medinecom Опубликовано: 11 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 11 августа, 2012 Здравствуйте.подскажите мне как переводятся и читаются эти слова- Qorxma, . M?n a?a?? arkas?nday?m, Bir ?r?k var.B?t?n ?z?n?z etm?y? ?al??acaqd?r! G?l?? ...! Kims? a?r? hiss ed?rs?, g?lm?k deyil. Qorxma, . M?n a?a?? arkas?nday?m, - Не бойся, Я возле нижней арки. Bir ?r?k var.B?t?n ?z?n?z etm?y? ?al??acaqd?r! - Есть одно сердце. Постарается сделать все сам. G?l?? ...! - Смех Kims? a?r? hiss ed?rs?, g?lm?k deyil - Если кто-то испытывает боль, это не смешно. Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Одри Опубликовано: 11 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 11 августа, 2012 Qorxma, . M?n a?a?? arkas?nday?m, - Не бойся, Я возле нижней арки. Bir ?r?k var.B?t?n ?z?n?z etm?y? ?al??acaqd?r! - Есть одно сердце. Постарается сделать все сам. G?l?? ...! - Смех Kims? a?r? hiss ed?rs?, g?lm?k deyil - Если кто-то испытывает боль, это не смешно. большое спасибо. если можно,напишите пожалуйста русскими буквами произношение этих предложений Цитата Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.)))))) Роуз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Feabelit Опубликовано: 18 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2012 Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как лучше по-азербайджански поздравить человека с праздником Ураза-Байрам? Что и как лучше сказать? Напишите, пожалуйста, как пишется и как произносится. Заранее благодарен! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 21 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 21 августа, 2012 если можно,напишите пожалуйста русскими буквами произношение этих предложений Qorxma-горхма. M?n -мян a?a?? -ашагы arkas?nday?m - аркасындайым. Bir - бир ?r?k - юряк var - вар B?t?n - бютюн ?z?n?z - ЁЗЮНЮЗ etm?y? - етмяйя ?al??acaqd?r - чалышаджагдыр G?l?? - гюлюш Kims? - кимся a?r? - агры hiss - хисс ed?rs? - едярся g?lm?k - гюльмяк deyil - дейил. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как лучше по-азербайджански поздравить человека с праздником Ураза-Байрам? Что и как лучше сказать? Напишите, пожалуйста, как пишется и как произносится. Заранее благодарен! Достаточно сказать " Аллах оруджларынызы гябул елясин " ,если человек держал пост.Это лучшее что можно сказать.Означает " да примет Аллах ваши посты " А если не держал пост (без каких либо видимых разрешенных причин),тогда для него это пустой праздник,бессмысленный как Новый год или Новруз .Нет смысла думать как правильно поздравить. Достоточно сказать -поздравляю с праздником и на любом языке можно это сделать )) Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
bossyanya Опубликовано: 24 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2012 переведите пожалуйста что это значит по русски ?????????? 1) сен гах мыха вурурсан гахда нала 2) дегиг она бир со деде 3) АДЕ МЕН ДЕЙИРЕМ ГОНАГДАНА БАША ДУШДААААААА БИЗЕ НЕ ЛАЗЫМДЫ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Одри Опубликовано: 30 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 30 августа, 2012 Большое спасибо. Цитата Правду мы любим. Но не всю. И не о себе.Правду о себе мы часто воспринимаем как личное оскорбление.)))))) Роуз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Feabelit Опубликовано: 14 сентября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 14 сентября, 2012 Qorxma-горхма. M?n -мян a?a?? -ашагы arkas?nday?m - аркасындайым. Bir - бир ?r?k - юряк var - вар B?t?n - бютюн ?z?n?z - ЁЗЮНЮЗ etm?y? - етмяйя ?al??acaqd?r - чалышаджагдыр G?l?? - гюлюш Kims? - кимся a?r? - агры hiss - хисс ed?rs? - едярся g?lm?k - гюльмяк deyil - дейил. Достаточно сказать " Аллах оруджларынызы гябул елясин " ,если человек держал пост.Это лучшее что можно сказать.Означает " да примет Аллах ваши посты " А если не держал пост (без каких либо видимых разрешенных причин),тогда для него это пустой праздник,бессмысленный как Новый год или Новруз .Нет смысла думать как правильно поздравить. Достоточно сказать -поздравляю с праздником и на любом языке можно это сделать )) Большое спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
july6750 Опубликовано: 29 сентября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 29 сентября, 2012 Переведите пожалуйста на русский! Dostum Ad gunun mubarek olsun!Sene uzun omur,can sagligi,ishlerinde ugurlar,heyatinda sevgi ve sevinc bol olmagina urekden arzu edirem!!)) Цитата учу азербайджанский=) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 9 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 9 октября, 2012 Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как звучит правильно перевод предложения; "Мен сени сенден чох северем." ? Спасибо за помощь. "Мен сени сенден чох северем."Я люблю тебя больше чем ты себя! P.S параша,не верь! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 9 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 9 октября, 2012 Переведите пожалуйста на русский! Dostum Ad gunun mubarek olsun!Sene uzun omur,can sagligi,ishlerinde ugurlar,heyatinda sevgi ve sevinc bol olmagina urekden arzu edirem!!)) с днем рождения милый друг,от всего сердца желаю тебе долгой жизни,здоровья,успехов в работе,любви и счастья в личной жизни! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 12 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2012 (изменено) не знаю актуально уже или нет ,но .. 1) сен гах мыха вурурсан гахда нала - это поговорка такая.Дословный перевод : "то гвоздь в подкову вбиваешь,то подкову в гвоздь" На самом деле имеет переносный смысл и имеется в виду -ты ведешь двойную игру . 2) дегиг она бир со деде -ну скажи ты ему /ей в конце концов что-нибудь определенное. 3) АДЕ МЕН ДЕЙИРЕМ ГОНАГДАНА БАША ДУШДААААААА БИЗЕ НЕ ЛАЗЫМДЫ я говорю "гость (я)".Пойми наконец ,чтО нам нужно илипойми наконец что я имею в виду говоря "гость(я)" Изменено 12 октября, 2012 пользователем A... Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 12 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2012 не знаю актуально уже или нет ,но .. 1) сен гах мыха вурурсан гахда нала - это поговорка такая.Дословный перевод : "то гвоздь в подкову вбиваешь,то подкову в гвоздь" На самом деле имеет переносный смысл и имеется в виду -ты ведешь двойную игру . 2) дегиг она бир со деде -ну скажи ты ему /ей в конце концов что-нибудь определенное. 3) АДЕ МЕН ДЕЙИРЕМ ГОНАГДАНА БАША ДУШДААААААА БИЗЕ НЕ ЛАЗЫМДЫ я говорю "гость (я)".Пойми наконец ,чтО нам нужно илипойми наконец что я имею в виду говоря "гость(я)" ты бьешь то по гвоздю то по подкове. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 13 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2012 ты бьешь то по гвоздю то по подкове. я перевела саму поговорку. Она разве не так звучит по азербайджански : гях налы мыха вурурсан ,гях да мыхы нала ? ПС: впрочем ,смысл не меняется ,просто стало интересно как конкретно по азербайджански звучит правильно эта поговорка.Буду рада если ответите. В любом случае ,согласитесь,смысл - двойная игра ,двойные стандарты. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 13 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2012 я перевела саму поговорку. Она разве не так звучит по азербайджански : гях налы мыха вурурсан ,гях да мыхы нала ? ПС: впрочем ,смысл не меняется ,просто стало интересно как конкретно по азербайджански звучит правильно эта поговорка.Буду рада если ответите. В любом случае ,согласитесь,смысл - двойная игра ,двойные стандарты. дословно переводится так"ты бьешь то по гвоздю то по подкове."гях налы мыха вурурсан ,гях да мыхы нала ?у нас нет такой поговорки.у нас говорят-"gax nala vurursan gah da mixa"что в буквальном смысле переводится" "ты бьешь то по гвоздю то по подкове."... так говорят,когда человек говорит то одно то другое... например: два человека спорят какого цвета молоко...один говорит белого, другой черного...чтобы убедиться спрашивают у третьего...третий,отлично знает что молоко белого цвета,но из-за симпатии ко второму не может сказать что молоко белого цвета,тогда он говорит так-"молоко белого цвета,но местами черного"... вот такому человеку говорят"гях налa вурурсан ,гях да мыхa!(объяснил как мог)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 15 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2012 (изменено) у нас говорят-"gax nala vurursan gah da mixa"что в буквальном смысле переводится" "ты бьешь то по гвоздю то по подкове."... значит я немножко неправильно знала поговорку (и мне на гос.экзамене по азербайджанскому поставили пятерку.Какой ужас )) Впрочем не столь неважно.Суть все равно не меняется. В любом случае спасибо. ПС: но есть еще одно выражение "налы мыха вурма ". Это ведь производное от той поговорки.Получается что то не сходится ?)) эл чякян дейюлям )))) Изменено 15 октября, 2012 пользователем A... Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 15 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2012 значит я немножко неправильно знала поговорку (и мне на гос.экзамене по азербайджанскому поставили пятерку.Какой ужас )) Впрочем не столь неважно.Суть все равно не меняется. В любом случае спасибо. ПС: но есть еще одно выражение "налы мыха вурма ". Это ведь производное от той поговорки.Получается что то не сходится ?)) эл чякян дейюлям )))) net))) vot tak govoryat-"налA,мыхA вурма "переводится как"не бей то по гвоздю то по подкове" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 15 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2012 значит я немножко неправильно знала поговорку (и мне на гос.экзамене по азербайджанскому поставили пятерку.Какой ужас )) Впрочем не столь неважно.Суть все равно не меняется. В любом случае спасибо. ПС: но есть еще одно выражение "налы мыха вурма ". Это ведь производное от той поговорки.Получается что то не сходится ?)) эл чякян дейюлям )))) net))) vot tak govoryat-"налA,мыхA вурма "переводится как"не бей то по гвоздю то по подкове" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 15 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2012 gorurem az,cox basha dushursen. Men sene bu saat basha salaram. Nali vururlar ata,ata nal vuran adam elinde cekible bashlayir ata nal vurmaga,nali da atin ayagina mix ile vururlar...demeli bu adam nali mix ile atin ayagina vuranda gax nala vurur gah da mixa..ya ni ki,deqiq olaraq mixa vura bilmir. Bu atalar sozu de bundan goturulub. Ya ni ki adam deqiq bir soz demir...gah o terefe cekir,gah da bu terefe,nece ki nalci gah mixa vurur gah da nala. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 15 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2012 gorurem az,cox basha dushursen. Men sene bu saat basha salaram. Nali vururlar ata,ata nal vuran adam elinde cekicle bashlayir ata nal vurmaga,nali da atin ayagina mix ile vururlar...demeli bu adam nali mix ile atin ayagina vuranda gax nala vurur gah da mixa..ya ni ki,deqiq olaraq mixa vura bilmir. Bu atalar sozu de bundan goturulub. Ya ni ki adam deqiq bir soz demir...gah o terefe cekir,gah da bu terefe,nece ki nalci gah mixa vurur gah da nala. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 16 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано: 16 октября, 2012 net))) vot tak govoryat-"налA,мыхA вурма "переводится как"не бей то по гвоздю то по подкове" ах ,вот как нужно говорить по правильному ..будем знать !) Спасибо за столь развернутый ответ и простите за назойливость. Просто я люблю копаться и разбираться ,когда что то непонятно . Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fessr Опубликовано: 2 мая, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 2 мая, 2013 Переведите пожалуйста эти фразы,очень надо! Gorxagsan gadindan gorxan princessana licnimde yazdiglarini kopyalasam ne deyersen?? 01:30 Sil dikce men yazacam 01:30 Caliw duz ol yalanci olma Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 7 мая, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 7 мая, 2013 Gorxagsan gadindan gorxan princessana licnimde yazdiglarini kopyalasam ne deyersen?? ты трус,трус который боится женщины то ,что ты писал мне в личку если скопирую принцессе - что тогда скажешь ? 01:30 Sil dikce men yazacam сколько бы ты не удалял (стирал) ,все равно буду писать.. 01:30 Caliw duz ol yalanci olma постарайся быть правильным (честным) не будь лжецом. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kiska883 Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Переведите пожалуйста!!!Мен чох севинирем ки, сени тапдым джейран. Сенин учюн олерем! Мени хяр бир шеим! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kiska883 Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Помогите переведите плиз. Мен чох севинирем ки, сени тапдым джейран. Сенин учюн олерем! Мени хяр бир шеим! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Korolevishna Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Помогите переведите плиз. Мен чох севинирем ки, сени тапдым джейран. Сенин учюн олерем! Мени хяр бир шеим! я очень люблю,и тебя найду..(джейран-лань)за тебя умру Цитата Сейчас такое время: человечность принимают за слабость,а сволочизм, и лёгкую степень дебильности за волевой и сильный характер… Я не буду проще и не надо ко мне тянуться. Чем больше в человеке хорошего, тем меньше плохого он замечает в других. Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 точнее быть если : я рад,что нашел тебя ,джейран Я умру ради тебя. Ты для меня все. ) Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Королева ,откуда такие познания ? Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Korolevishna Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Королева ,откуда такие познания ? ))))))))) Подружка перевела)))) Я кое что знаю,но на примитивном уровне)даже записи есть,пыталась учить. Цитата Сейчас такое время: человечность принимают за слабость,а сволочизм, и лёгкую степень дебильности за волевой и сильный характер… Я не буду проще и не надо ко мне тянуться. Чем больше в человеке хорошего, тем меньше плохого он замечает в других. Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Korolevishna Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 точнее быть если : я рад,что нашел тебя ,джейран Я умру ради тебя. Ты для меня все. ) джейран это как имя,или типа зая,киса,лапуля? Цитата Сейчас такое время: человечность принимают за слабость,а сволочизм, и лёгкую степень дебильности за волевой и сильный характер… Я не буду проще и не надо ко мне тянуться. Чем больше в человеке хорошего, тем меньше плохого он замечает в других. Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kiska883 Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Спасибо огромное Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Svetalon Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 джейран это как имя,или типа зая,киса,лапуля? Юля ))))))) Это как : зая,киса,лапуля + козочка моя ) Цитата **************** Если я не согласна с Вами в какой-либо теме, это не значит , что я не буду с Вами за одно в другой, где наши мнения совпадают! (S) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Заур Гусейнов Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Юля ))))))) Это как : + козочка моя ) Джейран - это как не лапуля и кисочка. Джейран в ласкательном - это как "джияр". Вроде "джигяр" - это печень, но не звучит. Не так ли? Вам вряд ли понравилось бы, если кто-т назвал вас козочкой. Джейран, ласкательно созвучен с душой. Цитата http://www.proza.ru/avtor/farengeyt Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Korolevishna Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Джейран - это как не лапуля и кисочка. Джейран в ласкательном - это как "джияр". Вроде "джигяр" - это печень, но не звучит. Не так ли? Вам вряд ли понравилось бы, если кто-т назвал вас козочкой. Джейран, ласкательно созвучен с душой. как Джан в этом смысле?) почему мне нравится козочкой...а то киски,зайки,малышки( Цитата Сейчас такое время: человечность принимают за слабость,а сволочизм, и лёгкую степень дебильности за волевой и сильный характер… Я не буду проще и не надо ко мне тянуться. Чем больше в человеке хорошего, тем меньше плохого он замечает в других. Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Svetalon Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Джейран - это как не лапуля и кисочка. Джейран в ласкательном - это как "джияр". Вроде "джигяр" - это печень, но не звучит. Не так ли? Вам вряд ли понравилось бы, если кто-т назвал вас козочкой. Джейран, ласкательно созвучен с душой. В козочке не видим ничего оскорбительного ) Конечно если тебя не называют козой "какой-то там" - это не обсуждается и сюда не подходит! А так что тут выдумывать Заур? Джейран - это газель Газель - козочка (в хорошем смысле) И не путайте нас Заур пожалуйста )) На счет Джияра и печени) Это лишнее ) А вот джан (во всех его вариациях) мы уж ни с чем не спутаем ))))))) Цитата **************** Если я не согласна с Вами в какой-либо теме, это не значит , что я не буду с Вами за одно в другой, где наши мнения совпадают! (S) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Заур Гусейнов Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 Да ну вас, козочки! ))) Цитата http://www.proza.ru/avtor/farengeyt Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.