейского, курдского, палестинского, цыганского и многих народов Африки. ГРЕЦИЯ — 25 апреля 1996 года парламент Греции принял решение о признании 24 апреля Днем памяти жертв геноцида армянского народа, осуществленного Османской Турцией в 1915 году. АВСТРАЛИЯ — 17 апреля 1997 года парламент южноавстралийского штата Новый Уэльс принял резолюцию, в которой осудил события, произошедшие на территории Османской империи, квалифицировав их как первый в XX веке геноцид, признал 24 апреля Днем памяти армянских жертв и призвал австралийское правительство предпринять шаги к официальному признанию геноцида армян. США — 10 штатов США признали геноцид армян: Коннектикут, Мичиган, Нью–Джерси, Вирджиния, Южная Каролина, Нью–Йорк, Массачусетс, Калифорния, Джорджия и Северная Каролина. ШВЕЦИЯ — 29 марта 2000 года парламент Швеции утвердил обращение парламентской комиссии по внешним отношениям, настаивавшей на осуждении и признании геноцида армян 1915 года.
-
Черчилль о массовой резне армян В 1915 г. турецкое правительство начало проводить по отношению к армянам, жившим в Малой Азии, политику беспощадной массовой резни и высылок. 300 или 400 тыс. мужчин, женщин и детей бежали на русскую территорию, а отчасти в Персию и Месопотамию. Но Малая Азия была настолько основательно очищена от армянских элементов, насколько только могли достичь этого подобные меры, проводимые в самом широком масштабе. По приблизительным подсчетам, этим репрессиям подверглись 11/4 млн. армян, из которых погибло больше половины. Нет никакого сомнения, что это преступление было задумано и выполнено по политическим мотивам... У. Черчилль. Мировой кризис, М.—Л., 1932, с. 27.
-
Извините, dear miss, но то что Вы привели как история Азербайджана как государства на самом деле история территории как географической единицы, причем слишком неубедительно. С уважением
-
ПЕРВАЯ ПИСЬМЕННАЯ ФИКСАЦИЯ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА ЗА 2500 ЛЕТ ДО МЕСРОПА МАШТОЦА Армянский язык в надписях ІІІ – І тысячелетий до н. э. Армянский язык как древний феномен Обращаясь в 1923 г. с речью («Армянская культура, ее корни и доисторические связи по данным языкознания») к Парижскому армянскому студенческому союзу, академик Н. Я. Марр сказал: «...мы воодушевлены и движимы общей весьма дорогой вещью, единственной и наиболее мощной силой культуры и прогресса, любовью к одному и тому же предмету, к армянскому народу» (Язык и история. – Л., 1936. – С. 63). «...Сохраняя неистощимую сокровищницу и творческую среду, армянский язык несомненно имеет богатейший словарь, беспредельный выбор слов» (Там же. – С. 74). По Марру, через язык «армянский народ связан наитеснейшими связями не только с ныне раскиданными разными яфетическими племенами, с сохранившимися до нас от древности современными народами, но и со всем культурным человечеством, с коренным слоем средиземноморского человечества Европы со дней возникновения человеческого слова» (Там же. – С. 77). «Но сколькими, сколькими тысячелетиями мы должны измерять тот промежуток времени, в течение которого образовался армянский сложного типа язык..?» (Там же. – С. 80). На протяжении своей продолжительной истории «армянский народ, не только один из старших наследников яфетического эпоса, но и старший из всех остальных, был наследником культурного предания, идущего из общечеловеческого источника, был верным хранителем его целостности, выращивателем и сеятелем на Востоке и Западе» (Там же. – С. 84). Завершая лекцию, Марр говорит о том, «какие сказочные горизонты открывают исключительные языковые богатства этого удивительного народа... и какие потрясающие материалы передает он для обнажения культурных связей и корней – своего и других народов» (Там же. – С. 84). Мы не случайно начали разговор об армянском языке цитированием Н. Я. Марра – человека, который имеет исключительные заслуги перед арменистикой. Его «Грамматика древнеармянского языка» (1903) стала «повитухой при рождении арменистики» (Дегтерева Т. А. Пути развития современной лингвистики. – М., 1962. – Кн. 2. – С. 49-50). Из 213 публикаций Н. Я. Марра 1888-1915 годов свыше 100 специально посвящены языку и культуре армян. Так можно видеть, на каком материале вырос лингвистический талант ученого. Особое место занимает армянский язык в индоевропейской семье. Его материал очень важен для выяснения генезиса и распространения индоевропейских диалектов, давних фонетических явлений и т. п. Показательной в этом отношении стала языковедческая дискуссия, посвященная проблеме происхождения армянского языка и отдельных его явлений, на страницах журнала «Вопросы языкознания». В этом обсуждении выступили ведущие специалисты: А. А. Асмангулян – «Против гипотезы о «двуприроднсти» армянского языка» (1953, № 3); Ж. Фурке – «Генезис системы согласных в армянском языке» (1959, № 4); А. С. Гарибян – «Об армянском консонантизме» (1959, № 5); Э. Б. Агаян – «О генезисе армянского консонантизма» (1960, № 4); В. Георгиев – «Передвижение смычных согласных в армянском языке и вопросы этногенеза армян» (1960, № 5); Г. Б. Джаукян – «К вопросу о происхождении консонантизма армянских диалектов» (1960, № 6); Э. Бенвенист – «Проблемы армянского консонантизма» (1961, № 3); Г. Фогт – «Заметки по армянскому консонантизму» (1961, № 3); Я. Отрембский – «По поводу армянского консонантизма» (1961, № 3); У. Леманн – «Об армянской системе смычных» (1961, № 4); В. Пизани – «Об армянских отражениях индоевропейских смычных» (1961, № 4); Л. Заброцкий – «Замечания о развитии армянского консонантизма» (1961, № 5); Ф. Фейди – «Заметки по армянскому консонантизму» (1961, № 5); Э. А. Макаев – «Передвижение согласных в армянском языке» (1961, № 6). Показателем важности армянского языка для широких и глубоких сравнительно-исторических исследований стали многочисленные обращения участников дискуссии ко всему комплексу проблем индоевропеистики, включая и проблему доиндоевропейских субстратов. «Споры и дискуссии по различным генетическим проблемам армянского языка вышли по своей конструктивности за пределы собственно армянского языкознания и приобрели исключительно большое значение для индоевропеистики в целом» (Дегтерева Т. А. Указ. работа. – С. 90). Армянский язык в критских надписях ІІІ–ІІ тысячелетий до н.э. Осуществленные нами в 1997-2001 гг. интенсивные исследования древнекритских письменностей показали, что иероглифика острова Крит (ХХІІ – ХVII столетия до н. э.), критское линейное письмо А (XX – XV столетия до н.э.) и Фестский диск (традиционное датирование – XVII столетие до н.э.) фиксируют греческий язык1), а так называемые этеокритские надписи греческими буквами, которые не читаются по-гречески (VI – IV столетия до н.э.), являются палеобалканскими (греко-фрако-фригийскими)2) . Исследователи отмечают близость армянского языка к греческому3), указывая, что греко-армянские параллели индоевропейского происхождения очень архаические и восходят к началу II тысячелетия до н.э.4), то есть к эпохе исследуемых критских надписей. Наличие в языке древнекритских письменностей выразительных палеобалканских (македоно-фрако-фригийских) черт, отличных от классического греческого языка, невозможность объяснить все зафиксированные этими письменностями языковые факты лишь греческим языком позволяют для интерпретации надписей привлекать армянский язык, который проявляет многочисленные палеобалканские черты. Речь идет о близости армянского языка к фригийскому5), фракийскому6)и догреческому индоевропейскому субстрату – так называемому пеласгскому языку. «…Близость отдельных диалектов догреческого языка к армянскому при более детальном сопоставлении их становится все более очевидной. Эта бросающаяся в глаза близость проявляется не только в звуковом составе, но и в материальном тождестве флексий, не говоря уже об их функциональной тождественности»7). О пеласгском пласте греческого и армянского языков писал академик Н. Марр8) (хотя он считал пеласгов носителями доиндоевропейского языка). Среди возможных догреческо-армянских параллелей одна из самых ярких – догреческ.asp-is «змея»,аsp-al-os «рыба» – армян. visap «рыба-дракон». Догреческо-армянские параллели касаются и общественной жизни (догреческ. koiranos, македонск. korannos «правитель» – армян. karan «князь»), и религиозно-мифологических представлений (догреческ. kosmos «вселенная» – армян. kazm,догреческ. ouranos «небо» – армян. veran «палатка»9)). Протоармянские диалекты, как свидетельствуют языковые соответствия, были и генетически, и территориально близкими к греческим и пеласгийско-палеобалканским диалектам. Особого внимания заслуживает тот факт, что названия письма в греческом и армянском языках оказываются общими: греческ. grapho «пишу», gramma «буква», grapheys, gropheys «писец» – армян. grabar «письмо», groh«писец». В других индоевропейских языках этот корень передает более архаические понятия, не связанные непосредственно с письмом (укр. жребий, немецк. kerben и др.). Итак, носители протогреческих и протоармянских диалектов имели, очевидно, общую письменную традицию. Ее следы надо искать на Крите (а также, возможно, в урартских иероглифах; надо учитывать и предположение В. В. Иванова: малоазийская иероглифика в древности могла фиксировать не только лувийский, но и хурритский язык, имеющий отношение к армянскому). Сведения о применении в прошлом небуквенного письма можно получить не только при сопоставлении греческих и армянских терминов письма с родственными индоевропейскими словами, но и из самого греческого: graphiketekhne – «живопись» (ср. современное употребление слова графика относительно и письма, и рисования). Применение армянских данных к анализу критских надписей дает очень важный положительный результат. Так, слоговая надпись da-ku на критской секире из Селаконоса10) уверенно может толковаться как армянское daku«топор» (родственное греческому глаголу thego, thago «острить, точить»). Название критской столицы Knos(s)osпроисходит от греческого gno(s)tos «известный» (что подтверждается омонимами, употребленными для обозначения этого названия в критской иероглифике). Однако в линейном письме А название этого города имеет форму ka-nu-ti, что поясняется только в связи с армянским языком, где имеем canautc«знакомый» (родственное греческому gno(s)tos). Критская надпись линейным письмом А из Кносса, которая начинается группой знаков a-ka-nu-we-ti(PopeM. TheLinearAQuestion // Antiquity. – Vol. XXXII. – N 126. – June 1958. –– P. 99), фиксирует ту же армянскую языковую форму canautc. Наконец, в критской иероглифике конца III – начала II тыс. до н. э. (на так называемой восьмисторонней печати) для записи названия Кносса используется, в частности, изображение ракушки (gonthos), что свидетельствует еще раз о близости звучания названия критской столицы (значение этого названия – «известный, знаменитый» – известно и подтверждается значениями названий других критских городов – Фест «светлейший», Кидония «славная») именно к армянскому слову. Сказанное означает, что критское линейное письмо А (ХХ-ХV столетия до н.э.) и даже критская иероглифика (XXII–XVII века до н. э.) фиксируют наряду с греческими языковыми формами те формы, которые находят объяснение лишь в армянском языке. Итак, протоармянские языковые формы имели письменную фиксацию в критских надписях уже в конце третьего тысячелетия до н. э. Армянский язык в этрусских надписях І тысячелетия до н.э. Загадочные надписи на этрусском языке (VII–I столетия до н. э.) всегда вызывали усиленный интерес. Сейчас можно уверенно утверждать, что это язык индоевропейский, с материальными и типологическими параллелями в хетто-лувийских, греческом и других палеобалканских, латинском и других италийских (исследования Б. Грозного, В. Георгиева, А. И. Харсекина и др., в т. ч. автора этих строк; нами были выявлены также этрусско-иранские параллели). Особое место занимает вопрос об этрусско-армянских языковых связях. Впервые эта проблема поставлена свыше столетия назад11). Так, С. Бугге отмечал параллель этрус. makh, mekh “1” и армян. mek “1” (хотя интерпретация этого этрусского числительного не общепринята). На этрусско-армянские языковые связи указывал и академик Н. Марр12), он же ссылался на соответствующие исследования С. Бугге13). Этрусско-армянские параллели интересовали академика В. Георгиева, который, в частности, отметил тождественность этрус. tur-“дарить”, ar- “делать” и армян. turc, arnem с теми же значениями. Однако параллели для этих форм имеются и в других индоевропейских языках (в частности, в греческом), а специфика этрусского письма (неразличение звонких/глухих, о/u) не позволяет говорить о специфичности параллели tur-/turc в противоположность, скажем, греческому doron “дар”. Первостепенное внимание следует обратить на неповторимые этрусско-армянские параллели. Это, например, этрус. pulum- “звезда” – армян. pcolpcolim “блестеть”, этрус. sval- “умирать” – армян. sualim “умирать”, етрус.ais- “бог” – армян. ajs “ветер, демон”. Среди морфологических сходств – обозначение множества –r в этрусском и армянском, среди фонетических – переход j > l (как армянское luc отвечает латинскому iugum “ярмо”, так этрусское lacth на диске из Мальяно тождественно латинскому iacet “лежит”). Таким образом, на уровне лексики, морфологии и фонетики этрусские надписи І тысячелетия до н. э. фиксируют языковые факты, специфичные для армянского языка. Можем сделать общий вывод о том, что протоармянские языковые факты и явления находили письменную фиксацию с конца ІІІ до конца І тысячелетия до н.э., то есть задолго до создания армянской азбуки Месропом Маштоцем около 400 года н.э. Армянский язык и хуррито-урартская группа индоевропейской семьи Древнюю историю армянского языка нельзя представить без тщательного учета фактов хурритского и урартского языков. Хуррито-урартские языки считают одним из главных компонентов армянского, одним из его древних источников. Исследователи, которые так или иначе исповедуют теорию “двуприродности” армянского языка Н. Я. Марра (теорию синтеза в нем индоевропейского и неиндоевропейского компонентов), связывают неиндоевропейский компонент с языками хурритов и урартов, считая хуррито-урартские языки кавказскими (нахско-дагестанскими). Однако природа, генеалогическая принадлежность хуррито-урартских языков не может считаться определенной сколько-нибудь окончательно. Показательно, что авторитетный кавказовед Г. А. Климов, который в 1954 г. опубликовал с Я. Брауном работу “Об исторических отношениях урартского и иберийско-кавказских языков”, через несколько десятилетий писал о ней академику УАННП А. В. Маловичко (письмо от 12. ХІІ. 1988): “Вы имеете в виду, как кажется, мою ученическую заметку (напечатанную в годы аспирантуры) о связи нахских языков с хуррито-урартскими, бездоказательность которой мне уже давно стала очевидной, о чем не раз приходилось писать в порядке самокритики”. Наиболее полной попыткой обоснования принадлежности хуррито-урартских языков к северовосточнокавказским (нахско-дагестанским) есть работа И. М. Дьяконова и С. А. Старостина14). Авторы представили 168 параллелей между хуррито-урартской и северовосточнокавказской лексикой, которые охватывают 40% известных урартских и 30% известных хурритских слов15). Однако среди этих параллелей 34 слова (20%) – культурные термины, которые часто заимствуются и не могут выступать критерием определения генеалогической принадлежности языка (№№ 1, 2, 5, 7, 11, 16, 18, 21, 22, 23, 24, 28, 30, 33, 34, 36, 41, 45, 50, 66, 67, 73, 85, 90, 95, 110, 113, 114, 121, 135, 136, 137, 144, 145), 15 слов (9%) – ономатопоэтические (звукоподражательные и звукосимволические) и детские (№№ 25, 38, 39, 62, 74, 75, 91, 100, 101, 102, 107, 122, 139, 153, 155), 52 слова (31%) – имеющиеся в индоевропейских и других “ностратических” языках и, таким образом, не являющиеся специфично северокавказскими (№№ 8, 13, 15, 19, 20, 26, 27, 31, 37, 40, 42, 44, 47, 48, 49, 54, 55, 56, 57, 60, 64, 65, 68, 71, 76, 78, 79, 81, 83, 84, 86, 92, 94, 99, 108, 119, 120, 124, 131, 133, 140, 141, 142, 146, 147, 148, 151, 162, 164, 165, 166, 168), 45 параллелей (27%) – натянутые и маловероятные в плане фонетики или семантики (№№ 3, 4, 9, 10, 12, 17, 29, 32, 43, 46, 52, 53, 59, 63, 70, 87, 88, 93, 96, 98, 103, 104, 105, 109, 111, 116, 117, 118, 123, 125, 126, 127, 128, 129, 134, 138, 143, 149, 150, 152, 159, 160, 161, 163, 167). Итак, имеем 10 возможных параллелей (№№ 14, 51, 69, 77, 89, 112, 115, 130, 154, 156) и 12 надежных параллелей (№№ 6, 35, 58, 61, 72, 80, 82, 97, 106, 132, 157, 158), то есть вместе менее 5% определенных хурито-урартських слов (от начальных 40 и 30%, см. выше). Но сам С. А. Старостин считает 4-5% параллелей недостаточной близостью для констатирования родственности16). Итак, это сопоставление не дает оснований для сколько-нибудь уверенного вывода о генетической принадлежности хурроито-урартских языков к нахско-дагестанским. С другой стороны, довольно удивительно, что приверженцы гипотезы о северовосточнокавказской природе хуррито-урартских языков оставляют без внимания исследования Г. Б. Джаукяна17), который на огромном массиве основной лексики показал принадлежность хуррито-урартских языков к индоевропейской семье. Исследователь считает, что урартский язык архаичнее любого индоевропейского и, возможно, хуррито-урартские языки отделились от других индоевропейских ранее остальных18). Следует вспомнить, что Х. Педерсен отметил близость хурритского языка к древнейшим индоевропейским19). Итак, северовосточнокавказская природа хуррито-урартських языков была постулирована тогда, когда и хетто-лувийские языки еще не считались индоевропейскими. Показательно, что Г. А. Капанцян сделал вывод о неиндоевропейском характере армянского языка после сравнения его с хеттским, ликийским, лидийским, хурритским, урартским, которые к тому времени ошибочно считались неиндоевропейскими20). То же самое в другой работе того же автора: “...Армянский язык своим превалирующим генетическим содержанием стоит посредине между хуро-урартской, хетто-лувийской и грузинской языковыми группами этих азианических языков, куда входят, по новейшим исследованиям, также ликийский, лидийский и этрусский языки”21). Однако сейчас есть все основания считать и хетто-лувийскую, и хурро-урартскую группы индоевропейскими. В Научной библиотеке имени М. А. Максимовича Киевского национального университета имени Тараса Шевченко сохраняется с дарственной надписью («Библиотеке КГУ от автора») экземпляр рецензии профессора А. А. Белецкого на брошюру академика Г. А. Капанцяна о происхождении армянского языка (отдельный оттиск из: “Мовознавство”, 1949, т. Х, с. 83-90). Рецензент подвергает критике “азианическую” (неиндоевропейскую) концепцию происхождения армянского языка, которую Г. А. Капанцян противопоставляет “претенциозной индоевропейской концепции” (с. 84). А. А. Белецкий пишет: “С определенным удивлением можно убедиться в том, что автор в вопросе происхождения армянского языка старается сделать выводы из цифрового отношения индоевропейских и неиндоевропейских корней в армянской лексике. Если бы такой критерий кто-то применил к греческому языку, то мог бы сделать настолько же определенный вывод относительно его “неиндоевропейского” характера” (с. 88). Данный спор ясно показывает наличие в армянском языке как индоевропейского, так и неиндоевропейского пластов. На сегодня доказанной можно считать гипотезу об индоевропейском, а не северовосточнокавказском происхождении хуррито-урартских языков. Особый архаизм этих последних в индоевропейской семье заставляет привлекать их в первую очередь к индоевропеистическим построениям. В армянском языке обнаруживается, таким образом, наряду с палеобалканским индоевропейским компонентом хуррито-урартский индоевропейский компонент. Оба эти компонента содержат дондоевропейские (в том числе средиземноморско-кавказские) субстраты, что не противоречит общему выводу об индоевропейской природе и палеобалканських языков (фракийского, фригийского, македонского, греческого), и хуррито-урартских. Вспомним мысли А. А. Асмангулян и В. Георгиева о разнородных индоевропейских компонентах армянского языка.) Целиком новое освещение получает в связи со сказанным проблема лексических и типологических сходств между хуррито-урартскими языками и этрусским. Наличие таких параллелей отмечают И. М. Дьяконов, В. В. Иванов, С. А. Старостин, А. В. Маловичко22). На многочисленные этрусско-урартские культурные параллели указывает А. И. Немировский23). Теперь такие параллели должны интерпретироваться либо в пределах индоевропейского материала, либо в свете общего доиндоевропейского субстрата. Этрусский язык может рассматриваться как индоевропейский с особенно значительной близостью к хетто-лувийским (Б. Грозный, В. Георгиев) при большом сходстве с греческим (А. И. Харсекин). Очевидно, в Малой Азии ІІІ тысячелетия до н. э. хетто-лувийские языки вместе с этрусским составляли определенный “континуум” (генетическую и территориальную близость) с хуррито-урартскими языками той же индоевропейской семьи, накладываясь на средиземноморско-кавказский субстрат. По-новому может быть поставлена и проблема (индо-)иранского влияния на хетто-лувийские, этрусский и хуррито-урартскиеі языки, тем паче, что давно предложено связывать самоназвание хурритов (Hurri : Harri) с самоназванием индоиранцев Arya. Итак, современное состояние наших знаний о происхождении армянского языка позволяет говорить о наличии в нем, наряду с неиндоевропейским компонентом кавказского типа, нескольких индоевропейских компонентов. Среди них наиболее признанным и исследованным является палеобалканский. По В. Георгиеву, “исходя из самых характерных черт и особенностей, древние балканские языки могут быть разделены на такие группы, которые составляют близко родственные языковые общности: иллиро-македонская, греческая, фригийско-армнская, фракийско-пеласгская и дако-мизийско-албанская. Фригийско-армянская группа занимает срединное положение среди других групп...”24). Вторым основным индоевропейским компонентом армянского является хуррито-урартский. «Ближайшие генетические связи армянского языка и вопрос о его доисторическом прошлом… составляют одну из тех проблем, в разрешении которых индоевропеистика до сих пор оказывалась бессильной»25).Это утверждение устарело: именно индоевропеистика делает важные шаги на пути выяснения генетической природы армянского языка. Примечания 1. Мосенкіс Ю. Л. Найдавніші пам’ятки грецької мови. – К., 2000. – 28 с. 2. Мосенкіс Ю. Л. Фригійська мова етеокрітських текств // Мова та історія. – К., 1999. – Вип. 48. – С. 20-23. 3. Арутюнян Ц. Д. Армяно-греческие лексические изоглоссы // Джаукян Г.Б., Сараджиева Л. А., Арутюнян Ц. Г. Очерки по сравнительной лексикологии армянского языка. – Ереван, 1983. – С. 240-242. Ср.: Широков О. С. Армяно-греческие этногенетические контакты по данным сравнительно-исторической фонологии // Историко-филологический журнал. – Ер., 1977. – № 1. – С. 85-100. 4. Дегтерева Т. А. Пути развития современной лингвистики. – М., 1962. – Кн. 2. – С. 116 (по В. Порцигу). 5. См., напр.: Георгиев В. И. Передвижение смычных согласных в армянском языке и вопросы этногенеза армян // Вопросы языкознания. – 1960. – № 5. – С. 37. «Фракийский и армяно-фригийский представляют собой два близко родственных, но разных языка. Однако фракийский и армяно-фригийский оказали друг на друга важное влияние», и потому «в армянском языке есть фракийский компонент» (Георгиев В. И. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию. – М., 1958. – С. 143). 6. Дегтерева Т. А. Пути... – С. 80, 86. 7. Там же. – С. 115. 8. Марр Н. Я. Избранные работы. – Л., 1933-1937. – Т. 1. – С. 170. 9. Последнее сравнение належит Н. Марру. (Там же. – Т. ІІІ. – С. 215). 10. Перуцци Э. Структура и язык минойских надписей // Вопросы языкознания. – 1960. – № 3. – С. 25. 11. Ellis R. The Armenian origin of the Etruscans. – London, 1861; Ellis R. The Asiatic affinities of the old Italians. – London, 1870; Ellis R. Sources of the Etruscan and Basque languages. – L., 1886; Bugge S. Etruskisch und Armenisch. – Christiania, 1890. 12. Марр Н. Я. Избранные... – Т. ІІ. – С. 182. 13. Там же. – Т. И. – С. 163. 14. Дьяконов И. М., Старостин С. А. Хуррито-урартские и восточнокавказские языки // Древний Восток: этнокультурные связи. – М., 1988. – С. 170-193. 15. Там само. – С. 164. 16. Старостин С. А. Культурная лексика в общесеверокавказском словарном фонде // Древняя Анатолия. – М., 1985. – С. 90. 17. Джаукян Г. Б. Урартский и индоевропейские языки. – Ер., 1963; Джаукян Г. Б. Взаимоотношение индоевропейских, хуррито-урартских и кавказских языков. – Ер., 1967. 18. Джаукян Г. Б. Урартский...– С. 136-137. 19. Дьяконов И. М. Хурритский язык и другие субстратные языки Малой Азии // Древние языки Малой Азии. – М., 1980. – С. 104. 20. Капанцян Г. А. Хайаса – колыбель армян: Эногенез армян и их начальная история. – Ер., 1947. – С. 79-80. 21. Капанцян Г. А. К происхождению армянского языка. – Ер., 1946. – С. 9-10. 22. К сходствам в лексике, морфологии и синтаксисе можем прибавить фонетические сходства: хурито-урартское чередование b : m, v : m также находит соответствия в этрусском языке. 23. Немировский А. И. Этруски: от мифа к истории. – М., 1983. 24. Георгиев В. И. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию. – М., 1958. – С. 143. 25. Десницкая А. В. Вопросы родства индоевропейских языков. – М.; Л., 1955. – С. 239.
-
Дамы и господа, перевожу.... "Нахичеван" переводиться дословно как "место куда впервые спустились" (Нах и Иджеван). А Ваше сообщение, dear Firelandо, Коране, двух скалах и т.д. позвольте не комментировать. Уж больно хромает логика. Ведь повторяю, что название Нахичеван было известо до Рождества Христова, а Коран, если не ошибаюсь был написан только м 7-ом веке (это первая, но не единстенная несогласовка)
-
Dear Miss (к сожалению не знаю Вашего уважаемого имени), Нахичеван по армянски переводиться как место куда впервие спустились (легенда связана с потопом). А Ваша интерпритация, извините, но притянута за уши, ибо как географическое название "Нахичеван" фигурировал за долго до появления в Закавказье тюркоязичных народов. И правда, давайте не спорить по этому поводу. Это слишком очевидно даже для предвзятых людей. Думаю, что для Вашего нац.самосознания достаточно того, что де-юре Нахичеван является составной частью Азербайджана.
-
Dear Ser, Miss Fireland 11 Июня 2003 года, в 07 часов 41 минуты задала вопрос: "приведите хоть одно доказательсво того, что Азербайджанцы тоже служили Гитлеру?". Вот я, как джентелмен постарался удовлетворить ее любопытство. и давайте прекратим базар. Мiss Fireland вернется, прочитает, удовлетвориться (в смысле любопытства) и все останутся довольны.
-
Соломон, приведите хоть одно доказательсво того, что Азербайджанцы тоже служили Гитлеру? о служении армян Гитлеру есть весомые доказательства. такие как: армянские газеты, которые выходили во времена Гитлера в Германии. архивные материалы и фотографии армян с фашистами. Чтож, продолжим.... К сентябрю 1942 года были сформированы Туркестанский, Азербайджанский, Грузинский, Армянский, Идель-Уральский легионы. По данным А.В.Русака, в результате этого 825 тысяч человек стали воевать на стороне Германии. Скажем прямо, что цифра эта весьма завышена. Если она относится ко всем национальным формированиям, то ее можно принять. Но если только к кавказским и среднеазиатским – то нет! Кстати, эти формирования показали себя далеко не с лучшей стороны и вскоре были переброшены на Западный фронт, где принимали участие в борьбе с партизанами. А Идель-Уральский легион вообще был расформирован. http://www.russian-bazaar.com/cgi-bin/rb.c...os.81.72&back=1
-
Хотелось бы сказать, что в составе Вермахта были как армянские, так и азербайджанские, грузинские, татарские, среднеазиатские части, составленные в основном из военнопленных. Что касается евреев, то они действительно служили, а некоторые даже героически, т.к. получали железные кресты. А есть факт как один летчик-еврей взял отпуск, чтоб навестить родителей в конйлагере. Это не байка... Так что закрывайте тему господа, обсуждать нечего.
-
Пост attili тем не менее не дает ответ на вопрос каким образом корреспонденты смогли заснять трупы жертв, если тела находились на территории контролируемой армянами. А если тела нашли на территории занимаемой азербайджанцами, то как они там оказались. Простите за сумбур. Но надеюсь в целом вопрос понятен
