chapis Опубликовано: 22 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 октября, 2009 переведите пожалуста такие фразы..Хомячихе сточно нужен хомяк..2) мне очень приятно когда ты говоришь мне такие слова-я таю. 3)сейчас кто-то получит в свой боксёрский нос.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Хулиганка Опубликовано: 22 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 октября, 2009 Здравствуйте)) А не могли бы вы перевести на азер. язык но так что бы вы мне написали по русски))) Вот эту фразочку: "Я не буду говорить что люблю тебя! Потому что я не верю в любовь! Я просто скажу, что обожаю тебя!" Заранее огромное вам спасибо)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
dolphin-female Опубликовано: 22 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 октября, 2009 Здравтсвуйте! помогите, пожалуйста, перевести - pis deyilem poka iwdeyem Цитата Когда кого-то любишь, всегда думаешь, что обязана помочь ему измениться. Это типично женская иллюзия. Любовь не может быть терапией. © Изабель Аджани Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 22 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 октября, 2009 как на азербайджанский язык правильно переводить название страны Черногория - Qaradağ или Çernogoriya?По английски идет Montenegro. Serbia and Montenegro были.. Стали Отдельно Serbia отдельно Montenegro. На азербайджанском так и идет Çernogoriya pis deyilem poka iwdeyem не плохо я, пока на работе Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 22 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 октября, 2009 "Я не буду говорить что люблю тебя! Потому что я не верю в любовь! Я просто скажу, что обожаю тебя!"Заранее огромное вам спасибо)) Men demiyecem ki sevirem seni! Cunki sevgiya inanmiram! Men sadece deyirem ki (обожаю??? даже и не знаю как перевести) seni Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alvero Bazaretti Опубликовано: 23 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 октября, 2009 обожаю??? даже и не знаю как перевести олюрям сянинчюн Цитата "Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
senorita la bella Опубликовано: 23 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 октября, 2009 обожаю тебя - səndən ötrü məftun oluram; sənə pərəstiş edirəm Цитата Если тебе когда-нибудь захочется найти человека, который сможет преодолеть любую, самую невероятную беду и сделать тебя счастливым, когда этого не может больше никто - просто посмотри в зеркало и скажи: "Привет!" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alvero Bazaretti Опубликовано: 23 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 октября, 2009 səndən ötrü məftun oluram или же, сяндян отрю сино гедирям Цитата "Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
senorita la bella Опубликовано: 23 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 октября, 2009 səndən ötrü məftun oluram или же, сяндян отрю сино гедирям или его неологизм: сяндян отрю ёзюмю лезвалайырам Цитата Если тебе когда-нибудь захочется найти человека, который сможет преодолеть любую, самую невероятную беду и сделать тебя счастливым, когда этого не может больше никто - просто посмотри в зеркало и скажи: "Привет!" Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 23 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 октября, 2009 переведите пожалуста такие фразы..Хомячихе сточно нужен хомяк..2) мне очень приятно когда ты говоришь мне такие слова-я таю. 3)сейчас кто-то получит в свой боксёрский нос.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
LI-LU Опубликовано: 23 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 октября, 2009 какая полезная и интересная темка.много чего нового узнаю тут.спасибо всем,кто объясняет что, да как. Цитата Душевный покой, уверенность в будущем, отсутствие страха. Вот составляющие счастья. Чем больше пустяков считать везением, тем больше тебе везет! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alvero Bazaretti Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 переведите пожалуста такие фразы..Хомячихе сточно нужен хомяк..2) мне очень приятно когда ты говоришь мне такие слова-я таю. 3)сейчас кто-то получит в свой боксёрский нос.. 1) Хамякын хамяшкайа эхтийаджы вар 2) мяня ляззят элийир сян беля деяндя - мян ахыдырам. 3) кимся инди бурнуна аладжаг Цитата "Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
alex 2 Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 переведите пожалуста такие фразы..Хомячихе сточно нужен хомяк..2) мне очень приятно когда ты говоришь мне такие слова-я таю. 3)сейчас кто-то получит в свой боксёрский нос.. 1) Хамякын хамяшкайа эхтийаджы вар 2) мяня ляззят элийир сян беля деяндя - мян ахыдырам.- юрейм гедир 3) кимся инди бурнуна аладжаг Алверо Мен Ахыдырам Это слишком))))))))) Может у них первая встреча. даже поц. не был. Если буквально то будет мен ерийирем а если образ. тогда юрейим гедир. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alvero Bazaretti Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 юрейим гедир. не правильно же будет - мое сердце идет. Цитата "Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
alex 2 Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 юрейим гедир. не правильно же будет - мое сердце идет. это фразеолгизм. есть и юрейим буланыр- тошнит ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
кузька Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 Добрый день, помогите перевести на родной русский!!!! dildə çətlinlikolduqundan bir birimizi başa düşmək çox çətindir.Yaxşı olar ki ayrılaq bu hər ikimiz üçün yaxşı olar Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 мен сени бутун гечени оперем.....бутун беденинин йалыйарам...переведите пожайлуста....очень надо.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 буду целовать тебя всю ночь....вылижу тебя до костей (перевод ааа) Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
LI-LU Опубликовано: 24 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 октября, 2009 Добрый день, помогите перевести на родной русский!!!!dildə çətlinlikolduqundan bir birimizi başa düşmək çox çətindir.Yaxşı olar ki ayrılaq bu hər ikimiz üçün yaxşı olar Из-за трудности языка мы друг друга понимает с трудом./понимать друг друга очень трудно. Лучше будет, если мы расстанемся, это будет лучше для нас обоих. Цитата Душевный покой, уверенность в будущем, отсутствие страха. Вот составляющие счастья. Чем больше пустяков считать везением, тем больше тебе везет! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Princesstata Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 Привет всем! Я только что присоединилась к вам,но еще не совсем разобралась с сайтом(( Прошу пожалуйста перевести мне на azeri-слова: сосиска и пупсик,заранее спасибо!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 сосиска - сосиска (с ударением на а)) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 (изменено) Sosis. А пупсик...он и в Гвинеи пупсик. Изменено 25 октября, 2009 пользователем Вечно молодой Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Princesstata Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 Sosis. А пупсик...он и в Гвинеи пупсик. Спасибо) ну правда,как написать- пупсик? буду признательна,спс)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 ну не знаю я :( я на азербайджанском никогда это слово не использовал...напишиет pupsik. Только не нажмите случайно на пробел между слогами. Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Princesstata Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 Переведите пожалуйста этот стих,спасибо)) Вспомни меня ,когда утром проснешься,рано откроешь глаза Вспомни меня,когда вечер начнется и взойдет над тобою луна. Вспомишь-спасибо,не вспомнишь-не диво... В жизни бывает Все... Не вспомнишь мечтая,так вспомнишь читая..спасибо тебе и за то! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Princesstata Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 Спасибо)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Princesstata Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 Ребята,прошу переведите пожалуйста на азербайджанский,выше написанный стих,очень надо,спасибо!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 25 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 октября, 2009 инди гондарежем-перевелите ..плз. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 26 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 октября, 2009 HEC KIME INANNMA HEYATDA!!! - переведите пожалуйста очень надо.. прошу васс ((((( Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alvero Bazaretti Опубликовано: 26 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 октября, 2009 HEC KIME INANNMA HEYATDA!!! все мужики козлы!!! Цитата "Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
alex 2 Опубликовано: 26 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 октября, 2009 HEC KIME INANNMA HEYATDA!!! - переведите пожалуйста очень надо.. прошу васс ((((( hech kime inanma bu heyatda ---- никому не верь в этой жизни!-- Алверо тут переводчик онлайн!!!! а не флуд. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 26 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 октября, 2009 HEC KIME INANNMA HEYATDA!!! все мужики козлы!!! Какое признание?)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 26 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 октября, 2009 а теперь переведите пожалуйста это... оч оч прошу Вас ) : я тебе никогда не врала. ты единственный кто мне нужен.. я тебя очень очень люблю... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
yuristka Опубликовано: 26 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 октября, 2009 а теперь переведите пожалуйста это... оч оч прошу Вас ) : я тебе никогда не врала. ты единственный кто мне нужен.. я тебя очень очень люблю... мен сене хеч вахт йалан данышмамышам.мене лазым олан йегане адамсан. мен сени чох чох севирем Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vesnushka Опубликовано: 26 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 октября, 2009 Ребята, спасибо, что есть такой сайт. Хотела узнать несколько фраз на азербайджанском языке, чтобы удивить любимого, в итоге, влюбилась и в сам язык. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.