-
Публикации
1681 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Days Won
30
Все публикации пользователя R.Valter
-
Второму.) Тому кто предложил оплатить что-то...
-
Замечу, появилось желание аватар сменить. Слишком бросается в глаза цилиндр чуть ли не во всех темах. Надо подобрать что- нибудь серенькое, бледненькое.
-
Это значит, вы ему понравились.) А может быть и что-то возвышенней.)
-
)) а кто это таинственный 0.5 человека?))))
-
Если хорошо подумать, то очень может быть хинкали дело рук Ари.
-
Скорпионамголосоватьнельзя.))))
-
Фотки не прикрепляются? Я лично причину не знаю. Сейчас попробую. У меня прикрепилась фотка, я её удалил.
-
Источник: «Национальные кухни наших народов», глава Армянская кухня. https://supercook.ru/pohlebkin-nknn/pohlebkin-nknn-25.html А теперь смотрим, что написал тот же Похлебкин в другом месте, в главе о Литовской кухне, очевидно, позабыв написанное ранее: ГОЛУБЦЫ Блюдо литовской, польской, белорусской и украинской кухни, в XIV—XV вв. заимствованное и «переделанное» литовскими и украинскими поварами из татарской и турецкой кухни, где оно называлось долма (см.). «Ославянивание» этого мусульманского блюда проявилось в том, что виноградные листья были заменены капустными, а баранье мясо — свининой, рис же — в первое время — пшеном. Название же (русское) было дано голубцам значительно позднее: в конце XVIII — начале XIX в. (см. крепинет). Источник: «Кулинарный словарь от А до Я» http://www.rus-food-recipes.ru/P_00/4/37.htm XIV-XV век, говорите? А как же Армения, поделенная между Ираном и Турцией? Как же «истинно армянские блюда»? Может быть, оговорился человек – мало ли чего случается? Тем более, что и про долму в капустном листе здесь какая-то пурга метет. Не надо было славянам заменять виноградные листья на капустные, эта долма и без того была распространена почти у всех тюркских мусульманских народов! Давайте посмотрим, что он еще пишет про голубцы, как вариацию долмы: В XIV-XVI вв. Литовское государство представляло собой одно из самых могущественных образований в Восточной Европе, имело сложную и разветвленную государственную структуру, обладало развитыми международными связями, особенно тесными с восточными государствами — Золотой Ордой, Крымом, Оттоманской империей. Не только возможности торгового обмена с этими государствами и получение оттуда пряностей и другого специфического восточного пищевого сырья, но и длительное и систематическое проживание в Литве при великокняжеском дворе татарских ханов (в том числе Тохтамыша IV) и мурз, изгнанных из Орды, и переселенных из Крыма крымских татар и караимов с XIV в., а также вхождение так называемых львовских армян в литовское войско и охрану великого князя — все это создавало широкие возможности для влияния восточной кухни на старолитовскую кухню вельможеской знати и привело в конце концов к заимствованию восточной кулинарной технологии и к применению ее к иному пищевому сырью. Так, на основе долмы возникли и распространились голубцы из капусты, свинины, грибов и сметаны (вместо виноградных листьев, баранины, кураги, гранатового сока и курдючного сала), а использование технологии приготовления мусак привело к появлению таких старолитовских блюд из рыбы, как щука с кислой капустой, щука с хреном и др. Некоторые блюда были целиком заимствованы из восточной кухни (пельмени, хинкал). Источник: Национальные кухни наших народов http://supercook.ru/pohlebkin-nknn/pohlebkin-nknn-35.html Ну, как? Есть еще желающие апеллировать к Похлебкину, как непререкаемому авторитету в области кулинарной истории? Человек путается в показаниях в каждой новой главе и в каждой новой книге! Но даже если судить по его книгам, то счет уже 2:1 в пользу тюркской версии происхождения долмы. 2. Википедия, но на этот раз – на английском языке: https://en.wikipedia.org/wiki/Dolma Семейство блюд общие для Средиземноморской кухни и кухонь окружающих регионов, включая Балканы, Кавказ, Россию, Центральную (Среднюю) Азию и Средний Восток. Dolma is a verbal noun in Turkish for the word dolmak, "to be stuffed."[3][4][5][6] Dolma without meat is sometimes called yalancı dolma 'fake dolma' in Turkish.[7][8]Versions have been known in Persia since at least as early as the 17th century. Mīrzā ʿAlī-Akbar Khan Āšpaz-bāšī, chef to the court of Nāṣer-al-Dīn Shah (1264-1313/1848-96), recorded dolma as a category of Persian cuisine and gave recipes for stuffing grape leaves, cabbage leaves, cucumbers, eggplants, apples, andquinces.[9] In some countries, the usual name for the dish is a borrowing of dolma and in others it is a calque, and sometimes the two coexist with distinct meanings: Albanian:japrak; Arabic: محشي maḥshi ('stuffed'), محشي ورق عنب (maḥshī waraq 'inab, 'stuffed grape leaf'); Persian: دلمه,"dolme", برگ "barg"; Greek: ντολμάς dolmas (for the leaf-wrapped kind) and γεμιστά yemista 'stuffed'; Kurdish: dolma (دۆڵمە), yaprakh (یاپراخ). In Aleppo, the word يبرق yabraq refers to stuffed vine leaves, while محشي maḥshīrefers to stuffed cabbage leaves and stuffed vegetables. An alternative etymology comes from Armenian տոլմա [tolˈmɑ] or դոլմա [dolˈmɑ], coming from the words toli, 'grape leaf', and ma, 'wrapped'.[10] Toli as a grape leave was recorded in the inscriptions of the Kingdom of Van (Urartu). Initially, in Classical Armenian, the dish was called Tolimis, meaning "meat in grape leaf". Over time, Tolimis turned into Tolim, followed by Tolima, and finally Tolma. Прошу обратить внимание, что в словосочетании «Мирза Али-Акбар Хан Ашпаз-баши» именем является только часть Мирза Али-Акбар, а Ашпаз-баши – это должность, в буквальном переводе с тюркского Повар-руководитель, то есть шеф-повар. При чем, название должности написано не на фарси «Сэр-ашпез», а именно на тюркском, что вполне ясно указывает на язык, на котором общались на кухне при дворе Насир-аль-Дин шаха. Об альтернативной этимологии названия блюда можно было бы отшутиться в стиле армянских пропагандистов, мол, она исходит от людей альтернативно-одаренных и предназначена для альтернативно-развитых. Но не будем уподобляться! Давайте всерьез. Во-первых, такая этимология не предусматривает всех вариаций долмы – в перцах, в баклажанах, в капустных листьях и т.п. Во-вторых, эта «этимология» относительно недавняя выдумка, созданная ради пропаганды армянского превосходства над всем регионом. Впервые такое толкование название появляется лишь в кулинарной книге 1960-го года, а гипотеза строится от древне-урартского (?!) удули – виноградная лоза. И вот лоза, а далее производное от нее «толи», и вдруг окончание (суффикс на самом деле), характерное для названий многих тюркских блюд – ма. Послушайте, ладно, древне-урартский! Но при чем здесь тюркское окончание? Ни в классическом, ни в современном армянском языке нет слов с суффиксом –ма, если только речь не идет о блюдах, «позаимствованных» у тюркских народов. В-третьих, вот список литературы об армянском языке, в которой невозможно обнаружить ни слово долма, ни слова толма: Mkrtich Awgerean (Aṛdzeṛn baṛaran Haykaznean lezui — Словарь Армянского Языка) Venetik i Sovirk Gazar-Типография Св. Лазаря 1865. Г. Аветикян, Х Сиврмелеан, М. Авгереан (NOR BAGİRK HAYKAZEAN LEZUII-НОВЫЙ СЛОВАРЬ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА).в 2- х томах Венеция. ТипографияСв. Лазаря 1836. Не надо верить всему, что я пишу - проверяйте! Зато термин долма толкуется в ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА Степана Малхазянца, Ереван 1944, где он переводит ее значение от тюркского «набивка (лицк) и заворочивание, пеленание (лцман)». 3. Википедия на немецком языке: https://de.wikipedia.org/wiki/Dolma Dolma (übernommen aus osm.: طولمه dolma/türk.: dolma) ist eine Spezialität der orientalischen Küche: Weinblätter, die meist mit Reis, Lammhack, feingehackten Zwiebeln, Nüssen und Gewürzen gefüllt sind. Das gefüllte Weinblatt wird in Brühe oder Wein gekocht oder geschmort und mit Olivenöl und Zitronensaft beträufelt. Опять то же самое! Основная версия этимологии названия этого блюда не просто тюркская, но даже конкретизировано – османская. Одним словом, альтернативная, армянская этимология слова долма-толма не выдерживает никакой критики и сейчас я предоставлю информацию из более серьезных, чем несомненно полезная Википедия, источников. 4. Энциклопедия Ираника: http://www.iranicaonline.org/articles/dolma DOLMA (or dūlma), Turkish term (Doerfer, III, pp. 203-04) for stuffed vegetable or fruit dishes common in the Middle East and in Mediterranean countries. Точно так же виноградники растут в Средней Азии, часто виноградники устраивают над открытой жилой частью двора и над крышами. 5. Оксфордский словарь. A dish consisting of ingredients such as meat and spiced rice wrapped in vine or cabbage leaves, popular in the Balkans, the Caucasus, and the eastern Mediterranean. Origin Late 19th century: from modern Greek ntolmas or its source, Turkish dolma, from dolmak ‘fill, be filled’. Вдруг появляется еще одна версия происхождения долмы – из Греции. Знаете почему? Это в русскоязычном интернете идет спор о долме между азербайджанцами и армянами. А в Европе точно такой же спор происходит между греками и турками! Но и здесь этимология слова указана как тюркская. А что еще знают в Оксфорде о долме? Угадайте, для чего раскатывает тесто эта турчанка? 6. The Oxford Companion to Food стр.258 https://books.google.ru/books?hl=ru&id=bIIeBQAAQBAJ&q=dolma#v=snippet&q=dolma&f=false Важное для объективного взгляда на вещи является примечание, что такие блюда могли и прежде появляться у других народов, но кулинарным явлением, семейством блюд, долма стала именно в Оттоманской империи. Таково мнение авторитетного автора! А насчет этимологии самого названия блюда нет никаких сомнений. ОК, допустим, злые тюрки подкупили иранцев и алчных британцев, заставили их написать ложь. Давайте обратимся к источникам абсолютно неподкупным – к болгарским. Вся трагическая история болгарского народа говорит о том, что уж кого-кого, а их турки подкупить не смогли бы! 7. Толковый словарь болгарского языка: https://slovored.com/search/all/долма долма 1. stuffed peppers/tomatoes 2. (чушки за пълнене) large green peppers То есть – фаршированные перцы и томаты. Перцы заполненные, зафаршированные! А как же виноградный лист? А где же лист капустный? А вот они: сарми stuffed cabbage/vine leaves свивам някому САРМИте bring s.o. to heel/to his knees Слово сарми – это множественное число от сарма. Да, во многих тюркских и не только языках какие-либо листья с начинкой называются именно сарма! Кстати, ведь эту нашу долму-сарму готовят не только тюркские народы, но и множество других народов, например, у арабов. Но у них есть и собственные названия для долмы и сармы – malfuf и mehshi. На арабском языке эти слова имеют ясные и понятные значения, точно такие же, как в тюркских языках. Это в армянском и греческом слово долма является вкусно звучащим, но бессмысленным набором звуков, под которые теперь пытаются хоть за уши, хоть волоком притянуть «научное, этимологическое» обоснования. Да нет его, хоть тресни!» В конце Сталик Ханкишиев подытожил свою публикацию: «Вот вторая часть моей статьи. Здесь нет моих размышлений - только ссылки на международно признанные, абсолютно авторитетные источники. Я мог бы привести еще десятки, если не сотни примеров подобного материала, но я намеренно сокращаю его, чтобы не размазывать тему, чтобы она была понятна. Я даже не упомянул о румыно-молдавской долме-сарме, о гагаузской, чешской (!) и даже шведской (!!!) хотя история обретения этого блюда шведами вполне ясна и документальна - турецкий султан дал приют шведскому королю Карлу после поражения в Полтавской битве, тогда он и его окружение и научилось этому блюду, полюбило его и теперь все шведы тоже любят и готовят долму. Но от турков - шведам. От турков, понимаете?». Также представляем читателям видео-сюжет приготовления долмы самим Сталиком Ханкишиевым: www.. https://ru../society/240052 Сталика Ханкишиева забанили в Facebook после спора о долме Аккаунт известного блогера и кулинара Сталика Ханкишиева в Facebook оказался заблокирован на 30 суток после спора о долме. Сталик (его отец – азербайджанец) пытался объяснить повару из Армении, что долму придумали не армяне, после чего, как утверждает Сталик, друзья этого повара «засыпали» администрацию соцсети «клеветническими доносами». Как передает ., об этом сам Сталик Ханкишиев написал в своем блоге. Приводим отрывки из его публикации. «Я публиковал полемические статьи, в которых не было никаких даже признаков национализма, в них не было никаких разжиганий вражды, там призывов ненависти в адрес армянского народа, этого ничего не было. Были полемические статьи, призывающие армянских кулинаров обсудить вопрос происхождения многих наших региональных и национальных блюд, ну, в частности, долмы. Обращался я к конкретному человеку, который в последнее время дает очень много интервью в российских СМИ, в которых дезинформирует российское сообществе о происхождении многих блюд, врет и фантазирует. К дискуссии подключились некоторые его друзья, которые высказывали в мой адрес оскорбления, угрозы, какие-то там гомосексуальные выдумки там, с вазелином, без вазелина», - написал Ханкишиев. Сталик Ханкишиев заявил, что армянский повар отказался от дискуссии, сказав, что башмачник не должен судить выше башмака, а по истории он ничего не знает: «То есть дискутировать он не может, а давать интервью может, и, таким образом, дискуссия по сути не состоялась. Но эти статьи, как видно, укололи прямо в глаз, и как я теперь понимаю, они просто-напросто засыпали фейсбук жалобами на мои статьи. И по сути это были не жалобы, а клеветнические доносы, потому что жаловаться можно на нарушения каких-либо правил, в моих статьях не было никаких нарушения правил фейсбука, не было нарушений законов России, я не знаю, Азербайджана или даже Армении. Никаких законов я не нарушал в этой статье, никаких законов, никакие правила. То есть это клеветнические доносы, но благодаря тому, что этих клеветнических доносов было очень много, администрация фейсбука, действует, видимо, как робот. Просто взяли и заблокировали на 30 дней». Далее Сталик Ханкишиев продолжает: «30 лет на Кавказе продолжается кровавый конфликт из-за Карабаха и семи оккупированных Арменией районов Азербайджана. Ни одна страна мира не признала захват азербайджанских территорий законным - ни Россия, ни даже сама Армения не осмелилась на такую наглость. Чтобы оправдать захват, чтобы оправдать свои грядущие агрессивные планы, армянские пропагандисты ведут планомерную работу по убеждению людей в самых разных странах, но в первую очередь в России, что азербайджанцы - дикий, кочевой народ, не имеющий собственной культуры, не имеющий на этих землях корней, и потому должны убираться к себе на Алтай, освободив земли для Великой Армении от Черного моря и до нефтяных скважин. Вы понимаете - 30 лет разжигания ненависти, расчеловечивания, бесконечных оскорблений, возбуждения вражды. И здесь для них все методы хороши! От объявления всех азербайджанских блюд армянскими (заодно и наполеон прихватили, раз плохо лежит), до травли в адрес всех мало-мальски заметных лиц азербайджанской национальности, если они хоть что-то возражают против территориальной и культурной экспансии. В армянских СМИ, как в желто-сортирных, так и во вполне официальных и с виду цивильных, давно идет травля в мой адрес за то, что я смею называть азербайджанскими шашлык, люля-кебаб, долму и плов». А недавно я обратил внимание на повара из Армении Седрака Мамуляна, пишет Ханкишиев, который налево и направо раздает интервью, в которых врет-завирается так, что дух захватывает. И врет он как раз на тему, в которой я немного разбираюсь – на тему кулинарии и ее истории: «В Фейсбуке я пригласил его к дискуссии. Он промолчал. Тогда я сел за работу над довольно большой статьей, в которой привожу десятки аргументов о том, что нет никаких доказательств, будто долма это изобретение армян и привел множество ссылок на авторитетные источники, доказывающие, что долма, как блюдо, как кулинарное явление, стало известным именно в Оттоманской империи и что само слово долма входит во все тюркские языки. Я отсканировал с десяток книг о кулинарии самых разных народов, которые тоже готовят долму. Я привел аргументы, против которых у моих армянских оппонентов не нашлось возражений. Господа, вы подонки! Вы жалкие, трусливые, глупые, необразованные и мелкие людишки. Вы не смогли спорить со мной цивилизованно, когда я вам это предлагал и вы решили победить меня подлостью. Вы добились своего – меня заблокировали на 30 дней. Но это не поражение мое, это – ПОБЕДА. Это признание того, что я прав, что вы не можете вынести мою правду, что вы боитесь ее, что пытаетесь ее уничтожить. Дураки! Вы даже Библию не читали, хотя и называете себя христианами! Иисус Христос сказал: «Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царствие Небесное». Я не тороплюсь попасть в Царствие на том свете, я еще молод, полон сил, и поработаю на радость моим телезрителям, моим подписчикам, моим читателям. У меня в Фейсбуке 67 000 подписчиков и 5 000 взаимных друзей. Раньше мои статьи читали от силы 50-70 тысяч человек. А теперь я обращаюсь с просьбой к каждому из них, пожалуйста, помогите мне – на все время бана тиражируйте мои статьи на ваших страницах. И так их прочитают в десять, в пятьдесят, а то и в сто раз больше людей. Чего вы добились? На подлость люди всегда реагируют одинаково!». Напомним, что в декабре 2017 года комитет ЮНЕСКО включил долму в список нематериального культурного наследия от Азербайджана. www..
-
https://www.liveinternet.ru/users/maaksud/post300363623?aid_refresh=yes MaaksUD Почему армянские ученые приостановили проект исследований ДНК? Среда, 20 Ноября 2013 г. 20:59 (ссылка) Хованн Симонян – армянин. Родился в Бейруте, ныне живет в Швейцарии, часто разъезжает по Европе и Америке, реализует интересные проекты. Последняя же его работа – исследования анализов ДНК, связанные с принадлежностью людей к определенным нациям… Проводимые научным, лабораторным способом тесты ДНК преследуют цель установить генетическое происхождение человека. Подобные генетические лаборатории существуют во многих странах. Не вдаваясь в рассуждения по поводу важности этой работы, можно сделать вывод о том, что Хованн Симонян – очень умный армянин. Он стремится реализовать свой проект в таких странах, где люди внешне хоть немного похожи на армян. Если тесты выявят, что в корнях этих смахивающих на армян итальянцев, французов, испанцев или представителей других наций имеет место хоть капелька армянства, то цель достигнута. Представьте себе, внезапно благодаря проекту Хованна Симоняна президент или премьер-министр Испании оказывается армянином! Вечером он ложится спать как испанец, а просыпается уже как армянин. Благодаря этому проекту растет и число армян на планете… Как же еще можно служить армянству?! Армяне не упустят такой шанс, так как знают, что в современную эпоху определить национальную, этническую принадлежность любого человека не составляет большого труда. Кстати, интересно, что большинство проводящих подобные тесты организаций принадлежит армянам. Почти все руководители и сотрудники организаций National Geoqraphie Society и Family Tree DNT, проводящих анализы ДНК по всему миру, – армяне. Первым “инициативу” определения принадлежности к армянам на генетическом уровне выдвинул Марк Арслан. В 2002 году он начал работать в данном направлении в регионе Геги в Армении. Но проект скоро был заморожен. Причина – “неопределенность” генетической принадлежности проживающих там армян. Согласно тестам ДНК, местное население не принадлежало к армянской нации. А страх быть неармянами мог отторгнуть их от армянского народа. Чтобы вконец не попасть впросак, проект быстренько свернули… В то время Марк Арслан протестировал и себя. Оказалось, что он армянин только на одну четверть. Хотя дедушки Арслана во время известных событий 1915 года перебрались из Эрзурума сначала в Алеппо, а оттуда в Америку. А ведь род Марка, носивший ранее фамилию Арсланян, должен был быть чистокровным армянским родом. Как же после этого винить бедных жителей Геги? Хотя проект “Геги”-2002 – тест ДНК” и был заморожен, не испытывающие проблем в финансировании армяне видоизменили проект. Группа по реализации данного проекта провела в 2005-2008 годах более 70 тестов ДНК и представила их результаты донорским организациям, которые выделили возглавляемой Хованном Симоняном организации National Geographie Society финансовые средства для проведения тестовых анализов в различных частях мира, в т.ч. в Армении и Турции. Теперь армяне продолжают делать свое дело, заключая договоры с компаниями, проводящими анализ ДНК. Марк Арслан говорит, что “при реализации проекта самое трудное – убедить людей. Больше всего армяне боятся оказаться по результатам тестов тюрками. Армянин, чьи анализы выявили его принадлежность тюркам, даже предлагает нам взятку, чтобы мы держали это в секрете. Его не устраивает даже обещание сделать это. В Армении наше дело продвигается с большим трудом”. Но проект продолжается, хотя даже исполнители не едины в определении главной цели исследований. Считается, что главной целью является установление происхождения армянских семей и их этнической принадлежности. Проект реализуется в двух направлениях. Первое – посредством установления генетического прошлого армянского народа доказать его принадлежность к более высокой расе. При этом вкупе с исследованиями переселений, завоеваний и порабощений армян другими народами требуется вывести такое “заключение”, что в генах армян присутствуют следы арменов, хаттов, хайков, хеттов, хуриев, митаннийцев, урартийцев, фригов и других народов. Еще одним “выводом” должно стать то, что в древности в результате оккупации “армянских земель” важную роль в формировании армянского народа сыграли ассирийцы, киммерийцы, кельты, греки, парты, римляне, скифы, македонцы, меды, парсы. Второе же направление – эти “знатоки” генеалогии изучают в странах, где развита армянская диаспора, исторические документы – фамильные списки, данные переписи населения, записи гражданского состояния в поисках своих соплеменников. Например, протестировав некоторых людей, которые являются англичанами и по имени, и по фамилии, и по всем прочим показателям, они объявят их “армянами”. По мнению исполнителей проекта, на протяжении всей истории число таких “армянских” семей может даже превышать количество всех ныне здравствующих армян. Если некоторые “важные” государственные мужи узнают, что являются армянами, то они, несомненно, изменятся и обязательно будут содействовать своей родине – Армении. Другой добровольный участник проекта – Петер Храчдакян говорит, что посредством этих тестов со своими родственниками воссоединятся армяне, разбросанные по всему миру во время первой мировой войны и в последующие годы. Тестирование родственников по отцовской и материнской линиям будут проводить разными способами. Одна из главных фигур проекта – Хованн Симонян верит, что проведение этих анализов и прояснение некоторых вопросов станут действенным инструментом для армянской истории. Считается целесообразным тестирование и аристократических семейств, сыгравших важную роль в истории армян. Существуют серьезные доводы, что некоторые семейства, выдаваемые за армянские, вовсе не являются таковыми. Например, семьи с фамилией Мелик из Нагорного Карабаха, Орбеляны, Аргутяны, Багратяны и др. Этот проект призван навсегда утвердить их в качестве армян. С помощью проекта тестирования ДНК делается попытка также опровергнуть рассуждения о том, что знаменитые личности не являются армянами. Представители упомянутых семейств уже протестированы. Странно, но результаты все еще не обнародованы. Значит, что-то здесь все же не так. Другими словами, они не армяне. Иначе бы армяне уже давно трубили об этом на весь мир. Несмотря на то, что в рамках проекта с 2009 года прошли тестирование свыше 500 человек, большинство результатов все еще держится в секрете. Почему? Мы не станем утверждать, что большинство из протестированных оказались тюрками. Однако факт, что именно этого остерегаются исполнители проекта. Неутешительные результаты породили у тройки Симонян – Арслан – Храчдакян, убедившей международные структуры выделить огромные финансовые средства на исследования, новую идею: протестировать армян по материнской линии. Ведь на упомянутом армянском древе ДНК есть много еще неизученных “ветвей”! В 2011 году были проведены 1000 таких тестов. Сложилась интересная картина. Оказывается, женщины являются большими носителями армянства, чем мужчины. Это черта, выявленная в исследованиях специалистов по ДНК Левона Епископяна, Алаина Ховханяна, Пиерре Зало, Ричарда Виллемса, привлекла большое внимание армян, еще более укрепив “веру” в проект. Многие армянские семьи обратились к авторам проекта, чтобы отыскать родственников при помощи тестов. Авторы заявили, что подумают, как реализовать это, и не скрывали своего намерения расширить количество армян. В Турции авторы намерены “пуститься в поиски” и среди сменивших вероисповедание семей курдов, алавитов и криптоармян. Для этого они многократно посещали Турцию в поисках добровольцев на исследования. На прицеле, например, хемшины, ашираты Дерсима, хайрумы, католики Измира, “отуреченные” жители Сирии и Ливана. С этой целью Хован Симонян даже издает журнал под названием “Хемшин”. А как же Азербайджан? Остался ли он в стороне от этого проекта? В силу того, что пока приехать в Азербайджан невозможно, авторы стараются привлечь к проекту “азербайджанцев”, проживающих за пределами страны. Хованн Симонян продолжает свои поездки по всему миру в связи с этим проектом, стараясь доказать принадлежность армян к самой древней – арийской, т.е. высшей расе, в мире… Но семьи или лица, которых он своими тестами желает причислить к “арийской расе”, часто оказываются тюрками… Поэтому Хованна и его друзей в Армении совсем не жалуют. Ведь с тех пор, как дан старт этому проекту, армян ни на миг не покидает “страх оказаться тюрками”!
-
Для меня все блюда заняли первое место, но условия диктуют правила и я вынужден сделать выбор, я выбираю... №6. )
-
Я уж думал не доживу до долгожданных итогов.)
-
Замечу, Ищут пожарные , Ищет полиция, Ищут давно , Но не могут найти, Девушку Ари лет 35! )
-
Ари, ни когда бы не подумал.))))
-
Мы приняли в обращение слова Джаник и Джана.) А когда она раздражена чем -то она обращается ко мне "дорогой".)))) У жены в обиходе слова "зая" "зайчик" к детям. Как-то раз жена обратилась к своему двоюродному племяннику Саше словом "зайчик" на что тот ответил - я не зайчик я кролик. А на обращение словом "зайчик" к племяннику с моей стороны, племянник ответил - я не зайчик, я волк!)))
-
1001-й раз о долме.) https://ru../society/238677 120 14 2959 наверх Сталик Ханкишиев разоблачает армян Известный кулинар Сталик Ханкишиев, как и обещал, представил вторую часть своей статьи «Некоторые вопросы тюркско-армянской кухни» относительно притязаний армян на тюркские блюда. . приводит публикацию Сталика Ханкишиева в Facebook: «Итак, выяснилась главное, практически непреодолимое препятствие для дальнейшего продолжения дискуссии – недостаток знаний у моих армянских коллег-кулинаров и даже у тех, кто получает зарплату из тощего бюджета Армении на ведение пропаганды против азербайджанской культуры. Говоря прямо, у них нет знаний, но есть глубокая вера в то, что вся кулинария целого региона создана исключительно «великим армянским народом». Вера в свой народ – дело хорошее, особенно, если верить, надеяться, что этот народ еще станет по-настоящему великим не на словах, а на деле. Но для того, чтобы народ мог двигаться вперед, ему необходимы знания о прошлом и о реальных источниках и составных частях его нынешней культуры. Не желая обременять армянский народ непосильными расходами на обучение дармоедов-пропагандистов и журналяк за государственные деньги в престижных мировых ВУЗах, я подготовил небольшой ликбез для публики, готовой на пространные интервью: это армянское, то армянское, абрикос, виноград и базилик – тоже армянские растения. Небольшое отступление. Публика должна понять, что здесь происходит не очередной спор о долме, а сама долма взята лишь в качестве характерного примера механизма действия армянских фальсификаторов, приписывающих все культурные достижения армянам для того, чтобы оправдать агрессию и захват территорий. Итак, долма! В этой части статьи я не буду ничего говорить сам, я предоставлю слово другим – как отдельным авторам, так и коллективам, авторам энциклопедий, научных работ и кулинарных книг. Для абсолютной чистоты выводов я не буду использовать турецкие и азербайджанские источники информации. А если кто из армянских коллег или пропагандистов захочет мне ответить, то, пожалуйста, не ссылайтесь на рукописные рецепты долмы царя Тиграна, ладно? Зачем смешить публику? Давайте серьезно! 1. Википедия Первый источник информации, на который ссылаются дебютанты в кулинарных спорах - https://ru.wikipedia.org/wiki/Долма Пропуская мимо ушей все, что противоречит их вере, все, что свидетельствует о тюркской этимологии самого названия блюда, игнорируя факты о том, что это блюдо является региональным и характерным прежде всего для тюркских народов, сторонники армянского происхождения долмы сразу ухватываются за спасительную соломинку – «историка» Похлебкина. Я беру слово историк в кавычки потому, что В.В.Похлебкин являлся историком в совсем другой области - геральдики и скандинавистики, а что он написал о долме, сейчас посмотрим. С XVII до начала XIX в. Армения была поделена между Турцией и Ираном. В этот период хозяйство Армении, ее людские и материальные ресурсы пришли в упадок, но духовная и материальная культура не изменилась, не погибла и армянская кухня. Наоборот, армяне внесли свой вклад в кухню турок-сельджуков, так что многие истинно армянские блюда стали позднее известны в Европе через турок как якобы блюда турецкой кухни (например, долма). Источник: «Национальные кухни наших народов», глава Армянская кухня. https://supercook.ru/pohlebkin-nknn/pohlebkin-nknn-25.html А теперь смотрим, что написал тот же Похлебкин в другом месте, в главе о Литовской кухне, очевидно, позабыв написанное ранее: ГОЛУБЦЫ Блюдо литовской, польской, белорусской и украинской кухни, в XIV—XV вв. заимствованное и «переделанное» литовскими и украинскими поварами из татарской и турецкой кухни, где оно называлось долма (см.). «Ославянивание» этого мусульманского блюда проявилось в том, что виноградные листья были заменены капустными, а баранье мясо — свининой, рис же — в первое время — пшеном. Название же (русское) было дано голубцам значительно позднее: в конце XVIII — начале XIX в. (см. крепинет). Источник: «Кулинарный словарь от А до Я» http://www.rus-food-recipes.ru/P_00/4/37.htm XIV-XV век, говорите? А как же Армения, поделенная между Ираном и Турцией? Как же «истинно армянские блюда»? Может быть, оговорился человек – мало ли чего случается? Тем более, что и про долму в капустном листе здесь какая-то пурга метет. Не надо было славянам заменять виноградные листья на капустные, эта долма и без того была распространена почти у всех тюркских мусульманских народов! Давайте посмотрим, что он еще пишет про голубцы, как вариацию долмы: В XIV-XVI вв. Литовское государство представляло собой одно из самых могущественных образований в Восточной Европе, имело сложную и разветвленную государственную структуру, обладало развитыми международными связями, особенно тесными с восточными государствами — Золотой Ордой, Крымом, Оттоманской империей. Не только возможности торгового обмена с этими государствами и получение оттуда пряностей и другого специфического восточного пищевого сырья, но и длительное и систематическое проживание в Литве при великокняжеском дворе татарских ханов (в том числе Тохтамыша IV) и мурз, изгнанных из Орды, и переселенных из Крыма крымских татар и караимов с XIV в., а также вхождение так называемых львовских армян в литовское войско и охрану великого князя — все это создавало широкие возможности для влияния восточной кухни на старолитовскую кухню вельможеской знати и привело в конце концов к заимствованию восточной кулинарной технологии и к применению ее к иному пищевому сырью. Так, на основе долмы возникли и распространились голубцы из капусты, свинины, грибов и сметаны (вместо виноградных листьев, баранины, кураги, гранатового сока и курдючного сала), а использование технологии приготовления мусак привело к появлению таких старолитовских блюд из рыбы, как щука с кислой капустой, щука с хреном и др. Некоторые блюда были целиком заимствованы из восточной кухни (пельмени, хинкал). Источник: Национальные кухни наших народов http://supercook.ru/pohlebkin-nknn/pohlebkin-nknn-35.html Ну, как? Есть еще желающие апеллировать к Похлебкину, как непререкаемому авторитету в области кулинарной истории? Человек путается в показаниях в каждой новой главе и в каждой новой книге! Но даже если судить по его книгам, то счет уже 2:1 в пользу тюркской версии происхождения долмы. 2. Википедия, но на этот раз – на английском языке: https://en.wikipedia.org/wiki/Dolma Семейство блюд общие для Средиземноморской кухни и кухонь окружающих регионов, включая Балканы, Кавказ, Россию, Центральную (Среднюю) Азию и Средний Восток. Dolma is a verbal noun in Turkish for the word dolmak, "to be stuffed."[3][4][5][6] Dolma without meat is sometimes called yalancı dolma 'fake dolma' in Turkish.[7][8]Versions have been known in Persia since at least as early as the 17th century. Mīrzā ʿAlī-Akbar Khan Āšpaz-bāšī, chef to the court of Nāṣer-al-Dīn Shah (1264-1313/1848-96), recorded dolma as a category of Persian cuisine and gave recipes for stuffing grape leaves, cabbage leaves, cucumbers, eggplants, apples, andquinces.[9] In some countries, the usual name for the dish is a borrowing of dolma and in others it is a calque, and sometimes the two coexist with distinct meanings: Albanian:japrak; Arabic: محشي maḥshi ('stuffed'), محشي ورق عنب (maḥshī waraq 'inab, 'stuffed grape leaf'); Persian: دلمه,"dolme", برگ "barg"; Greek: ντολμάς dolmas (for the leaf-wrapped kind) and γεμιστά yemista 'stuffed'; Kurdish: dolma (دۆڵمە), yaprakh (یاپراخ). In Aleppo, the word يبرق yabraq refers to stuffed vine leaves, while محشي maḥshīrefers to stuffed cabbage leaves and stuffed vegetables. An alternative etymology comes from Armenian տոլմա [tolˈmɑ] or դոլմա [dolˈmɑ], coming from the words toli, 'grape leaf', and ma, 'wrapped'.[10] Toli as a grape leave was recorded in the inscriptions of the Kingdom of Van (Urartu). Initially, in Classical Armenian, the dish was called Tolimis, meaning "meat in grape leaf". Over time, Tolimis turned into Tolim, followed by Tolima, and finally Tolma. Прошу обратить внимание, что в словосочетании «Мирза Али-Акбар Хан Ашпаз-баши» именем является только часть Мирза Али-Акбар, а Ашпаз-баши – это должность, в буквальном переводе с тюркского Повар-руководитель, то есть шеф-повар. При чем, название должности написано не на фарси «Сэр-ашпез», а именно на тюркском, что вполне ясно указывает на язык, на котором общались на кухне при дворе Насир-аль-Дин шаха. Об альтернативной этимологии названия блюда можно было бы отшутиться в стиле армянских пропагандистов, мол, она исходит от людей альтернативно-одаренных и предназначена для альтернативно-развитых. Но не будем уподобляться! Давайте всерьез. Во-первых, такая этимология не предусматривает всех вариаций долмы – в перцах, в баклажанах, в капустных листьях и т.п. Во-вторых, эта «этимология» относительно недавняя выдумка, созданная ради пропаганды армянского превосходства над всем регионом. Впервые такое толкование название появляется лишь в кулинарной книге 1960-го года, а гипотеза строится от древне-урартского (?!) удули – виноградная лоза. И вот лоза, а далее производное от нее «толи», и вдруг окончание (суффикс на самом деле), характерное для названий многих тюркских блюд – ма. Послушайте, ладно, древне-урартский! Но при чем здесь тюркское окончание? Ни в классическом, ни в современном армянском языке нет слов с суффиксом –ма, если только речь не идет о блюдах, «позаимствованных» у тюркских народов. В-третьих, вот список литературы об армянском языке, в которой невозможно обнаружить ни слово долма, ни слова толма: Mkrtich Awgerean (Aṛdzeṛn baṛaran Haykaznean lezui — Словарь Армянского Языка) Venetik i Sovirk Gazar-Типография Св. Лазаря 1865. Г. Аветикян, Х Сиврмелеан, М. Авгереан (NOR BAGİRK HAYKAZEAN LEZUII-НОВЫЙ СЛОВАРЬ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА).в 2- х томах Венеция. ТипографияСв. Лазаря 1836. Не надо верить всему, что я пишу - проверяйте! Зато термин долма толкуется в ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА Степана Малхазянца, Ереван 1944, где он переводит ее значение от тюркского «набивка (лицк) и заворочивание, пеленание (лцман)». 3. Википедия на немецком языке: https://de.wikipedia.org/wiki/Dolma Dolma (übernommen aus osm.: طولمه dolma/türk.: dolma) ist eine Spezialität der orientalischen Küche: Weinblätter, die meist mit Reis, Lammhack, feingehackten Zwiebeln, Nüssen und Gewürzen gefüllt sind. Das gefüllte Weinblatt wird in Brühe oder Wein gekocht oder geschmort und mit Olivenöl und Zitronensaft beträufelt. Опять то же самое! Основная версия этимологии названия этого блюда не просто тюркская, но даже конкретизировано – османская. Одним словом, альтернативная, армянская этимология слова долма-толма не выдерживает никакой критики и сейчас я предоставлю информацию из более серьезных, чем несомненно полезная Википедия, источников. 4. Энциклопедия Ираника: http://www.iranicaonline.org/articles/dolma DOLMA (or dūlma), Turkish term (Doerfer, III, pp. 203-04) for stuffed vegetable or fruit dishes common in the Middle East and in Mediterranean countries. Точно так же виноградники растут в Средней Азии, часто виноградники устраивают над открытой жилой частью двора и над крышами. 5. Оксфордский словарь. A dish consisting of ingredients such as meat and spiced rice wrapped in vine or cabbage leaves, popular in the Balkans, the Caucasus, and the eastern Mediterranean. Origin Late 19th century: from modern Greek ntolmas or its source, Turkish dolma, from dolmak ‘fill, be filled’. Вдруг появляется еще одна версия происхождения долмы – из Греции. Знаете почему? Это в русскоязычном интернете идет спор о долме между азербайджанцами и армянами. А в Европе точно такой же спор происходит между греками и турками! Но и здесь этимология слова указана как тюркская. А что еще знают в Оксфорде о долме? Угадайте, для чего раскатывает тесто эта турчанка? 6. The Oxford Companion to Food стр.258 https://books.google.ru/books?hl=ru&id=bIIeBQAAQBAJ&q=dolma#v=snippet&q=dolma&f=false Важное для объективного взгляда на вещи является примечание, что такие блюда могли и прежде появляться у других народов, но кулинарным явлением, семейством блюд, долма стала именно в Оттоманской империи. Таково мнение авторитетного автора! А насчет этимологии самого названия блюда нет никаких сомнений. ОК, допустим, злые тюрки подкупили иранцев и алчных британцев, заставили их написать ложь. Давайте обратимся к источникам абсолютно неподкупным – к болгарским. Вся трагическая история болгарского народа говорит о том, что уж кого-кого, а их турки подкупить не смогли бы! 7. Толковый словарь болгарского языка: https://slovored.com/search/all/долма долма 1. stuffed peppers/tomatoes 2. (чушки за пълнене) large green peppers То есть – фаршированные перцы и томаты. Перцы заполненные, зафаршированные! А как же виноградный лист? А где же лист капустный? А вот они: сарми stuffed cabbage/vine leaves свивам някому САРМИте bring s.o. to heel/to his knees Слово сарми – это множественное число от сарма. Да, во многих тюркских и не только языках какие-либо листья с начинкой называются именно сарма! Кстати, ведь эту нашу долму-сарму готовят не только тюркские народы, но и множество других народов, например, у арабов. Но у них есть и собственные названия для долмы и сармы – malfuf и mehshi. На арабском языке эти слова имеют ясные и понятные значения, точно такие же, как в тюркских языках. Это в армянском и греческом слово долма является вкусно звучащим, но бессмысленным набором звуков, под которые теперь пытаются хоть за уши, хоть волоком притянуть «научное, этимологическое» обоснования. Да нет его, хоть тресни!» В конце Сталик Ханкишиев подытожил свою публикацию: «Вот вторая часть моей статьи. Здесь нет моих размышлений - только ссылки на международно признанные, абсолютно авторитетные источники. Я мог бы привести еще десятки, если не сотни примеров подобного материала, но я намеренно сокращаю его, чтобы не размазывать тему, чтобы она была понятна. Я даже не упомянул о румыно-молдавской долме-сарме, о гагаузской, чешской (!) и даже шведской (!!!) хотя история обретения этого блюда шведами вполне ясна и документальна - турецкий султан дал приют шведскому королю Карлу после поражения в Полтавской битве, тогда он и его окружение и научилось этому блюду, полюбило его и теперь все шведы тоже любят и готовят долму. Но от турков - шведам. От турков, понимаете?». Также представляем читателям видео-сюжет приготовления долмы самим Сталиком Ханкишиевым: www..
-
Выпекают одни, голосуют другие, облизываемся все вместе.)
-
В пору подключать наших вторых половинок. Это я к тому, что народу на форуме "много".)
-
За новогодние праздники выработался рефлекс ко всему сладкому, так и несут ноги прямиком к прилавку с тортами. Сегодня первый день без выпечки. Тоскливо.
-
Я не смогу выбрать лучшую выпечку из лучших. Вся выпечка прекрасна. )
-
Есть города где можно не плохо заработать да тратить деньги негде. Ни прилично одеться, ни прошвырнуться, ни с ветерком проехать. Многое зависит отличных пристрастий - кому большой город по нраву, кому и деревня самое ТО!) Надо помнить - чтобы заработать необходимо быть востребованным, стрессоустойчивым и иметь желание работать. )