malыsh Опубликовано: 13 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2009 Всем добрый вечер, искала в и-нете переводчик с русского на азербайджанский и ничего не нашла, очень хочу выучить язык, пожалуйста переведите: да любимый, я согласна, это самый счастливый день в моей жизни Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 13 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2009 Всем добрый вечер, искала в и-нете переводчик с русского на азербайджанский и ничего не нашла, очень хочу выучить язык, пожалуйста переведите: да любимый, я согласна, это самый счастливый день в моей жизни да любимый, я согласна, это самый счастливый день в моей жизни Bəli,əzizim,mən razıyam,o ən xoşbəxt günümdü mənim həyatımda. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
yuristka Опубликовано: 13 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2009 рапорт это рапорт)мярузя - доклад А мне сказали рапорт это тегдир. Но точно не кто нечего не говорит. Официально пишется рапорт, есть такие слова, которые в международных отношениях приемлемо. Так что не волнуйся, я не обману тебя. По русски рапорт, по азербайджански рапорт, по турецки рапор и т.д. Спасибо. Я так и напишу. Но если будет неправильно то на работе меня будут обзивать тупицый. :plach: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nargile Опубликовано: 13 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2009 Рапорт еще можно написать как ТЯГДИМАТ.. Цитата Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
yuristka Опубликовано: 13 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2009 Рапорт еще можно написать как ТЯГДИМАТ.. Спасибо помоему это самый лучший вариант Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
malыsh Опубликовано: 13 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2009 Большое вам спасибо!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 13 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2009 (изменено) Большое вам спасибо!! Всегда пожалуйста. Изменено 13 октября, 2009 пользователем xavva Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Ты мне очень нравишься! Sən mənim çox xoşuma gəlirsən!Хочу быть с тобой! Səninlə olmaq istəyirəm! Безумно скучаю! Dəlicəsinə darıxıram! Ты навсегда в моем сердце! Sən həmişəlik mənim ürəyimdəsən! Наверное я тебя люблю! Yaqin mən səni sevirəm! Пожалуйста, напишите русскими буквами азербайджанский перевод фраз! Буду очень признательна! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Ты мне очень нравишься! Sən mənim çox xoşuma gəlirsən! Сян мяним чох хошума гялирсян! Хочу быть с тобой! Səninlə olmaq istəyirəm! Сянинля олмаг истяйирям! Безумно скучаю! Dəlicəsinə darıxıram! Дялиджясиня дарыхырам! Ты навсегда в моем сердце! Sən həmişəlik mənim ürəyimdəsən!Сян хямишялик мяним юряйимдясян! Наверное я тебя люблю! Yaqin mən səni sevirəm! Йагин мян сяни севирям! Пожалуйста, напишите русскими буквами азербайджанский перевод фраз! Буду очень признательна! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Оля-ля Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом: милый, не забудь у нас завтра свадьба! Если можно русскими буквами Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nargile Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 (изменено) милый, не забудь у нас завтра свадьба! Езизим! Унутма ки, сабах бизим тоюмузду)) Изменено 14 октября, 2009 пользователем Nargile Цитата Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом: милый, не забудь у нас завтра свадьба! Если можно русскими буквами Поздравляю Вас ,желаю счастья. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Хавва, спасииииииибо!!!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Хавва, спасииииииибо!!!!!! Всегда пожалуйста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 рапорт это рапорт)мярузя - доклад А мне сказали рапорт это тегдир. Но точно не кто нечего не говорит. Официально пишется рапорт, есть такие слова, которые в международных отношениях приемлемо. Так что не волнуйся, я не обману тебя. По русски рапорт, по азербайджански рапорт, по турецки рапор и т.д. Спасибо. Я так и напишу. Но если будет неправильно то на работе меня будут обзивать тупицый. :plach: я ведь говорил, что не волнуйся) Это тебе не реденок говорит) А Тягдимат это, представление на работника и т.д.. РАПОРТ, так гласит устав и соответствующие документы. Во всяком случае в силовых структурах так. Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Помогите пожалуста перевести!!!Зарание спасибо!!!! Mende ezizim necesen yaxsisan? harada galdin ezizim? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Помогите пожалуста перевести!!!Зарание спасибо!!!!Mende ezizim necesen yaxsisan? harada galdin ezizim? Mende ezizim necesen yaxsisan? harada galdin ezizim? Моя родная как ты,хорошо? Где ты,дорогая? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
detochka Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 моготе пожайлусто перевести :Любимый, ты вся моя жизнь! я буду стобой всегда! Я только твоя! Cпасибо тебе что мы рядом! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 моготе пожайлусто перевести :Любимый, ты вся моя жизнь! я буду стобой всегда! Я только твоя! Cпасибо тебе что мы рядом! Любимый, ты вся моя жизнь! Севгилим,сян мяним хяйатымсан! Sevgilim,sən mənim həyatimsan! я буду стобой всегда! Мян хямишя сянинля оладжам! Mən həmişə səninlə olacam! Я только твоя! Мян анджаг сяниням! Mən ancaq səninəm! Cпасибо тебе что мы рядом! Сагол ки биз бирликдяйик! Sağol ki biz birlikdəyik! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
detochka Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Спасибо вам огромное!! вы ангел ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Темна_Я Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Хавва, у вас большое терпение. Мне интересно, а тексты другой тематики на азербайджанский не переводятся? Цитата Не ищу легких путей... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
dolphin-female Опубликовано: 14 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2009 Помогите, пожалуйста, написать английскими буквами - а я уже скучаю по тебе красавчик Цитата Когда кого-то любишь, всегда думаешь, что обязана помочь ему измениться. Это типично женская иллюзия. Любовь не может быть терапией. © Изабель Аджани Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Men artiq darixiram senin u4un, qesheng oglan. Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Алёна_ Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 urayim gecan xeyra qalsin yuxcen sirin olsun opuram sansiz bir gunumda olmasin sansiz man yasiya bilmaram sabahadak Переведите пожалуйста!Очень срочно!Заранее огромное спасибо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ягненок Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Переведите,пожалуйста - mələksən - что это? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 ты ангел Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 urayim gecan xeyra qalsin yuxcen sirin olsun opuram sansiz bir gunumda olmasin sansiz man yasiya bilmaram sabahadak Переведите пожалуйста!Очень срочно!Заранее огромное спасибо. сердце мое, спокойной ночи. Сладких снов. Целую тебя, пусть ни одного дня без тебя не будет( это дословно), без тебя я не смогу жить. До завтра Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Алёна_ Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Спасибо большое!Еще если можно в обратном направлении вот это: Я очень рада,что нашла тебя.Я так привыкла к тебе.Надеюсь,что у нас впереди еще много хорошего. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 (изменено) Спасибо большое!Еще если можно в обратном направлении вот это: Я очень рада,что нашла тебя.Я так привыкла к тебе.Надеюсь,что у нас впереди еще много хорошего. Мян чох шадам ки, сяни тапмышам (или: сяня раст гялмишям). Мян сяня чох ёйряшмишям. Умид едирям ки, габагда бизи йахшылыг гёзляйир. Mən çox şadam ki, cəni tapmışam (sənə rast gəlmişəm). Mən sənə çox öyrəşmişəm. Ümid edirəm ki, qabaqda bizi yaxşılıq gözləyir. Изменено 15 октября, 2009 пользователем intanella Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Спасибо большое!Еще если можно в обратном направлении вот это: Я очень рада,что нашла тебя.Я так привыкла к тебе.Надеюсь,что у нас впереди еще много хорошего. Я очень рада,что нашла тебя. Мян чох шадам ки сяни тапмышам. Я так привыкла к тебе. Мян сяня чох ёйряшмишям. Надеюсь,что у нас впереди еще много хорошего. Юмидварам ки бизи ирялидя йахшылыглар гёзляйир. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Какие вы умницы!Спасибо вам!Очень помогаете! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Какие вы умницы!Спасибо вам!Очень помогаете! да, мы такие)) п.с. Эни, и не смотри на меня так)) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Какие вы умницы!Спасибо вам!Очень помогаете! Всегда пожалуйста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
anyhay Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 Нуська, ты соединяешь сердца! Цитата Я хотела бы вернуться в этот город навсегда или на пять минут...© Меньше слов - дешевле телеграмма! © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 15 октября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2009 да э, все, иду в ЗАГС работать))) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.