Перейти к содержимому

Ты Шафран, Ты Тмин


bryunetka

Recommended Posts

Всех приветствую!

Переводим слова песен:

Мян ашигям зирясян

Зяфярансан, зирясян

О гюня гурбан олум

Сян гапыдан гирясян

Я влюблен, ты тмин

Ты шафран, ты тмин :luv:

Пожертвую жизнью в тот день

Когда ты войдёшь в эту дверь

Гой гюлюм гялсин , ай няня

Гой ярым гялсин ай няня

Гапыда дуран оглана

Ряхмин гялсин , ай няня

Разреши моему цветку придти, ай бабушка

Разреши моему любимому придти, ай бабушка

Пожалей парня, который стоит за дверью

************

Биздян аяг кясян гёзял

Дур гял назлана-назлана

Ашигинден кюсян гёзял

Дур гял назлана-назлана

Бала, назлана-назлана

Красавица, которая перестала ходить к нам

Встань и приходи кривляясь :luv:

Красавица, которая обиделась на своего любимого

Встань и приходи кривляясь

Маленькая, кривляясь

*******************

Бу гюн айын 3-дюр

Де, гюлюм, нанай ай нанинай

Гирмя бостан ичидир

Яр, гирмя бостан ичидир

Додагларын бал- шякяр

Дилин бадам ичидир

Сегодня 3-е число

Скажи, мой цветок: нанай ай нанинай :luv:

Не залезай в огород

Любимая, не залезай в огород

Твои губы как мед-сахар

Твой язык как очищенный миндаль

Гыз, белин инджядир, инджя

Ляблярин гёнчядир, гёнчя

Девушка, твоя талия тонкая, тонкая

Твои губы как бутон, бутон

****************

Ай гыз, гязмя аралы

Кёнлюм сяндян яралы

Гёзляриня хейранам

Азербайджан маралы

Ай девочка, не гуляй далеко от меня

Моя душа ранена

Восхищен твоими глазами

Азербаиджанский олень :gizildish:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 45
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Ай гыз, кимин гызысан?

Алма тяк гырмызысан

Анан сяни бясляйиб

Бахтымын улдузусан

Ай девочка, ты чья дочь?

Ты красная как яблоко

Твоя мать тебя растила

Ты звезда моей судьбы

:gizildish:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мне больше всего понравилось "нанай ай нанинай":-)) Непереводимый фольклор, так сказать:-)) А может быть, на русский это переводится как "ай люли, ай люли"?:-)))

Спасибо за топик!

Does the noise in my head bother you?? …
…..


I solemnly swear that I am up to no good...

 

………………………………...Forever Bakililar...

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

supper!!!!!

sen menim canim eto toje pervedi da:))

Gulushlerin cingildesin saz kimi

Her terefe yayilsin avaz kimi

Sen gulende konul gulsun yaz kimi

Gule-gule gule-gule ay xanim

Gule-gule gule-gule al canim

Ele gul ki,yar yuxudan oyansin

Ele gul ki,yar bashina dolansin

Ele gul ki, yar gadasin yar alsin

Gule-gule gule-gule ay xanim

Gule-gule gule-gule,al canim

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сачин уджун хормазляр,

гюлю гонче дярмезлер, сары гелин

Бу севда ня севдадыр

сяни мяня вермезлер

нейниим аман аман

нейниим аман аман сары гяли.

Бу дярянин бой узуну,

чобан гайтар гузууну сары гелин

Не олыйды мян герейдим

назлы ярымын узюн

нейним аман аман

нейниим аман аман сары гелин.

Кончики волос не заплетаются

Розы бутонами не срываются, желтая невеста

Эта любовь что за любовь

Если тебя не отдают мне в жены.

Что мне делать, что мне делать, желтая ( читай несчастная) невеста.

Высота этой горы,

пастух верни ягненка

Как хорошо было бы увидеть

мою капризную возлюбленную.

Что мне делать что мне делать,

желтая (читай несчастная)невеста.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Genceden gelirem, yukum xurmadir

Gencenin yollari burma burmadir

Gencede bir giz var,teli durnadir

Guneshe sen chixma,men chixim deyir

Ay deyir, vay deyir

Guneshe sen chixma men chixim deyir

Iz Gendji edu ya,gruz moy xurma

Dorogi v Gendje zakruchivayutsa

V Gendje est odna devushka,lokon kak juravl

Solnishku govorit ti ne vixodi,ya viydu

Ay govorit,vay govorit

Solnishku govorit ti ne vixodi ya viydu

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Osa, :gizildish: специально для тебя:

во поле береза стояла

во поле береза стояла

во поле кудрявая стояла

люли люли стояла.

тарлада тоз агачы даянмышды

тарлада тоз агачы даянмышды

тарлада буругсач даянмышды

ай нанай нинай даянмышды :luv:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

To Bryunetka,

Хе! Ты меня поняла по поводу люли-люли.... Я в восторге:-)) Спасибо за доставленное удовольствие!:-))

Does the noise in my head bother you?? …
…..


I solemnly swear that I am up to no good...

 

………………………………...Forever Bakililar...

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

supper!!!!!

sen menim canim eto toje pervedi da:))

Gulushlerin cingildesin saz kimi

Her terefe yayilsin avaz kimi

Sen gulende konul gulsun yaz kimi

Gule-gule gule-gule ay xanim

Gule-gule gule-gule al canim

Ele gul ki,yar yuxudan oyansin

Ele gul ki,yar bashina dolansin

Ele gul ki, yar gadasin yar alsin

Gule-gule gule-gule ay xanim

Gule-gule gule-gule,al canim

пусть твой смех звенит как саз)))

пусть распространяется во все стороны как голос

пусть душа смеется как весна, когда ты смеешься

смеясь, смеясь ай ханум

смеясь, смеясь, ай душа моя

смейся так, чтоб возлюбленный проснулся

смейся так, чтоб возлюбленный вертелся вокруг головы :gizildish: (окружал ласками)

смейся так, чтоб все недуги перешли на возлюбленного :luv:

смеясь, смеясь ай ханум

смеясь, смеясь, ай душа моя

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

184, зиря -это тмин, поспорим? Если ты проиграешь, ты будешь смеяться :luv: , если я проиграю, я удалю все смайлики или заменю их на плачь :gizildish: . Согласен?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

пусть твой смех звенит как саз)))

пусть распространяется во все стороны как голос

=======================================

Пусть твои смехи зазвенят как саз,

пусть разносятся в эфире ,как глас :gizildish::luv::luv:

так по точнее

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ну вот молодчина) а теперь дружно посмеялись, если даже не смешно)))

:gizildish: лол...

брю ты в жизне такая же?

Objection!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а в песне Сары Гялин еще есть такие слова: Ай нянян ölsün, сары гялин амааан

это ваще гаргыш

Кстати насчет дословного перевода:

Один фильм русский как-то переводили на азерб.яз.и там слова:

на Кудыкиных горах ---- (перевод Кудыкин дагларында):gizildish:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

bryu Super Buper:))

Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена. Qaf 16

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

пусть твой смех звенит как саз)))

пусть распространяется во все стороны как голос

пусть душа смеется как весна, когда ты смеешься

смеясь, смеясь ай ханум

смеясь, смеясь, ай душа моя

смейся так, чтоб возлюбленный проснулся

смейся так, чтоб возлюбленный вертелся вокруг головы :gizildish: (окружал ласками)

смейся так, чтоб все недуги перешли на возлюбленного :luv:

смеясь, смеясь ай ханум

смеясь, смеясь, ай душа моя

bir denesen!!! :luv:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Переведите.

hюснун гозел айетлери ей севгили джанан,

Олмуш бютун алем де сенин шенине шайан....

Гел ейле невазиш, мене бир бусе лебинде,

Чунки ашиге еhсанды бусеси ярын.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Немного отайду от темы.

Я хочу перевести одно слова на русский язык, но никак не могу. И никто по сей день не смог мне помочь. Может вы поможите?!

Слово: halal.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Десперадо, я прошу прщения, Низаминин гезелинин сонунчу бейти беле сесленир:Чунки гозелин бусесидир ашиге еhсан....

а слово halal, означает "дозволенное",

хотя там. где я живу на вывесках магазинов пишут просто"халяльное мясо и продукты")) просто и ясно, ведь слово halal понимают почти все.......

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Desperado, чятин мясяляди) если вы мне скажете что такое, айeт и шанина - шаян, я переведу. У кого нибудь есть персидско - русский словарь? хотя нет.. алфавит ведь не знаем.. лучше талышско-русский словарь )) Может Simurg поможет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да... Немного ошибся я....

Бывает....

Что касаеться слово дозволенное, оно не совсем подходит к слову halal. Ведь дозволенное это можно перевести как ичазе верилмиш ве я, ясаг олмайан. А эти слова совсем другое.... Не то что я хотел узнать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...