kaRuSseL Опубликовано: 22 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 22 февраля, 2010 ПОМОГИТЕ ПЛИЗЗЗЗЗЗЗ ----Сен не япыёрсан,не иш герюёрсен?бен чай ичиёрум и ------хер шей гёзел иди хеятда,сен бу гозеллии анлая билсен спасибки!!!) что ты делаешь? чем занимаешься ? я пью чай. и в жизни все прекрасно (жизнь прекрасна), надо только понять (почувствовать) это. незаштишки ) p.s. тут 1 момент "хер шей гёзел иди хеятда". обычно иди - означает прошедшее время. т.е. все было прекрасно. но.... возможно просто орфографическая ошибка. тогда правильней "хер шей гёзелди хеятда". у меня все )))) Цитата Асланын эркейи, дишиси олмур ! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vikki14 Опубликовано: 23 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 23 февраля, 2010 ой ну спасибки!!!))) а можно тогда еще?----- Гешенг гыз,сабахын хейр олсун!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 23 февраля, 2010 ой ну спасибки!!!))) а можно тогда еще?----- Гешенг гыз,сабахын хейр олсун!!! Гешенг гыз,сабахын хейр олсун!!! Красавица, доброе утро! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vikki14 Опубликовано: 23 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 23 февраля, 2010 ой и еще ---------мен дарыхырам . амма герушмее ах галыб Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 23 февраля, 2010 (изменено) ой и еще ---------мен дарыхырам . амма герушмее ах галыб мен дарыхырам . амма герушмее ах галыб. Вот это не понятно? Может ахы? Я скучаю, но до встречи ещё осталось. Изменено 23 февраля, 2010 пользователем xavva Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Synclair Опубликовано: 23 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 23 февраля, 2010 ой и еще ---------мен дарыхырам . амма герушмее ах галыб мен дарыхырам . амма герушмее ах галыб. Вот это не понятно? Может ахы? Я скучаю, но до встречи ещё осталось. Наверное хотели сказать,что АЗ галыб... Я скучаю.... но мало осталось до встречи. Цитата Лучше быть последним среди Львов,чем первым среди шакалов... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vikki14 Опубликовано: 23 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 23 февраля, 2010 ой да АЗ !!! СПАСИБОНЬКИ ВАМ ВСЕМ!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
steysi iceberg Опубликовано: 23 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 23 февраля, 2010 salam.можете перевести следующие фразы : Məndə səni arvadım gel gezey bu sheheri ,ayin ishiqi,shehere dushur xoshua gelir Baki geceleri спс! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vikki14 Опубликовано: 24 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 24 февраля, 2010 ХЭЛП !!!) ---кофе ичирсен? мен демлиуирем! амма уемек сеннен! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 24 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 24 февраля, 2010 ХЭЛП !!!) ---кофе ичирсен? мен демлиуирем! амма уемек сеннен! кофе ичирсен? мен демлиуирем! амма уемек сеннен! Кофе пьёшь? Я заварю! Но обед с тебя! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vikki14 Опубликовано: 24 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 24 февраля, 2010 СПАСИБООООООООО!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
таня79 Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 спасибо рыбка, Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Сильвестр Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Молодые,молодёж Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 GencleR Переведите это слово плизззз Молодые,молодёж Спасибо огромное!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 salam.можете перевести следующие фразы : Məndə səni arvadım gel gezey bu sheheri ,ayin ishiqi,shehere dushur xoshua gelir Baki geceleri спс! Məndə səni arvadım - это по моему так переводится : я тоже твоя жена или я тоже тебе жена Уважаемые знатоки проверьте!!!!! плизззз!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 как будет слово "глупый" по азербайджански? в хорошем смысле... например: Sən .... пишиим (это слово не знаю как пишеться по азербайджански). то есть: Ты глупый котенок. ??? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 как будет слово "глупый" по азербайджански? в хорошем смысле... например: Sən .... пишиим (это слово не знаю как пишеться по азербайджански). то есть: Ты глупый котенок. ??? Сян авам пишийимсян Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 как будет слово "глупый" по азербайджански? в хорошем смысле... например: Sən .... пишиим (это слово не знаю как пишеться по азербайджански). то есть: Ты глупый котенок. ??? Сян авам пишийимсян Спасибо... а можно азербайджанскими буквами )) Sən avam ..... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 25 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 25 февраля, 2010 [ как будет слово "глупый" по азербайджански? в хорошем смысле... например: Sən .... пишиим (это слово не знаю как пишеться по азербайджански). то есть: Ты глупый котенок. ??? Сян авам пишийимсян Спасибо... а можно азербайджанскими буквами )) Sən avam pişiyimsən. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fairy Lady... Опубликовано: 26 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 26 февраля, 2010 salam.можете перевести следующие фразы : Məndə səni arvadım gel gezey bu sheheri ,ayin ishiqi,shehere dushur xoshua gelir Baki geceleri спс! Məndə səni arvadım - это по моему так переводится : я тоже твоя жена или я тоже тебе жена Уважаемые знатоки проверьте!!!!! плизззз!!! Я тоже твоя жена Давай гулять в этом городе,лунный свет падает на город Мне нравятся Бакинские ночи Цитата ОХОТА,РЫБАЛКА,ОТЕЛИ АЗЕРБАЙДЖАНА,ТУРЫ ПО АЗЕРБАЙДЖАНУ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
steysi iceberg Опубликовано: 27 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 27 февраля, 2010 умоляю переведи пожалуйста!очень срочно! BUNU OXUYANIN GOTUNE QOYUM. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
lyudmila Опубликовано: 27 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 27 февраля, 2010 Переведите пожалуйста на Азербайджанский. Любимый мой, неповторимый, единственный, родной!!! Как же еще мне тебе объяснить, что кроме тебя мне никто не нужен!!!!!!??? Как, чтобы ты это понял???? Моя жизнь не имеет смысла без тебя.... Моя Жизнь это Ты!!!!!! Любила, люблю и буду любить всегда!!!!!!! Заранее, огромное спасибо за перевод))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Blessed Woman Опубликовано: 27 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 27 февраля, 2010 Переведите пожалуйста на Азербайджанский. Любимый мой, неповторимый, единственный, родной!!! Как же еще мне тебе объяснить, что кроме тебя мне никто не нужен!!!!!!??? Как, чтобы ты это понял???? Моя жизнь не имеет смысла без тебя.... Моя Жизнь это Ты!!!!!! Любила, люблю и буду любить всегда!!!!!!! Заранее, огромное спасибо за перевод))))))) Sevgilim, canim, bir denem, ezizim!!! Menim heyatimin sensiz menasi yoxdur!!! Sen - Menim Heyatimsan!!! Seni sevmishem, sevirem ve hemishe seveceyem!!! Цитата В ней фиолетовость и алость, В ней кровь и золото вина, То изумрудность, то опалость... И семь сияний — и одна. ...... Переливается, мерцает, Она всецветна — и одна. Ее хранит, ее венчает Святым единством — белизна. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лорик Опубликовано: 27 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 27 февраля, 2010 Прошу еще раз помощи, что означает: De incimeyecem soz verirem Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mistrella Опубликовано: 27 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 27 февраля, 2010 Обещаю не обижаться Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 28 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 28 февраля, 2010 Прошу еще раз помощи, что означает: De incimeyecem soz verirem Скажи, не обижусь, слово даю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Loving Опубликовано: 28 февраля, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 28 февраля, 2010 помогите пожалуйста перевести фразу на азербайджанский...если можно азербайджанскими буквами... "Алмаз, чтобы стать бриллиантом, требует огранки...а ты уже родился бриллиантом." спасибо большое Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Vikki14 Опубликовано: 1 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 1 марта, 2010 Переведите плиииииз!!!----ухудан оуандын?гелирем яныва , хазыр ол ! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 1 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 1 марта, 2010 Переведите плиииииз!!!----ухудан оуандын?гелирем яныва , хазыр ол ! Проснулась? Иду к тебе, будь готова! )) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.