Перейти к содержимому
  Love reading great articles? Visit Class.com today!

Recommended Posts

здравствуйте дорогие форумчане! вот несколько дней уже зациклена на одном газеле. несомненно Несими был гением, ну вот язык, он немного мешает как бы постичь всю гениальность его стихов! может среди нас есть филологи или те, кто уже интересовался этим. помогите пожалуста постичь смысл, думаю что смысл здесь есть и очень глубокий.

Пы.Сы. прошу пока не переводить тему в раздел Литературы, так как посещаемость здесь больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

SIĞMAZAM

Mende sığar iki cahan, men bu cahana sığmazam,

Gövher-i lamekan menem, kövnü mekane sığmazam.

Arşla ferşü nun mende bulundu cümle çün

Kes sesini ve ebsem ol, şerhi beyane sığmazam.

Kövnü mekandır ayetim, zati dürür bidayetim,

Sen bu nişanla bil meni, bil ki, nişane sığmazam.

Kimse güman-ü zan ile olmadı hak ile biliş,

Hakkı bilen bilir ki, men zann-u gümane sığmazam.

Surete bak menini suret içinde tanı kim,

Cism ile can menem, veli cism ile cane sığmazam.

Hem sedefem, hem inciyem, haşru sırat esenciyem,

Bunca kumaş-ü raht ile men bu dükane sığmazam.

Genc-i nihan menem men uş, ayn-ı ayan menem men uş

Gövher-i kan menem men uş, behrev-ü kane sığmazam.

Gerçi muhite zemem, adım ademdir, ademem,

Dar ile künfekan menem, men bu mekane sığmazam.

Can ile hem cahan menem, dehrile hem zaman menem,

Gör bu latifeyi ki, men dehr-ü zamane sığmazam.

Encüm ile felek menem, vahy ile hem melek menem,

Çek dilini ebsem ol, men bu lisane sığmazam.

Zerre menem, güneş menem, çar ile penç-ü şeş menem,

Sureti gör beyan ile, çünkü beyane sığmazam.

Zat ileyem sifat ile, kadr ileyem berat ile,

Gülşekerem nebat ile, beste dehane sığmazam.

Nar menem, şecer menem, arşa çıkan hacer menem,

Gör bu odun zebanesin, men bu zebane sığmazam.

Şems menem, kamer menem, şehd menem, şeker menem,

Ruh-i revan bağışlaram, ruh-i revane sığmazam.

Tir menem, kaman menem, pir menem, cavan menem,

Dövlet-i Cavidan menem, ayinedane sığmazam.

Gerçi bugün Nesimiyem, Haşimiyem, Kureyşiyem,

Bundan uludur ayetim, ayet-i şane sığmazam.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

первую строчку перевести можно)

В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В меня вместятся оба мира, но я непомещаюсь в этом мире....(помоему так)

Красиво....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здесь он хотел сказать что он шел намного впереди своего времени..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да, начало именно так. в меня вместятся оба мира, читала, что он имел в виду этот мир и загробный... а еще говорят, что в некоторых вариантах

mende sigar iken cahan men bu cahana sigmazam

потому как говорят Несими был очень грамотным и если взять первый вариант, то есть Mende sığar iki cahan, то должно быть men bu cahanlara sığmazam

и таких интересных моментов в Газеле очень много

Изменено пользователем <T@INSTVENNAYA>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Здесь он хотел сказать что он шел намного впереди своего времени..

А может это было его настроение, душевное состояние на тот момент......

Может он не мог принять мирскую несправедливость..... крик души так сказать.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Думаю скорее не о загробном мире он думал, а о лучшем мире...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

прочитав эти строки

Gerçi bugün Nesimiyem, Haşimiyem, Kureyşiyem,

Bundan uludur ayetim, ayet-i şane sığmazam.

приходишь к выдоводу, и на самом деле он был всем...но нет пророков в своем отечестве..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

дальше... Gцvher-i lamekan menem, kцvnь mekane sığmazam

я вне пространства? я так понимаю... во все сущее и пространство не вмещусь... что он этим хотел сказать?

кстати кое что еще о iki cahan, как мы знаем Хуруфиты, к которым относился Несими, обожествляли человека и тут речь может идти также о двойственной природе человека о его двух мирах

Изменено пользователем <T@INSTVENNAYA>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не большой знаток, но в беседе однажды взял на заметку кое что.

Имамеддин Насими был суфием. Он считал что он и есть Аллах. Тоесть все внутри него. И ад , и рай, и добро и зло.. Вобщем, это течение такое, со своей особой философией. За что с него кожу и содрали..

Тоесть все в его голове.. "Во мне вместятся оба мира, но я не помещаюсь в этот мир".. Тоесть во мне и ад и рай.

Изменено пользователем lobbist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Все строки - элементарная игра слов.

Указываются крайности и следует речевой оборот, отвергающий возможность..

..что-то вроде:

"Я младше - поколений, я старший из людей

Но и в размеры не вмещусь.." (в строках этого нет..выбил для обьяснения)

Немного тащится по самому себе..Однако, творчеству - такое простительно.Творчеству..разрешается свести строки, дающие завершенность, несмотря на пафосный смысл.

Завершенность, в данном случае, обыгрывает тематику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Высказываний такого толка у Насими было не мало.

Чего только стоит его " Ан Аль Хак" ( я Бог, истина)

Он хуруфит, в этом учении человек вообще считается силой..и если сюда добавить мистику суфизма на идеологии которого и возник Хуруфизм...то можно понять, откуда берут начало такие его высказывания...которые явно " поддевают" традиционный Ислам.

С другой стороны Насими как глава общины..мог приписывать себе божественное...

обожествлять своих вожаков вообще присуще шиитам.

У них имам не просто предводитель общины..но и человек наделенный божественным даром.

его высказывания - это ...ересь.. одним словом

Изменено пользователем всадnickбезтормозoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может кому-то покажется странным, но мне именно этот гезель напоминает высказывания репперов типа "i'm the biggest boss, i can do whatever i want, f*** tha police"

Не знаю зачем он писал это произведение но я думаю он написал его не потому что так считал, а потому что знал что оно будит встречено с яростью и он станет скандально популярным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В меня вместятся оба мира. но в этот мир я не вмещусь

Я суть, я не имю места, и в бытие я не вмещусь.

Все то, что было, есть и будет, все воплощается во мне.

Не спаршивай! Иди за мною - я в объяснение не вмещусь.

Вселенная - мой предвозвестник, мое начало - жизнь твоя.

Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь.

Я самый тайный клад всех кладов, я очевидность всех мирох.

Я, драгоценностей источник, в моря и недра не вмещусь.

Хоть я велик и необъятен, но я Адам, я человек,

Я сотворение вселенной, но в сотворение не вмещусь.

Все времена и все века - я. Душа и мир - все это я,

Но разве никому не страшно, что в них я тоже не вмещусь?

Я небосклон, я все планеты, и Ангел Откровенья я.

Держи язык свой за зубами, и в твой язык я не вмещусь.

Я атом всех вещей, я солнце, я шесть сторон твоей земли,

Скорей смотри на ясный лик мой: я в эту ясность не вмещусь.

Я сразу сущность и характер, я сахар с розой пополам,

Я сам решенье с оправданьем, в молчащий рот я не вмещусь.

Я дерево в огне, я камень, забравшийся на небеса.

Ты пламенем моим любуйся, я в это пламя не вмещусь.

Я сладкий сон, луна и солнце. Дыханье, душу я даю:

Но даже в душу и дыханье весь целиком я не вмещусь.

Старик - я в тоже время молод, я лук с тугою тетивой,

Я власть, я вечное богатсво, но сам в века я не вмещусь.

Хотя сегодня Насими я, я хашимит и корейшит,

Я меньше, чем моя же слава, но я и в славу не вмещусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Во мне живут миры, все восемдесять тысяч,

И скрыт во мне Аллах, который скрыт во всем.

Я - тайна всех чуде. сокрытых в мире

Я - солнце, что всегда горит над миром днем.

Перед вами насими свою откроет тайну:

"Я счастлив: Бог сокрыт в обличие моем!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

за такие вот слова. с него живьем содрали кожу.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вхожу ли я в мечеть, иду ли мимо храма,

Направо я иду, налево или прямо,

Я думаю о том и убеждаюсь в том,

Что Бог - любой из нас, из сыновей Адама!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вершится в мире все по божьей воле,

Хоть Бог один и нету бога боле,

Но человек не менее, чем бог, -

Источник хлеба он, добытчик соли.

Бог - человечий сын, и человек велик.

Все создал человек и многое постиг.

Все в мире - человек, он - свет и мирозданье,

И солнце в небесах есть человечий лик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь:

Я суть, я не имею места — и в бытие я не вмещусь.

Все то, что было, есть и будет, — все воплощается во мне,

Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь.

Если не изменяет память, эти стихи были в подписи L-CHİNO. (юзер Бакылылар)

В школе очень трудно, долго зубрил эти стихи. Удивлялся почему не полностью перевели на азербайджанский. (я уверен, что почти все свои произведения, если не все, Насими написал на фарси.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не все, много писал на азери..и на турецком..так же на арабском... думаю Насими был так велик, что его нельзя считать только лишь азербайджанским отом..он принадлежит всему миру..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может и писал он на азербайджанском, только мне попадались почему то с переводом. Или старо-азербайджанский язык требовал перевода...

за такие вот слова. с него живьем содрали кожу.....

Казнили Истину. Сдирая с него кожу - обнажали Истину.

Методы "святой инквизиции", боровшейся с врагом христовой веры и мусульманских судилищ, осуждавших врагов ислама, были поразительно одинаковыми по своей жестокости и лицемерию. Инквизиция выносила такую формулу: "Мы должны отпустить и отпускаем такого-то и отдаем его на руки светского правосудия, коих мы сердечно просим и молим милосердно обращаться с обвиняемым". Эта формула означала - смерть через сожжение.

(католическая церковь в лице папы римского Павла II попросила прошения за инквизицию перед всеми христианами. Может когда-то и мусульмане дождутся извинений...).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Каждому свое)

А вчера я написал Суфий) Извините,, я перепутал с Хурруфитом) Каюсь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сенна, Насими казнили из за политических убеждений, а религия была лишь ширмой, поводом... религиозные лидеры того времени не решались вынести ему приговор.. потому как ничего противоречящего основным столпам ислама в его словах не было.. да он говорил:" Аллах во мне"..но разве не учит нас ислам тому , что Аллах везде и во всем хорошем и добром? Насими был смутьяном бунтарем.. бунтовал он не против религии, а против гнета..поэтому думаю религия тут не при чем... ну это мое мнение..может я заблуждаюсь..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
SIĞMAZAM

Mende sığar iki cahan, men bu cahana sığmazam,

Gövher-i lamekan menem, kövnü mekane sığmazam.

Arşla ferşü nun mende bulundu cümle çün

Kes sesini ve ebsem ol, şerhi beyane sığmazam.

Kövnü mekandır ayetim, zati dürür bidayetim,

Sen bu nişanla bil meni, bil ki, nişane sığmazam.

Kimse güman-ü zan ile olmadı hak ile biliş,

Hakkı bilen bilir ki, men zann-u gümane sığmazam.

Surete bak menini suret içinde tanı kim,

Cism ile can menem, veli cism ile cane sığmazam.

Hem sedefem, hem inciyem, haşru sırat esenciyem,

Bunca kumaş-ü raht ile men bu dükane sığmazam.

Genc-i nihan menem men uş, ayn-ı ayan menem men uş

Gövher-i kan menem men uş, behrev-ü kane sığmazam.

Gerçi muhite zemem, adım ademdir, ademem,

Dar ile künfekan menem, men bu mekane sığmazam.

Can ile hem cahan menem, dehrile hem zaman menem,

Gör bu latifeyi ki, men dehr-ü zamane sığmazam.

Encüm ile felek menem, vahy ile hem melek menem,

Çek dilini ebsem ol, men bu lisane sığmazam.

Zerre menem, güneş menem, çar ile penç-ü şeş menem,

Sureti gör beyan ile, çünkü beyane sığmazam.

Zat ileyem sifat ile, kadr ileyem berat ile,

Gülşekerem nebat ile, beste dehane sığmazam.

Nar menem, şecer menem, arşa çıkan hacer menem,

Gör bu odun zebanesin, men bu zebane sığmazam.

Şems menem, kamer menem, şehd menem, şeker menem,

Ruh-i revan bağışlaram, ruh-i revane sığmazam.

Tir menem, kaman menem, pir menem, cavan menem,

Dövlet-i Cavidan menem, ayinedane sığmazam.

Gerçi bugün Nesimiyem, Haşimiyem, Kureyşiyem,

Bundan uludur ayetim, ayet-i şane sığmazam.

Написанно, как раз таки, на азери

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это понятия из исламской теологии мои дорогие (те кто знают простите мои понты). Речь идёт о Насут или Дунйа - "материальный мир" и о "Малакут" и "Джабарут" - мир ангел и первоидеи. Джалалуддин Руми говорил что когда рождаётся младенец разрывается плацента - а когда рождается человек - разрывается космос....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне надо чтото покурить..чтоб понять)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

спасибо всем за отзывы. нашла такой вот перевод...

ну первая строка ясна

Gövher-i lamekan menem, kövnü mekane sığmazam

govher-covher, то есть СУТЬ

lamekan - вне пространства

kövn - сущее ,

получается "я суть того как быть вне пространства, в пространство и сущее не вмещусь"

Arşla ferşü kaf u nun mende bulundu cümle çün

Arşla ferşü - небо и земля

kaf u nun - буквы, которые означают "KUN", то есть повеление Аллаха "будь", то есть "var ol" и все сущее

cümle çün - все ,

получается "во мне находятся небо и земля, каф и нун и все остальное"

Kes sesini ve ebsem ol, şerhi beyane sığmazam

ebsem ol - не смогла найти перевода

замолкни, в объяснения не вмещусь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Два мира . Мир материальный и моральный.

Потом поэт подает знак на 83-й аят Суры Ясин.

Еще в этих стихах поэт говорит о западе, востоке , севере ., юге. Потом делает знак на пять чуств которые движать человеком и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Сенна, Насими казнили из за политических убеждений, а религия была лишь ширмой, поводом... религиозные лидеры того времени не решались вынести ему приговор.. потому как ничего противоречащего основным столпам ислама в его словах не было.. да он говорил:" Аллах во мне"..но разве не учит нас ислам тому , что Аллах везде и во всем хорошем и добром? Насими был смутьяном бунтарем.. бунтовал он не против религии, а против гнета..поэтому думаю религия тут не при чем... ну это мое мнение..может я заблуждаюсь..

Прошу не кидать меня помидорами.

Я тоже буду излагать свое мнение, свое видение и понимание, на основании по тем дошедшим до нас произведениям великого поэта - философа.

Уроки великих лишний раз подтверждает мысль о том, что самое зловещее мракобесие не в состоянии уничтожить стремление человека к добру, свету, счастью... Ни одна религия, ни одна человеконенавистническая идеология не может поработить мысль. Человек становится рабом, лишь покорившись навязанной ему идеологии, насильственно привитой ему религии. Человек становится несвободным примирившись со злом. В душе думая "нет", говорит "да".

Из школьной программы знаем, что за бунтарские стихи Насими был казнен в 1417 г. в городе Алеппо, где-то в Сирии. (кстати был фильм "Насими" на азербайджанском языке. Я его 3 раза смотрел..)

Правда или нет, во время казни, один из служителей религии, кстати инициатор его казни сказал толпе: "Этот Насими такой безбожник, что, если его кровь попадет в какое-нибудь место, то это место надо уничтожить". Как на зло капля крови попала на его палец. От страха потерять палец, он отрекся от своих же слов. Наверно, тогда родились эти стихи:

Zahidin bir barmağın kəssən, dönüb hagdan gaçar

Gör bu miskin aşigi sərpa soyarlar, ağrımaz.

(Захид готов отказаться от своей истины, из-за пальца

С настоящего влюбленного сдирают шкуру, не больно.) - вольный перевод.

Он не был безбожником:

Ты бога возлюбил, был праведен твой путь.

Но пусть возлюбит бог тебя когда-нибудь.

Будь для огня огнем и стань для света светом,

Прозванья «Человек» всегда достоин будь.

Бог - человечий сын, и человек велик,

Все создал человек и многое постиг.

Все в мире - человек, он свет и мирозданье.

И солнце в небесах есть человечий лик.

Ты истине служи за совесть, не за страх.

Смотри не утопи ее ни в чьих кудрях.

Но истине служа, не забывай, что люди

Прекраснее всего, что сотворил аллах.

Путь к правде Правда направляла строго,

И вот лицо открыла недотрога,

И я благую истину постиг:

«Лишь ты - мой бог. Нет бога кроме бога». - (перевод И. Гребнева)

Просто у каждого свой бог...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
SIĞMAZAM

Mende sığar iki cahan, men bu cahana sığmazam,

Gövher-i lamekan menem, kövnü mekane sığmazam.

Arşla ferşü nun mende bulundu cümle çün

Kes sesini ve ebsem ol, şerhi beyane sığmazam.

Kövnü mekandır ayetim, zati dürür bidayetim,

Sen bu nişanla bil meni, bil ki, nişane sığmazam.

Kimse güman-ü zan ile olmadı hak ile biliş,

Hakkı bilen bilir ki, men zann-u gümane sığmazam.

Surete bak menini suret içinde tanı kim,

Cism ile can menem, veli cism ile cane sığmazam.

Hem sedefem, hem inciyem, haşru sırat esenciyem,

Bunca kumaş-ü raht ile men bu dükane sığmazam.

Genc-i nihan menem men uş, ayn-ı ayan menem men uş

Gövher-i kan menem men uş, behrev-ü kane sığmazam.

Gerçi muhite zemem, adım ademdir, ademem,

Dar ile künfekan menem, men bu mekane sığmazam.

Can ile hem cahan menem, dehrile hem zaman menem,

Gör bu latifeyi ki, men dehr-ü zamane sığmazam.

Encüm ile felek menem, vahy ile hem melek menem,

Çek dilini ebsem ol, men bu lisane sığmazam.

Zerre menem, güneş menem, çar ile penç-ü şeş menem,

Sureti gör beyan ile, çünkü beyane sığmazam.

Zat ileyem sifat ile, kadr ileyem berat ile,

Gülşekerem nebat ile, beste dehane sığmazam.

Nar menem, şecer menem, arşa çıkan hacer menem,

Gör bu odun zebanesin, men bu zebane sığmazam.

Şems menem, kamer menem, şehd menem, şeker menem,

Ruh-i revan bağışlaram, ruh-i revane sığmazam.

Tir menem, kaman menem, pir menem, cavan menem,

Dövlet-i Cavidan menem, ayinedane sığmazam.

Gerçi bugün Nesimiyem, Haşimiyem, Kureyşiyem,

Bundan uludur ayetim, ayet-i şane sığmazam.

Написанно, как раз таки, на азери

Пытались перевести на азербайджанский.

Нет ни в одном языке мира слово "arşla". Слово "gövhəri" пишется слитно. Правильное было бы "laaməran", длинный "а". (laa - без). "Laaməkan" - почти дословно "yeri naməlum".(без места). Так называли/говорили раньше про бога... и вообще "haşimiyəm", "güreyşiyəm" пишутся с маленькой буквы. Это не имена, не названия местности.

ПС: Фуад, я не придираюсь... :blink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Он не был безбожником:

Ты бога возлюбил, был праведен твой путь.

Но пусть возлюбит бог тебя когда-нибудь.

Будь для огня огнем и стань для света светом,

Прозванья «Человек» всегда достоин будь.

Бог - человечий сын, и человек велик,

Все создал человек и многое постиг.

Все в мире - человек, он свет и мирозданье.

И солнце в небесах есть человечий лик.

Ты истине служи за совесть, не за страх.

Смотри не утопи ее ни в чьих кудрях.

Но истине служа, не забывай, что люди

Прекраснее всего, что сотворил аллах.

Путь к правде Правда направляла строго,

И вот лицо открыла недотрога,

И я благую истину постиг:

«Лишь ты - мой бог. Нет бога кроме бога». - (перевод И. Гребнева)(Ла Илаха Иллаллах)

Просто у каждого свой бог...

Спасибо Сенна.. Получил удовольствие .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Mende sigar iki cahan, men bu cahana sigmazam..

скажу свое мнение относительно этой строки. Как мне кажется здесь Насими вовсе не говорит о двух мирах - нашем и загробном или о рае и аде. Он имеел ввиду что таких миров как наш в человека могут даже два вместиться, а человек (тоесть его сознание, мысли, мышление, раздумья, идеи - как хотите) в этот огромный мир не вместится. Его сознание слишком широко, его мысли могут быть везде где угодно ему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Этож надо так ударится в религию в литературу, чтобы поднять тему пятилетней давности... причем с первого поста...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

НЭСИМИ! Обожаю его. Непокорный бунтарь!  Знали бы вы, как он мне близок…

 

В том варианте, что у меня, немного по-другому всё. 

 

Mende sığar iki cahan, men bu cahana sığmazam,
Gövheri lamekan menem, kövnü mekane sığmazam.
Arşla ferşü kafü nun mende bulundu cümle çün
Kes sesini ve ebsem ol, şerhi beyane sığmazam.
Kövnü mekandır ayetim, zati dürür bidayetim,
Sen bu nişanla bil meni, bil ki, nişane sığmazam.
Kimse gümanü zan ile olmadı hak ile biliş,
Hakkı bilen bilir ki, men zannu gümane sığmazam.
Surete baxü məniyi suret içinde tanı kim,
Cism ile can menem, veli cism ile cane sığmazam.
Hem sedefem, hem inciyem, haşru sırat esenciyem,
Bunca kumaşü raht ile men bu dükane sığmazam.
Genci nihan menem men uş, aynı ayan menem men uş
Gövheri kan menem men uş, behrevü kane sığmazam.
Gerçi muhite ezemem, adım ademdir, ademem,
Tur ile künfekan menem, men bu mekane sığmazam.
Can ile hem cahan menem, dehrile hem zaman menem,
Gör bu latifeyi ki, men dehrü zamane sığmazam.
Encüm ile felek menem, vəhyilə  hem melek menem,
Çek dilini ebsem ol, men bu lisane sığmazam.
Zerre menem, güneş menem, çar ile pençü şeş menem,
Sureti gör beyan ile, çünkü beyane sığmazam.
Zat ileyem sifat ile, kadr ileyem berat ile,
Gülşekerem nebat ile, püstə dehane sığmazam.

Narə yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm.
Gör bu odun zebanesin, men bu zebane sığmazam.
Şems menem, kamer menem, şehd menem, şeker menem,
Ruh-i revan bağışlaram, ruh-i revane sığmazam.
Tir menem, kaman menem, pir menem, cavan menem,
Dövlet-i Cavidan menem, ayinedane sığmazam.
Gerçi bugün Nesimiyem, Haşimiyem, Kureyşiyem,
Məndən uludur ayetim, ayet-i şane sığmazam.

 

 

     

  Вкратце:

Dünyanın gövhəri mənəm, dünyaya sığmazam. Bütün ləl, cəvahirat, qumaş mənəm, heç bir dükana sığmazam. Adi bir adəməm, cahanlardır məskənım, onlar tutmur məni. “Zülm edib, çərxə çıxardıblar məni” – идиома такая, odda yanmışam, odun atəşinə də sığmazam. Əslim-nəcabətim məndən uludur, mən ona da sığmıram.   

 

 

 

Изменено пользователем Эда F

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот еще:

 

Zülfünü ənbərfəşan etmək dilərsən, etməgil!

Qarəti-din, qəsdi-can etmək dilərsən, etməgil!

 

Xəttü-xalın “Məntiqüt-teyr” oldu əhli-vəhdətin,

Quş dilin sən tərcüman etmək dilərsən, etməgil!

 

Çün ənəlhəqdən götürdü surətin mahı-niqab

Sən ənəlhəqqi nihan etmək dilərsən, etməgil!

 

Kiprigindən canşikar oxları düzmüşsən bu gün,

Qaşların yayın kəman etmək dilərsən, etməgil!

 

Badə vermişsən pərişan zülfünü, dağıtma kim,

Canları bixaniman etmək dilərsən, etməgil!

 

Getmək istərsən gözümdən dəmbədəm yaşım kimi,

Canımı təndən rəvan etmək dilərsən, etməgil!

 

 

Saçını üzünə dağıtma,məni dəli eləmə. Dinimdən dönərəm, özümdən qaçaram, canım yuvasından çıxar, çöllərə düşər. ETMƏ!!

 

ƏNƏLHƏQQ  -  ortodoksal din ehkamlarını süpürləyən hürufiçilik  (Квинтэссенция  идеологии Ф.Наими)  - sənə hər şeyi anlatar, onu nihan (pünhan – не скрывай) etmə.

 

Kipriyin oxdur, qaşlarını  kaman (лук, стрелы) etmə, canımı alma.

Gözlərimdəsən. Ağlamağa qorxuram, göz yaşıma qoşulub gedərsən, məni tək buraxarsan. Getmə!  Etmə!

 

Когда-то я многие его газели знала наизусть. Каждый день перед сном читала его.

 

Heç kimsə Nəsimi sözünü kəşf edə bilməz,

Bu quş dilidir, bunu Süleyman bilir ancaq!

 

 

Этим всё сказано. Его не переведешь. Его чувствовать надо,…..нутром, всей душой. Обожаю его.

 

ПС. Физули тоже люблю. Гэм шаири. Несими когда читаешь, хочется мир перевернуть.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Он не был безбожником:

Ты бога возлюбил, был праведен твой путь.

Но пусть возлюбит бог тебя когда-нибудь.

Будь для огня огнем и стань для света светом,

Прозванья «Человек» всегда достоин будь.

Бог - человечий сын, и человек велик,

Все создал человек и многое постиг.

Все в мире - человек, он свет и мирозданье.

И солнце в небесах есть человечий лик.

Ты истине служи за совесть, не за страх.

Смотри не утопи ее ни в чьих кудрях.

Но истине служа, не забывай, что люди

Прекраснее всего, что сотворил аллах.

Путь к правде Правда направляла строго,

И вот лицо открыла недотрога,

И я благую истину постиг:

«Лишь ты - мой бог. Нет бога кроме бога». - (перевод И. Гребнева)

 

Bu Nəsimi deyil, bu Ahməd Salman Rushdinin şeridi!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Bu Nəsimi deyil, bu Ahməd Salman Rushdinin şeridi!

укажите источник, если уверены...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×