Jump to content
  Love reading great articles? Visit Elix.com today!
Грузинский Азербайджанец

Армянские сиборотисты в очередной раз крадут наши Азербайджанские песн

Recommended Posts

Армяне в очередной раз пытаются присвоить известные азербайджанские произведения. Сегодня утром на армянском телеканале ARM 1, который вещает за пределы своей страны, в студии музыкант сыграл на таре (азербайджанском инструменте!) отрывок из произведения великого азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова "Не та, так эта" (" О олмасын, бу олсун"), выдав его за армянское. Воистину воровство и плагиат армян не знают границ и меры!

Арменизация нашего культурного наследия и корни интеллектуальных краж уходят в историческое прошлое. В основе армянских притязаний на нашу интеллектуальную собственность лежат территориальные претензии армян к Азербайджану и достижение этих "целей" требует «приватизации» материального и духовного достояния азербайджанского народа. Эту схему можно коротко выразить в трех словах: "Пришел, увидел", ...присвоил"

На протяжении многих лет армяне целенаправленно воруют, уничтожают материально-культурное наследие нашего народа, в том числе и музыкальные произведения…

Что воруют армяне?

Фольклор азербайджанского народа долгое время подвергался и подвергается по сегодняшний день присвоению со стороны армянских так называемых "деятелей" искусства. Азербайджанские народные танцевальные мелодии "Вагзалы", "Яллы", "Узундере", "Мирзеи", "Газагы", "Терекеме", "Гайтарма", "Пешрафи", "Ойнама", "Джангюлюм", "Гейдари", "Лайлай", "Баяты", "Мугам" и т.д., народные песни "Сары гелин", "Ханбаджы", "Дели джейран", дастаны и сказки "Асли ве Керем", "Меликмамед" и т.д., оперетты всемирно известного азербайджанского композитора У.Гаджибекова " Аршин мал алан"(1910), "Асли и Керем" (1912), "Не та, так эта" ("О олмасын, бу олсун")(1913), "Муж и жена" (1909), фрагменты из оперы "Кероглы" последовательно и планомерно выдаются за армянские. Мало того, всемирно известный азербайджанский композитор Кара Караев представляется в Интернете как армянский композитор.

Кямран Иманов, профессор, председатель Агентства по авторским правам

"Армянские музыканты воруют даже произведения современных азербайджанских композиторов. Собранный и аранжированный на основе азербайджанских народных танцевальных мелодий музыкальный сборник "Вокализ" в 2004 году на армянском телевидении был представлен солистом Театра Песни Армении Вардухи Варданян как армянская. Кроме того, азербайджанский музыкальный сборник "Вокализ" был записан на СD под названием "Армянские зарисовки" и выпущен для продажи. Популярная в Азербайджане песня композитора Айгюн Самедзаде "Мяктяб илляри" ("Школьные годы") в 2000 году на музыкальном фестивале в Армении была исполнена певицей Манан. Песня была исполнена на армянском языке и без указания автора. Произведение известного композитора Фикрета Амирова на слова гениального азербайджанского поэта Гусейн Джавида (произведение "Шейх Санан") "Песня слепого араба" также представляется как армянская. Эта песня использована в клипе Артура Сафаряна, Рача Кешишяна, Арама Авакяна и Геворга Дабагяна под названием "Майрик". Клип демонстрируется с начала 2007 года. Созданная известным азербайджанским композитором Тофиком Кулиевым музыкальное произведение "Красота твоя не вечна" на слова народного поэта Азербайджана Расула Рзы было представлено как армянское в программе "Ледниковый период" на канале ОРТ (1-й канал) Российской Федерации (эфир 15 сентября 2007 года)".

В ходе разбирательства выяснилось, что эта мелодия взята из диска "Магический дудук" Дживана Гаспаряна. В диске под названием "Тhe art of аrmenian duduk" ("Магический дудук"), обнаруженном в России собраны композиции, исполняемые Дж.Гаспаряном. Из 15-ти песен, собранных в диске Дж.Гаспаряна, 8 принадлежат азербайджанским авторам. К ним относятся: мелодии Тофика Кулиева ("Красота твоя не вечна"), Джахангира Джахангирова ("Ай гыз"), Рауфа Гаджиева ("Сачларына гюл дюзюм"), Эмина Сабитоглы ("Нейлейим"), Алекпера Тагиева ("Сен гелмез олдун" в оригинальном и инструментальном варианте) и Эльдара Мансурова ("Гедже зенглери", "Мелодия"). В названном диске "Красота твоя не вечна" идет под названием "I have a word with a prayer", а автором, якобы, является Мкртч Малхасян. Песня «Красота твоя не вечна» была создана в 50-х годах прошлого века и была исполнена всемирно известным азербайджанским певцом Рашидом Бейбудовым в популярном фильме "Бахтияр", снятом в 1955 году на студии "Баку".

Камиль Шахверди, директор Фонда Рашида Бейбутова :

"Армянские источники утверждают, что якобы еще в середине XIX века армянская опера заявила о себе. Но ни в одних источниках не была найдена даже строчка рукописи этих произведений, никто никогда не писал о постановках, исполнителях, о том, в каких городах и каких театрах был осуществлен показ этих спектаклей. Да и каким образом в XIX веке армянские композиторы писали оперу, если даже не имели собственного государства, столицы этого государства и необходимые институты государственности. Известно, что только в ноябре 1920 года была образована Армянская ССР. А в городе Ириван, который был объявлен столицей Армянской ССР, жили в основном азербайджанцы и имела место азербайджанская культура. В XIX веке армянская музыка состояла из церковного одноголосья..."

Главной задачей было написание первой армянской оперы. Но десятки попыток заканчивались неудачами. Армянские композиторы не смогли оправдать возложенное на них огромное доверие в деле создания национальной оперы. Их творческая деятельность заключалась в собрании народных песен кавказских народов и издании их как армянских народных песен.

Армянам трудно было пережить грандиозные успехи оперных и музыкальных спектаклей азербайджанских композиторов и театральных трупп. Во всех городах Закавказья и южных городах России один за другим ставились оперы и оперетты Узеира Гаджибекова на разных языках. Не имея своего национального музыкально-сценического произведения, армяне стали создавать труппы, которые ставили произведения Узеира Гаджибекова "Аршин мал алан", "Асли и Керем", "Не та, так эта" ("О олмасын, бу олсун"), "Муж и жена" на армянском языке. С тех пор и началась арменизация произведений Гаджибекова. А первая армянская опера появилась лишь в 1933 году.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Решил не открывать тему, слишком много чести для хаястанцев.

 

Вот наткнулся в сети на один Иранский сборник. Люблю слушать восточную музыку и иногда попадаются интересные экземпляры.

 

 

Nooshafarin - Are Vay Vay Old (Rangarang)

 

Интересно узнать мнение экспертов. Эту песню тоже стыбзили армяне, или персам понравилась армянская песня и перевили на фарси?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...