Bugs Опубликовано: 7 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 октября, 2009 для тех кто понимает и ценит http://www.radicalmiddleway.co.uk/videos.p...=23&vid=116 перевод на англ. ниже, если есть смысл могу перевести на русский (азерб. будет сложно) "Если вы видите что то что вам не нравится в вашем брате, постарайтесь найти ему от одного до семидесяти оправданий. Если вы не можете найти ему оправдания, скажите "Наверняка ему есть отговорка только я ее не знаю". - преписывают Имаму Джафару ас-Садиг (Jafar as-Sadiq) ########### Ala Yallah bi Nadzrah (Imam al-Haddad) Chorus: Ya Allah. Send down Your mercy by Your gaze That will cure all my ailments in me Oh my friend! Oh my friend! Don’t you be anxious and burdened Leave everything to fate and you will be praised and rewarded And be servants who accept what has been decreed by His Lord, which He has fashioned And reject you not the decree of Allah, The Lord of the Throne Be those who are patient and grateful May you be successful and victorious And be amongst those who have the secrets That is, those who have hearts of light Pure from filth; Pristine and refined This world is dejected, And the life of this world is insignificant, and life is short And no one has greed for the world, except those who are blind No intellect; that if he is of intellect he will reflect Reflecting that this world does not last And the sorrows are aplenty And wealth is scarce Hence, blessed is he, so blessed is he who is cautious of the world And divorced himself from it, and prepares himself to obey Allah Oh my eyes! Pour from you tears that descend For a lover who had been sent Slow tempo… He was with us and now he has gone Our hearts have become saddened at his departure But suffice for me, Allah That all things will return to You And nothing lasts but You May Allah pour down His mercy to the occupants of Basshar And He is pleasured by them and sent glad tidings There exists our masters and teachers Our family and those whom we love And they remain in our hearts They reside in places where the dusts smelt a sweet fragrance A resting place for the best of humanity They are the leaders of mankind In loving them there is happiness How blessed are those who visit them with sincerity And comes with awareness, so all his wishes will be facilitated. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
al-Fath Опубликовано: 9 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 9 октября, 2009 На форуме запрещено ставить тексты на иностранных языках без перевода. Постарайтесь перевести или я буду вынужден удалить Вашу тему. Цитата Ничтожен ты или велик - причина тому... твой язык... /Носир Хисроу/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Bugs Опубликовано: 9 октября, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано: 9 октября, 2009 Салаам, Вот моя попытка перевода, прошу прошения за ошибки... Хор: О, Аллах. Пошли Свое Милосердие Своим Взглядом Что вылечит все мои заболевания О, мой друг! О, мой друг! Не будь тревожным и обремененным Оставьте все на произвол судьбы Ты будешь восхвален и вознагражден Будь слугой, кто принимает то что предписал и создал Его Господь Не отвергай предопределения Аллах, Властелина Божественного Трона Будь из тех кто терпелив и благодарен Может быть тогда ты станешь успешным Будь среди тех кто хранят тайны А это те чьи сердца из света, чисты от грязи, Изысканные и очищенные Этот мир удручен , Незначительна и коротка жизнь в этом мире Ни кто не жаждет этого мира за исключением слепых и безумных Если ты интеллектуал то по-размышляй По-размышляй о том что этот мир не вечен, Полон скорби и скудный на богатства Следовательно, блажен тот кто остерегается этого мира Разведенен с ним и г готовит себе к повиновению Аллаха О мои глазах! Пролейте слезы за любимого который был послан Он был с нами, а теперь Его нет Наши сердца опечалены его уходом Достаточен для меня Аллах Все вернется к Тебе И ничто не вечно, кроме Тебя О Аллах осыпь Своим Милосердием жителей Basshar Он находит довольствие с ними и посылает благую весть Там(в Basshar) находятся наши мастера и учителя Наша семья и те, кого мы любим И они останутся в наших сердцах Они живут в местах, где пыль веет сладким ароматом Место покоя для лучших из людей Лидеров человечества Любить их – это счастье Как блаженны те, которые посещают их с искренностью И с осознанием, так что все их пожелания сбудутся Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Магамед Опубликовано: 10 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 10 октября, 2009 Bugs вчём смысыл вашей темы? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Bugs Опубликовано: 10 октября, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано: 10 октября, 2009 Магамед писал: Bugs вчём смысыл вашей темы? делюсь красивой поэзией! хорошо было бы кому нибудь создать такие же с текстами Руми и/или Низами! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.