DESPERATE Опубликовано: 25 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 25 июля, 2003 Уважаемые форумцы, Нужны переводчики (девушки и парни) (English - Azeri), для устного последовательного перевода, особых требований кроме хорошего знание языка нет. На данный момент, требуются 25 (двадцать пять) переводчиков, работа в течении десяти дней, которая намечается в конце сентября и в начале октября этого года. Но кандидаты должны пройти собеседование на следующей неделе. Оплата - 40 долларов в день, плюс 50 000 манат прибавка для тех, кто будет выезжать с ними в районы. Рабочий день от 9.00 утра до максимум 18.00 иногда даже может быть до 15.00/16.00. Если кто то заинтересован или у кого то есть знакомые переводчики, пусть свяжутся со мной по: 97 87 23/24 офис (850) 311 55 93 мобильный С Уважением, Кенан Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
KaRRaMBa Опубликовано: 25 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 25 июля, 2003 ... malo:)! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DESPERATE Опубликовано: 25 июля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 25 июля, 2003 Заинтересованные могут послать СВ на е-мейл: Kenan@sahni.baku.az Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Anjelika Опубликовано: 25 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 25 июля, 2003 i`d like to partake where exactly? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DESPERATE Опубликовано: 25 июля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 25 июля, 2003 Anjelika, You can contact me if you need more detailed info. RGDS, Kenan Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
West Опубликовано: 26 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 Я бы с удовольствием да вот отпуск мне не дадут! А свободных ребят с хорошим английским найти трудно! А кстати когда Deadline? Цитата You Will Never Walk Alone... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DESPERATE Опубликовано: 26 июля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 Вест, дедлайн пока что сказали до вторника, но ты можешь подать СВ, пройти собеседование, потом может получится и ты сможешь отпроситься. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Tota Опубликовано: 26 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 Гардаш, во-первых, очень мало платите, так что на хорошее знание языка не рассчитывайте, во-вторых, такое количество переводчиков найти будет очень трудно. Желающих будет куча, можешь не сомневаться, но будь очень осторожен с отбором. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
yunaya Опубликовано: 26 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 40 $ в сутки вобщем то для Баку я бы не сказала,что мало,вполне приличная сумма.Вы так говорите-мало,можно подумать в Баку минимальная зарплата 1500$. Может для Сан-Францизко мало,а для Баку нормально,тем более рабочий день возможен др 16:00. Вот с отбором действительно трудновато будет и насколько это правда интересно,для чего нужно так много переводчиков,что за фмрма,чем занимается,подозрительно всё и стоит ли верить написанному,а не кинут ли? Я не напрашиваюсь,просто интересно,у меня всё равно супер англ нет. Цитата Надежда умирает последней! - Я бы убила её первой! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DESPERATE Опубликовано: 26 июля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 Тота, брат, я сам раньше учавствовал в таких проектах и платили по разному в зависимости от организаций которые нанимали нас. Но на этот раз, я в прямую с этим не связан, это знакомые люди попросили, я знаю, что они серьезные и поэтому решил им помочь. Во вторник я им направлю все СВ, которые я получу и все, а дальше они сами будут контактировать с кандидатами. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
DESPERATE Опубликовано: 26 июля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 Yunaya, Насчет серьезности дела я уверен, опять таки, так как я знаю этих людей, в противном случае я бы не обратился к вам. Перевод требуется не синхронный а последовательный, то есть это будет группа американцев или других иностранцев, которых переводчик должен будет сопровождать в течении дня в разные инстанции которых они будут посещать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
West Опубликовано: 26 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 Я думаю Тота прав. Т.е. даже если зарплата не маленькая, но длчя 10 дней никто не бросит свою работу! А те кто еще нигде не работает то с его английским нужно быть поосторожней! Цитата You Will Never Walk Alone... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Tota Опубликовано: 26 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 40 $ в сутки вобщем то для Баку я бы не сказала,что мало,вполне приличная сумма.Вы так говорите-мало,можно подумать в Баку минимальная зарплата 1500$.Может для Сан-Францизко мало,а для Баку нормально,тем более рабочий день возможен др 16:00. Юная, я постараюсь объяснить ситуацию в Баку с переводчиками. Профессиональных переводчиков, работающих с азербайджанским и английским языками очень мало и все они крайне востребованы. Поэтому и спрос оченеь большой. Из-за этого очень часто работа переводчика оплачивается гораздо выше чем работа кокого-либо другого специалиста. Я согласен это нелепо, но это факт. Все действительно хорошие переводчики уже заняты, а проглашать недостаточно хороших самому дороже обойдется. Приведу пример, который я уже приводил в одной теме. Я искал четырех действительно хороших переводчиков работающих в олбласти финансов на ставку 1000 долларов в месяц и смог найти только двух. А вольные переводчики работающии по конкретным миссиям, как например такие какие нужны Десперейту, за свою работу хотят еще больше. Но основная проблема именно в нехватке людей. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
West Опубликовано: 26 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 Ну я думаю что ему не настолько профессиональные переводчики нужны каких описывает Тота! Или я ошибаюсь ? Цитата You Will Never Walk Alone... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
yunaya Опубликовано: 26 июля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 26 июля, 2003 (изменено) Ну я думаю что ему не настолько профессиональные переводчики нужны каких описывает Тота! Или я ошибаюсь ? Я тоже так думаю,тем более перевод нужен последовательный,а тут профессионализм редчайший на миллион баксов не нужен. Так что 40 баксов вполне реальная сумма для обычного переводчика,за 10 дней 400 $-повторюсь не каждый может заработать,даже неплохой переводчик. Могу даже сказать,что и не только в Баку,но и в других странах. Удачи тебе Дес в поисках переводчиков! Изменено 26 июля, 2003 пользователем yunaya Цитата Надежда умирает последней! - Я бы убила её первой! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.