Перейти к содержимому
Zolotaya_Tufelka

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн

Recommended Posts

Добрый вечер!

Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн?

Есть ли таковой?

Заранее благодарю!

Изменено пользователем Zolotaya_Tufelka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добрый вечер!

Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн?

Есть ли таковой?

Заранее благодарю!

http://www.polyglot.az/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добрый вечер!

Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн?

Есть ли таковой?

Заранее благодарю!

http://www.polyglot.az/

Cпасибо большое,только почему то с русского не получается на азери перевести, а с азери на русский получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добрый вечер!

Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн?

Есть ли таковой?

Заранее благодарю!

http://www.polyglot.az/

Cпасибо большое,только почему то с русского не получается на азери перевести, а с азери на русский получается.

Не обязательно скачитвать программу. Можно прям онлайн. Просто выбери на сайте наверху страницы "Russian-Azeri" и впиши в окно любое русское слово на кирилице. Потом нажми "tercume" и будет перевод. Но тему надо в другой раздел, например в General.

Изменено пользователем Mamedov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я уже делала так, но у меня пишется только вот это: Sizin sorğunuza uyğun olan tərcümə tapılmayıb!

Я уже несколько разных слов пишу и мне переводит на Азербайджанский без проблем. Не знаю даже что посоветовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А есть такой словарь,который сможет предложения переводить? Или такового нет?))

Не думаю что найдётся онлайн переводчик или программа, которая будет переводить сразу предложения. Хотя я могу и ошибаться. Но есть онлайн разговорник обычных каждодневных фраз:

http://travel.rin.ru/cgi-bin/pages-tree.pl?n=2961

http://www.poedem.ru/smap/nf/cntCNVP/id/6/index.htm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

2 слова: щимшек и илдырым. Какой из них гром и какой молния?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Щимщяк - молния.

Илдырым - гром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

очень извиняюсь))

петух

питух

какая из них муж курицы?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
очень извиняюсь))

петух

питух

какая из них муж курицы?)

Это серьёзно или просто пофлудить?

ПИтуха нет в русском языке. Это легко проверяется в любом толковом словаре, или на gramota.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С.жер, это не я)

Оса, я только в разделе флуд флужу, спасибо) значит произношение такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Я

как правильно переводится слово: другу ? на азербайджанский

заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

dostuma, если без указания имени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А если с указанием, то Достум Филанкеся :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость _Meri_

Добрый день.

Пожалуйста помогите перевести следующее предложение.

"Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем!

Заранее большое спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добрый день.

Пожалуйста помогите перевести следующее предложение.

"Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем!

Заранее большое спасибо.

Привет, моя душенька тебя очень любит, что мне теперь делать ? Цалую.

Что то в этом духе )

Изменено пользователем Вечно молодой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ВМ, не любит, а хочет. Не заблуждай людей :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость _Meri_
Добрый день.

Пожалуйста помогите перевести следующее предложение.

"Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем!

Заранее большое спасибо.

Привет, моя душенька тебя очень любит, что мне теперь делать ? Цалую.

Что то в этом жухе )

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ВМ, не любит, а хочет. Не заблуждай людей :D

Ну смысл один и тот же - севирям = истяирям,

а вот там уже зависит от того кто что вкладывает в это :blink:

Изменено пользователем Вечно молодой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Добрый день.

Пожалуйста помогите перевести следующее предложение.

"Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем!

Заранее большое спасибо.

Правда.. слова "нагайрым" вы в словаре не найдете, так как это на самом деле "нейляйим" т.е. "что мне делать". А слово "нагайрым" говорят в шутку, так как это провинциальный акцент, не существующий в литературе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

по версии ля) "няфясджик"))

Изменено пользователем lobbist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

няфяслик

если кончно речь об окне идет))))

Изменено пользователем ВОSS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вахид, так окно или форточка? определитесь пжлста. даже мне интресно.

nəfəslik? pəncərə?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

форточка в нормальных странах бывает у окнах)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

nəfəslik əsasən pəncərədə olur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

слово "няфяслик" у меня асоциируется с тюремным окошком)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

амин, все таки есть спроведливость :flower:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а если серьезно? я все время забываю. Люстра - это чылчыраг. А вот с окнами тяжелей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сейчас уже форточки стали дефецит и антиквариат ,так что в моде слово пянджаря :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Стелла

подскажите как сказать и написать ! Я скучала по тебе ! Я тебя люблю ! по азербайджански!!!! очень надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


×