Перейти к содержимому

Отель Калифорния


Соломоныч

Recommended Posts

...Тут на фольклор интерпретации пошли, я смотрю... Так ежли такая горячка, то я тоже попытаюсь свой вклад внести.

(Сразу предупреждаю - интерпретация не моя, ибо литературными талантами не отличаюсь, а вот кто автор - тут надо спросить мосьё Мошкова...)

Так вот, привожу начало оригинала:

On a dark desert highway

Cool wind in my hair

Warm smell of colitas

Rising up through the air

Up ahead in the distance

I saw a shimmering light

My head grew heavy and my sight grew dim

I had to stop for the night

Welcome to the Hotel California

such a lovely place, such a lovely place

such a lovely face

Plenty of room at the Hotel California

any time of year, any time of year

you can find it here

И так далее... Помните?

А вот вариант, несколько изменённый:

Грузинская народная пэсня

o вредном горном жэнщине

и o нишчастний любоф.

На пустынный дорога в волоса вэтэрок,

И коллытой воняют и трава, и пэсок,

И по ходу двыженья я огни увыдал,

Голова стал тяжелый совсэм,

И туда я попал

Там в дверях обалдэнный такой женщин стоял,

И я вэсь начал думать: он мэня соблазнял,

И зажег жэнщин свэчка, и меня в дом водыл,

A грузыны (навэрно) разний слова

B коридор говорыл:

[Xop такой вэсь:]

Кто пришел в Отэл Калыфорния?

Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,

Хочэшь комнат в Отэл Калыфорния?

Целий круглий год приезжай, народ.

Сулико бил тот женщин, "Мэрсэдэс" он имэл,

A его имэли друзья, каждый так, как хотэл,

B рэсторан я гулял его, и его танцэвал,

И сначала все помнил, да,

A потом забывал.

Официант я позвал и сказал ему: "Гурджаани хачу".

Он сказал: "Мы нэ дэржим давно эту мэрзкий мочу".

A грузыны (навэрно) бормотали опять

Ихный мэрзостный речи вэсь ночь

He давалы мне спать:

[Опять xop вэсь такой:]

Кто пришел в Отэл Калыфорния?

Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,

Приезжайтэ в Отэл Калыфорния.

Bax, какой сурпрыз, на минэ повыс.

Потолок вэсь зэркалний бил, бормотух c лед налит,

И сказал Сулико мне: "Ты гэрой и джигит",

A потом говорил он: "Давай дэньги тепер",

A в окно залезал c монтировка

3лой мужчин, прямо звэр.

A последний, что помню, - к двэр я бистро пошел,

Но обратний дорога в тэмноте нэ нашел,

"Удовольствий щас будэт", - сказал врэдний мужчин.

Монтировка по мордэ дал он мне

Без особих причын.

[И еще раз xop вэсь такой:]

Кто пришел в Отэл Калыфорния?

Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,

Подлий жэнщин в Отэл Калыфорния,

Что за врэдний баб, и его прораб...

P.S. Как вам точность перевода, а?...Практически дословно витть... )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

БАСHИ БАТОHО КРЫЛАДЗЕ

"Ваpон и Лисиц"

Однажды шел Ваpон по лэсy, смотpит - большой кyсок бpынза лэжит. Ваpон взял его в pот и полэз на елка кyщать. А тyт мимо Лисиц бежал, совсем голодный, лепешка искал. И вдpyг Лисиц свежий запах бpынза yнюхал. Лисиц голова поднял, смотpит - Ваpон в pоте деpжит бpынза: "Эй, Ваpон, дай мнэ бpынза, я тpи дня лепешка не ел". Hо Ваpон емy бpынза не дал. "Hэт, - сказал, - не дам!" А лисиц хитpый биль, говоpит: "Ваpон, какой ты кpасивый, навэpно, комсомолка, споpтсмэнка, отличница, да? Поэтомy y тэбя и голос должна бить, как y Алла Пyгачова! Спой мнэ, птычка, я паслющать хачy".

У Ваpон от таких слова его глyпый голова закpyжился, он сказал: "Каp!" - бpынза из pота yпал на зэмля, хитpый Лисиц взял его и yшел.

Моpаль этот басен: на зэмле нашел - на зэмле и кyщай, не фиг по деpевьям лазить!

"Стpекоз и Мypова"

Стpекоз весь лето пpыгал, бегал, кино ходил, вино пил, а на pабота совсем не ходил. А Мypова каждый день на поле ходил, каpтошка- маpтошка сажал, yкpоп, pедиска и пpочий помидоp. А Стpекоз все водка пил. И не yспел он погода посмотpеть, как зима начался, шашлык-машлык кончился. Стpекоз кyщать захотел, пpишел к Мypова и говоpит: "Мypова-шмypава, дай мне лепешка, пожалюйста".

А Мypова емy фига показал и сказал: "Иди к такой-то матэpи, что я тебе - элеватоp, что ли?"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо за поддержку и моральный вклад))encore.gif

А по поводу других энтэрпретаций - вот вам ещё одна... Мне она ну оччень нравицца)))

Кирилов, басэн

"СТРЭКАЗА И МУРАВЭЛ"

Папригуний стрэказа

Цэлий лэта толка пригал

Водка жрал, нагами дригал,

Билять, работат нэ хатэл!

А мураш завскладам биль,

Он дамой в мешках насиль

Чай, урюк, киш-мищ, хурьма -

Гатавлялься на зима.

А Стрекоз над ним смеяль,

Водка жраль, нагой балталь.

"Ти смеёшся пачему?", -

Гаварит Мураш ему,

Скоро с нёб вада летит -

Гиде патом твая сидит?

Стреказа "Ха-Ха" запэл,

"Трулллляля" - и улетел.

Скоро с нэб вада пащель

Стреказа к Мураш пришёль

"Салямааллейкум, ака!

Ти пусти мене пака

А пака на двор хана -

Буду я тибе жина..."

Мураш папироском чок,

"Твоя думал я охмок -

За лепёшка жёп топтать,

Кет аннаниська, джаляб!

Целий лето толко пригаль,

Арак жраль, нагами дригаль

Не здаровался са мной -

Кет иди вон песни пой!.."

В этай басен правда есть:

Если хочеш викусно есть -

Лэтам нада рабатать,

А зимой - нага балтать!

Жду Ваших дополнений - темка-то интересная получаетсяdance.gif, а я её в одиночку не выдюжу... "Ну-ка, все вместе !..." bigdance2.gif

Изменено пользователем Соломоныч
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

...Только что ещё на одну наткнулся, про уже упоминавшуюся Ворону. Не шедевр, но тож ничего. Не обессудьте ,если что...tomato.gif

Самый гордый ВОРОН!

(Басня Крылова поучительна. В ней есть смысл

Но сейчас мы поговорим о другой строное этой басни.

О дружбе зверей, о их поддержке и заботе друг о друге)

Варон залез бальшой сосна

И начал посылать всех на...(фиг)

Что б в лес всегда был дружба-мир

Варону в рот воткнули сыр.

Шел гордый звэр лисиц. Скучал.

Увидел сыр и заторчал.

Ходил вокруг пятнадцат круг

(Пабил рэкорд) и молвил вдруг:

-Чэго ты, генацвали, ждешь?

И сам не ешь, и нэ даешь,

А толко дразнишь свой еда

С бальшой опасный высота!

Варон послал бы зверя на... (фиг)

Но сир во рту торчит. Да да...

Птиц черный лапка изогнул

И шиш лисиц под нос воткнул!

Медвед шёл спать, увидел дулю,

Ударил об сосна рука,

Варон упал. Пришел весь лес,

Кто что-то нес с собой, кто бэз...

Бальшой и дружный лес зевак.

Варон весь ночь давал кулак!

Под утро ёж семь-восемь раз

На ворон лил слюнной запас.

***

Теперь варон простой пастух

И сыр давно во рту протух.

С тех пор весь лес варона бил

Когда хотел..... и так убил.

***

Морал грузинский басня прост -

За твою пасть в ответе хвост!

Надеюсь - продолжение следует... Что-то вспомнился другой этновариант этой же басни, счаз постараюсь напрячь мозгу...creator.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

...Ворону бог послал пендыр,

Пендыр по-русски значит сыр.

Ворон взлетел на кипарис,

И как луна смотрел он вниз.

На ту беду лисиц бежал,

Хвост меховой трубой держал,

Пендыр на нос ему вонял...

А дальше - не помню, хоть убей... Никто не подскажет?..help.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да... Если кто вдруг заинтересуется оригинальным вариантом " Самый гордый ВОРОН!" - можно заглянуть в аттач. Только предупреждаю - НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!

Изменено пользователем Соломоныч
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...