Перейти к содержимому

Роковая любовь..


A...

Recommended Posts

В 29.01.2024 в 15:06, A... сказал:

 

если они долго вместе значит оба мазохисты и им хорошо))

чем не любовь? 

 

по моему не любовь 

а зависимость

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 51
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Позавчера пришло письмо. Меня просили перевести некоторые нестандартные слова и фразы с грузинского. Люди учат язык и у них возникли сложности. Не помочь не получалось.

Все шло легко и непринужденно, но на генацвале я опять застопорилась. Как только не переводили эту лексему - и дорогой, и брат, и господин. Но это все не то. По смыслу близко, что-то очень родное и дорогое, но не то. У меня была одна расшифровка, я читала ее давно в малоизвестном филологическом труде. Я не смею ее предлагать, как официальную. Но для меня, как для филолога, это именно оно.

Генацвале – это глагол, по строению слова это никак не существительное. Г в начале означает, что я – тебя, тебе. «Цвале» - корень «менять», «заменять».

В грузинском фольклере есть стих, он считается народным. Написан он не современным языком. Его не все и грузины слышали, но он совершенно четко все объясняет.

К мужчине приходит смерть. И он просит всех своих родственников по очереди заменить его, уйти со смертью вместо него. Просит мать, отца, сестру, брата, жену. И каждый родственник отвечает, что вот у тебя есть отец, он заменит, или у тебя есть сестра она заменит, есть брат он заменит. Жена говорит, у тебя есть любовница она заменит. И в последнем предложении любовница (вот такие бывали раньше видимо любовницы) она говорит, что да, заменю тебя, где туда дорога, научи. То есть дорога к смерти, я за тебя пойду.

Генацвале – это я заменю тебя у смерти. Когда она за тобой придет, я пойду вместо тебя.

Это не просто как ты классно пьешь, какой ты суперский, приезжай еще пойдем в ресторан, дорогой.

Это я умру вместо тебя.

@Валентина Семилет

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

4 минуты назад, Птица сказал:

Позавчера пришло письмо. Меня просили перевести некоторые нестандартные слова и фразы с грузинского. Люди учат язык и у них возникли сложности. Не помочь не получалось.

Все шло легко и непринужденно, но на генацвале я опять застопорилась. Как только не переводили эту лексему - и дорогой, и брат, и господин. Но это все не то. По смыслу близко, что-то очень родное и дорогое, но не то. У меня была одна расшифровка, я читала ее давно в малоизвестном филологическом труде. Я не смею ее предлагать, как официальную. Но для меня, как для филолога, это именно оно.

Генацвале – это глагол, по строению слова это никак не существительное. Г в начале означает, что я – тебя, тебе. «Цвале» - корень «менять», «заменять».

В грузинском фольклере есть стих, он считается народным. Написан он не современным языком. Его не все и грузины слышали, но он совершенно четко все объясняет.

К мужчине приходит смерть. И он просит всех своих родственников по очереди заменить его, уйти со смертью вместо него. Просит мать, отца, сестру, брата, жену. И каждый родственник отвечает, что вот у тебя есть отец, он заменит, или у тебя есть сестра она заменит, есть брат он заменит. Жена говорит, у тебя есть любовница она заменит. И в последнем предложении любовница (вот такие бывали раньше видимо любовницы) она говорит, что да, заменю тебя, где туда дорога, научи. То есть дорога к смерти, я за тебя пойду.

Генацвале – это я заменю тебя у смерти. Когда она за тобой придет, я пойду вместо тебя.

Это не просто как ты классно пьешь, какой ты суперский, приезжай еще пойдем в ресторан, дорогой.

Это я умру вместо тебя.

@Валентина Семилет

 

в целом она права,но Г  не означает "тебя" ,начнем  с этого..

"тебя" - это когда стоит ше (или шен

 

 

"ше(н) генацвале" часто говорят с умилением..это означает "давай я сменю тебя....."

то есть буквальный перевод - это ты как бы предлагаешь человеку взвалить на себя его проблемы,грехи,его состояние,настроение и применимо только близким,деткам ,кимя эрк елийирсян

посторонним не скажешь ... 

 

а так несет такую  смысловую нагрузку как джаным ,дорогая..

то есть в быту используется не в буквальном смысле 

 

Когда вся грязь народного суда

моей душе и сердцу докучала

я посылал всех с гордостью туда

где наша жизнь взяла свое начало.. 

/Есенин/

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 минуту назад, A... сказал:

 

 

в целом она права,но Г  не означает "тебя" ,начнем  с этого..

"тебя" - это когда стоит ше (или шен

 

 

"ше(н) генацвале" часто говорят с умилением..это означает "давай я сменю тебя....."

то есть буквальный перевод - это ты как бы предлагаешь человеку взвалить на себя его проблемы,грехи,его состояние,настроение и применимо только близким,деткам ,кимя эрк елийирсян

посторонним не скажешь ... 

 

а так несет такую  смысловую нагрузку как джаным ,дорогая..

то есть в быту используется не в буквальном смысле 

 

Я думала, что "гурбан олум" подходит, но не совсем точно да? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

7 минут назад, Птица сказал:

Я думала, что "гурбан олум" подходит, но не совсем точно да? 

Не, насколько я знала, генацвале это именно обращение к человеку как "дорогой "родной "

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 минуту назад, intanella сказал:

Не, насколько я знала, генацвале это именно обращение к человеку как "дорогой "родной "

Имею в виду перевод)

А так да, на улице могут незнакомому сказать. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, Птица сказал:

Я думала, что "гурбан олум" подходит, но не совсем точно да? 

почти 

нет,даже не почти,а именно так и переводится считай

 

Когда вся грязь народного суда

моей душе и сердцу докучала

я посылал всех с гордостью туда

где наша жизнь взяла свое начало.. 

/Есенин/

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

56 минут назад, intanella сказал:

Не, насколько я знала, генацвале это именно обращение к человеку как "дорогой "родной "

 

смысловая нагрузка такая

она про дословный перевод..

 

говоря гурбан олум мы же не имеем в виду на самом деле что хотим себя в жертву принести ... ?

говорим да ))) 

Когда вся грязь народного суда

моей душе и сердцу докучала

я посылал всех с гордостью туда

где наша жизнь взяла свое начало.. 

/Есенин/

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В 26.01.2024 в 13:33, A... сказал:

Хотели сильно полюбить?

один раз и на всю жизнь?

причем чтоб у вас не получилось и вы всю жизнь страдали  greenno

хотели бы?))

 Дико влюбилась в 17 лет, а он переехал с семьей в Германию. 

Незаконченный роман мучит, все время представляешь, как могло быть, и, конечно, идеализируешь все. 

Лет в 35 случайно встретила его в городе, пообщались немного и ничего не ёкнуло внутри меня. Это был совершенно чужой мне человек. 

Что это было? Не любовь? О ком или о чем я страдала 20 лет? 

Мафия бессмертна!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Неразделённая любовь может выглядеть как мазохистическая и говорить о незрелости ума, как тут писали. Но пока человек испытывает это чувство, он молод. Это романтическое чувство не позволяет стареть душе 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 часа назад, Фрекен Бок сказал:

 Дико влюбилась в 17 лет, а он переехал с семьей в Германию. 

Незаконченный роман мучит, все время представляешь, как могло быть, и, конечно, идеализируешь все. 

Лет в 35 случайно встретила его в городе, пообщались немного и ничего не ёкнуло внутри меня. Это был совершенно чужой мне человек. 

Что это было? Не любовь? О ком или о чем я страдала 20 лет? 

Любовь в придуманный образ,идеализация

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

10 часов назад, Фрекен Бок сказал:

 Дико влюбилась в 17 лет, а он переехал с семьей в Германию. 

 

подлец! 

Когда вся грязь народного суда

моей душе и сердцу докучала

я посылал всех с гордостью туда

где наша жизнь взяла свое начало.. 

/Есенин/

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

5 часов назад, Гвоздичка сказал:

Любовь в придуманный образ,идеализация

Почему в придуманный?)) 

Он был вполне реальным, встречались около года. 

Мафия бессмертна!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

36 минут назад, Фрекен Бок сказал:

Почему в придуманный?)) 

Он был вполне реальным, встречались около года. 

Изначально ты об этом не написала))) 

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 hours ago, Гвоздичка said:

Неразделённая любовь может выглядеть как мазохистическая и говорить о незрелости ума, как тут писали. Но пока человек испытывает это чувство, он молод. Это романтическое чувство не позволяет стареть душе 

Ммм вроде согласен, но что-то не то. Думаю, что часто с годами мы сами пытаемся вызвать это чувство, доказывая себе что огого. И наверно это и есть кризис среднего возраста. Не может и не должен человек 50 и 20 лет испытывать те же самые чувства. Годы не проходят без отпечатка в характере и мышлении. Мы закрываемся, грубеем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

добрый день Gasiga

7 минут назад, gasiga сказал:

 часто с годами мы сами пытаемся вызвать это чувство, доказывая себе что огого. 

мне кажется дело не в возрасте

а влюбляешься

в другого человека

а к другому и чувствуешь по другому

любoвь же не абстрактна

 

8 минут назад, gasiga сказал:

 Годы не проходят без отпечатка

в характере и мышлении.

Мы закрываемся, грубеем.

 

Ты слишком самокритичен

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...