Saleh bey Опубликовано: 27 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 27 апреля, 2003 21 августа 1916 года. Этим днем датируется первая (из числа известных и очевидных фактов) попытка армянских фальсификаторов осуществить плагиат жемчужины азербайджанской культуры - оперетты Узеира Гаджибекова «Аршын мал алан». В еженедельнике «Русская музыкальная культура» от 21 августа 1916 года читаем: «Выпускник Парижской консерватории артист Арменьян создал группу, с которой тринадцать лет работает в театре. Господин Арменьян также является и национальным музыковедом. В последнее время он в своих спектаклях использует музыку. Мы видели его прекраснейшую оперетту «Аршын мал алан»... Слава господину Арменьяну, который создал не только национальный театр, но и восстановил армянскую музыку!» Согласно исследованию Айнур Гаджиевой, еще в 1915 году было впервые заявлено, что «Аршын мал алан» -армянская оперетта. «В 1914 году труппа азербайджанского актера Гусейнгулу Сарабского гастролировала в Тифлисе. Оперетта поразила воображение некого Седрака Магаляна». Магалян, который до этого играл на таре в армянском ансамбле, предложил Г. Сарабскому перевести слова оперетты на армянский язык, на что получил резонный ответ: такого рода вопросы необходимо согласовать с автором произведения, маэстро Узеиром Гаджибековым. В дальнейшем Магаляну удается встретиться с азербайджанским композитором и убедить его в необходимости перевода «Аршин мал алан» на армянский язык. В 1915 году состоялась премьера оперетты Уз. Гаджибекова на армянском языке в театре Эриксяна. Успех этой премьеры во многом способствовал тому, что помимо Магаляна к творчеству Уз. Гаджибекова «обратились» и другие армянские предприниматели от культуры: Г. Прумьян, С. Торосьян, И. Восканьян, А. Арменьян. Согласно исследованию А. Гаджи-евой, с 1916 года армянские труппы стали «забывать» упоминать имя Уз. Гаджибекова на афишах: впервые это произошло во время гастролей армянской труппы во Владикавказе. «Вообще труппами, в репертуарах которых была оперетта «Аршын мал алан», управлял некий центр. К примеру, труппа Арменьяна не имела права показываться с этим спектаклем в Баку, а труппа Восканьяна - в России». Упоминание А. Гаджиевой о некоем едином центре по управлению армянскими труппами не является случайным. По имеющимся данным, в армянской террористической организации «Дашнакцутюн», помимо военизированных подразделений типа Террористический комитет, Организация устрашения, Комитет самообороны и т.д. - действовало так называемое Культурно-просветительское общество, занимающееся пропагандой армянской культуры в контексте плагиата достижений культуры других народов. (Таким же вот образом, например, теорема Пифагора оказалась «достижением» армянской науки). Узнав о попытках армянских плагиаторов присвоить авторство его оперетты, Узеир Гаджибеков вынужден был опубликовать в газете объявление, в котором призвал местных активистов на всем Кавказе, в Туркестане, Астрахани и Азербайджане к сотрудничеству во имя сохранения прав создателей оперы «Ашуг Гариб» и оперетты «Аршин мал алан». Выдающийся композитор Муслим Магомаев (дед всемирно известного певца Муслима Магомаева) 8 февраля 1919 года в газете «Азербайджан» с возмущением писал: «...во Владикавказе на афишах спектакль «Аршин мал алан» указывался без имени автора - Узеир бека. Один армянский деятель искусств пытался мне доказать, что якобы «Аршин мал алан» с древних времен был написан армянами... Не пора ли положить конец этому позору?!» В 1924 году Узеир Гаджибеков получает письмо из Нью-Иорка от виолончелиста, профессора Окоркова, в котором отмечается: «...Здесь везде и всюду показывается «Аршин мал алан». Ваше произведение имеет колоссальный успех в Америке. Какой-то Магалян выдает эту оперетту за свою и зарабатывает огромные деньги. Магалян настолько обогатился, что построил себе огромную виллу, на фронтоне которой написал огромными буквами «Аршин мал алан». Я уже договорился с адвокатами, чтобы защищать ваши авторские права. Пришлите мне доверенность». В 1937 году в Голливуде был снят фильм по одноименной оперетте Узеира Гаджибекова без указания его имени, представленный американской общественности как армянское произведение...Данный факт из исследований А. Гаджиевой включен в настоящее издание неслучайно. В дальнейшем, в 1970 году, от имени уже возмущенной грузинской общественности выступит Р. Джапаридзе: «До сих пор было известно, что человек у человека может украсть вещь, предмет, но нагло красть у целого народа его историю и присваивать себе - неслыханное дело!» Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sashik-Arm Опубликовано: 28 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 У всего народа одна единственная оперетта и ту украли ! Вайййй Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Albans Опубликовано: 28 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 (изменено) У всего народа одна единственная оперетта и ту украли ! Вайййй А Вам сколько надо? А вообще, зачем дурачиться, Сашик? Вот я например ну ничего про эту историю не знал - так молчу... ..ну не дали нам с вами музыкального образования, зачем же на весь мир это показывать?Обязательно надо что-то ляпнуть а потом крик поднять мол модераторы давят. Если знаете что-то - мол не хотел он красть, или не крал, или вообще он не сушествовал, или мало ли что -заставили его имя снять-угрожали, а он денег не брал - в детдом отправил - поделитесь с народом... Изменено 28 апреля, 2003 пользователем Albans Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sashik-Arm Опубликовано: 28 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 Да херня эта очередная ! Кто то, тут говорил что "Танец с саблями" Арам Хачатурян тоже у АЗЕРБАЙДЖАНЦЕВ ( ) украл !!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Albans Опубликовано: 28 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 (изменено) Кто то, тут говорил что "Танец с саблями" Арам Хачатурян тоже у АЗЕРБАЙДЖАНЦЕВ ( ) украл !!! ну в данном случае это не совсем то - там спорят о каких -то мызыкальных фрагментах, в них и сами музыканты путаются... А тут вопрос о музыке не стоит, ог авторстве вроде тоже, - все о том, что после получения официального разрешения на постановку оперетты на армянском языке - имя автора было снято... Сам я об этом ничего не знаю, как я понимаю Вы тоже - ну пусть кто-нибудь, кто знает возразит или поддержит! А вообще то Сашик, уВас уровень постингов повыше бывает - признайтесь, батенька-вы еще Пасху не кончили празновать? Изменено 28 апреля, 2003 пользователем Albans Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sashik-Arm Опубликовано: 28 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 Похмеляюсь... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 28 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 (изменено) Вопросы, на которые ответа нет Первый вопрос. Почему «армянские национальные блюда», будучи даже «древнеармянскими», не называются одинаково везде, во всех странах, например, в Сирии, Турции,. Азербайджане, как, скажем, английские рамштекс, бифштекс, даже простой сэндвич, или немецкий окзеншванц, украинский борщ? Другой вопрос. Почему «армянские национальные блюда» в Сирии имеют сирийские (арабские), в Турции — тюркские, в Азербайджане — азербайджанские и нигде не армянские названия? Третий вопрос. Почему «армянские национальные блюда», которые готовят и едят в Сирии, не имеют ничего общего с теми, которые едят в Турции, а те—с теми, что едят в Азербайджане? Приход в страну людей иной национальности в качестве «гостей» не приводит к ассимиляции, растворению местного многочисленного населения в пришлом малочисленном. Так было с приходом, например, тех же армян во все страны и нигде не произошло армянизации — ни сирийцев, ни турок, ни азербайджанцев, ни других. Наоборот, пришлая (армянская) нация в качестве беженцев, переселенцев, иммигрантов сама подвергается в большей или меньшей степни ассимиляции. Гостю волей неволей приходится приживаться, приспосабливаться к новой «родине», осваивать местное — перенимать язык, обычаи, культуру, музыку, танцы и, конечно же, кулинарию. И это было всегда не только удобно, — объективно и субъективно — но и выгодно. А что такое выгода — армяне знают хорошо. Изменено 28 апреля, 2003 пользователем Saleh bey Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rubo Опубликовано: 28 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 Наткнулся на эту фразу в нескольких местах Согласно исследованию Айнур Гаджиевой, ПОясните кто такая. Приведите ссылку откуда вы взали данную инфу.. а вот эта фраза о многом говорит.... Магалян настолько обогатился, что построил себе огромную виллу, на фронтоне которой написал огромными буквами «Аршин мал алан» Не смешно ли? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rubo Опубликовано: 28 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2003 Первый вопрос. Почему «армянские национальные блюда», будучи даже «древнеармянскими», не называются одинаково везде, во всех странах, например, в Сирии, Турции,. Азербайджане, как, скажем, английские рамштекс, бифштекс, даже простой сэндвич, или немецкий окзеншванц, украинский борщ?Другой вопрос. Почему «армянские национальные блюда» в Сирии имеют сирийские (арабские), в Турции — тюркские, в Азербайджане — азербайджанские и нигде не армянские названия? Третий вопрос. Почему «армянские национальные блюда», которые готовят и едят в Сирии, не имеют ничего общего с теми, которые едят в Турции, а те—с теми, что едят в Азербайджане? Вопрос к вам. Вы были везде? Во всех странах где есть армянские общины? Вы общались с представителями арманских общин? Откуда у вас такие сведения? Или это не ваши вопросы? Если не ваши, привели хотя бы ссылку.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisa Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 Первый вопрос. Почему «армянские национальные блюда», будучи даже «древнеармянскими», не называются одинаково везде, во всех странах, например, в Сирии, Турции,. Азербайджане, как, скажем, английские рамштекс, бифштекс, даже простой сэндвич, или немецкий окзеншванц, украинский борщ? Eto ocen veskiy dovod!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fhuval Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 могу поспорить, что эти “вопросы” - очередной “научный труд” очередного "Керем Мамедова" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Соломон Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 Господи, ну когда, когда же наконец азербайджанцы поумнеют?! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 29 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 Господи, ну когда, когда же наконец азербайджанцы поумнеют?! УМ по ХАЙСКИ: У каждого народа есть герой, который своей смышленностью, остротой ума отличается от всех остальных. Иногда таких именуют «чудотворцами». Например у православных - это Николай Угодник, или как его именуют «Чудотворец», у арабов Синдбад или Абу Нувас, у нас это Молла или Ходжа Насреддин, у болгар - это Петр. Вот хаи в этом опять выделились - как ни лидер, так «чудотворец». Ну, предположим, причислили они тюрка Григория Лусаворци, распространителя у хаев христианства к своим - это как чудо, богоугодное дело - понятно. О происхождении тюркского слова «хач/крест» напишу в следующий раз. Но почему Давид и притом Сасунеци стал «героем» - непонятно. Известно, что ранние монеты датируются VII в до н.э. А вот хорошо известный хаям Сурен Айвазян ухитрился прочесть монету атабеков, написанную по-арабски справа налево уже по-армянски, т.е. слева направо и, датируя ее 2-м тыс. до н.э. Но хорошо, что его в свое время остудил бывший директор Эрмитажа Борис Борисович Пиотровский (Б.Б.Пиотровский «Письмо в редакцию» Историко-филологический журнал 1971 № 3 с.302-303), а то Сурен Айвазян, на самом деле, со своими бы склонностями к «альпинизму», далеко бы пошел. Это еще что. А вот новоявленный чудотворец П.М.Геруни пошел еще дальше… Он ухитрился утверждать, что в 200-х км от Еревана у гор. Сисиан найдена «древнеармянская обсерватория», датируемая им примерно 5 тыс. до н.э. Это уже как в одном анекдоте, где русский ( читай хай) решил своей наготой удивить французов!!! Так вот, согласно «чуду» Геруни ( видимо, эти чудные явления появились у него по ночам с возрастом, что можно и простить), «культура хаев» ( а была ли она вообще??? Не является ли их вся «культура» плагиатом с культуры соседних народов) на Ближнем Востоке существовала еще тогда, когда там не было ни Шумера, ни Египта, а может быть, и Атлантиды. (П.М.Геруни «Карахундж или Караниш - древнейшая обсерватория в Армении» // IV съезд астрономического общества 19-29 ноября 1997 г. М.1998. с.350-363 ) То, что Москве нравятся анекдоты «армянского радио», - это ясно. Но странно, что и Российские ученые позволили хаям повесить лапшу себе на уши . Многие из чудес П.М.Геруни здесь нами не затрагиваются, Но обойти следующее «чудо» молчанием, это равносильно проявлению «неуважения» ко всем хаям. В СЭС на стр.769 пишется, что слово «математика» греческого происхождения и означает «наука», которая изучает распространенные формы и количественные отношения действительного мира. Однако, П.М.Геруни, исходя из общехайского амплуа, утверждает, что греческое слово "mathematika" хайского происхождения и означает «мат-э-мат-ика», т.е. «палец за пальцем идет» ( П.М.Геруни Указ соч.) Оказывается, что, в отличие от всех нормальных людей, у хаев и пальцы любят блуждать, т.е. путешествовать, и горе той математике, если она вместо того, чтобы заниматься вычислениями, отправляется в «путешествие». Не дай Боже быть каждому столь умным!!! ps. ЖДУ ответов от хайев на мои вопросы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 29 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 (изменено) PS. PS. еще о хайском уме Очень маленькая и очень злая собачка черной масти шумно, с пронзительным лаем лезет к слону, норовит укусить его за ногу, огромную, не по зубам, дергает за хвост, хватает за хобот и нет-нет да удается ей укусить до крови, больно — даже для слона. И слон отодвигает собачку хоботом, а то, не дай бог, ногой! Только тогда собачка чувствует разницу в силах и, визжа, отбегает к своему хозяину. Получив конфетку, она прекращает визг и плаксивый лай, немного успокаивается, хотя продолжает рычать. Тогда важный хозяин собачки делает бедному хозяину слона авторитетное замечание, строго указывая, что «маленькую собачку обижать нельзя». Да, конечно, нельзя, потому что она маленькая, потому что хо-зяин «большой». Но, через некоторое время, съев свою конфетку (иногда— две!), отдохнув немного, собачка, сопровождаемая одобрительным взглядом своего «доброго» хозяина, вновь рвется в бой, лезет под ноги слона. Кто же виноват в этой периодической (чуть не сказал: «болезни») игре? Игра. Если бы не игра, то не было бы и периодического повторения. Все бы давным давно прекратилось, кончились бы и страдания самой собачки, поистине многострадальной в этой игре, и слона, страдающего не меньше, а намного больше. И началась бы для собачки и для всех слонов нормальная, спокойная жизнь. А пока: бессовестный кукольник, глупая марионетка, грязная игра. Продолжается. Изменено 29 апреля, 2003 пользователем Saleh bey Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
THE SIN Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 бесполезная тема! Че тут спорить воще с Сашиком.......еще один факт приведу - мой друг со своей семьей в течении 2 месяцев оставались в Нью-Йорке, и как-то наткнулись на статью армянина в американской газете об армянской кухне. Так вот к нашему НЕудивлению он (автор) писал что долма является армянской кухней, тот же способ заворачивать мясо в листья итд. Отец моего друга написал в ту же газету ответную статью и привел много различных фактов об извращенческих желаниях наших соседей присваивать все себе. Естественно от армянского автора никаких возражений далее не поступало. Сильны армянские уста там где нет нас Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
tuff guy Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 Грузины тоже готовят долму и тоже считают своей. Тоже у вас украли? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
THE SIN Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 речь не о грузинах идет Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sashik-Arm Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 бесполезная тема! Че тут спорить воще с Сашиком.......еще один факт приведу - мой друг со своей семьей в течении 2 месяцев оставались в Нью-Йорке, и как-то наткнулись на статью армянина в американской газете об армянской кухне. Так вот к нашему НЕудивлению он (автор) писал что долма является армянской кухней, тот же способ заворачивать мясо в листья итд. Отец моего друга написал в ту же газету ответную статью и привел много различных фактов об извращенческих желаниях наших соседей присваивать все себе. Естественно от армянского автора никаких возражений далее не поступало. Сильны армянские уста там где нет нас "Нью-Йорк таймс" газета была Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
THE SIN Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 другой газеты незнаешь? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Albans Опубликовано: 29 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2003 Вы были везде? Во всех странах где есть армянские общины?Вы общались с представителями арманских общин? Откуда у вас такие сведения? Или это не ваши вопросы? Если не ваши, привели хотя бы ссылку.... Рубо, простите, я вмешаюсь-это несерьезно, в Америке, Канаде, Англии и тут в Австралии эти континентальные магазинчики расположены как правили на одних и тех же улицах. Четверти часа достаточно обойти и спросить - все эти восточные явства стоят на прилавки свежие, а что более важно в этом случае-консервированные, с надписями на разных языках. ну чем не материал для диссертации :( Я правда при виде их забываю про всякую науку-политику, и предаюсь совсем другим чувствам Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fhuval Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 речь не о грузинах идет речь идёт как раз о долме! интересно, грузины или греки знают, что это “азербайджанское блюдо”? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 30 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Saleh bey, твоё примитивное мышление и ссылание на давно уже здесь высмеянных Алекперовых и Агасыоглувых совсем не приветствуются... ФХУВАЛ! Пож.ста не засори ЭФИР. Ждемс Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rubo Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Чаго это ты ждешь? Трамвая? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 30 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Ответы на постинг "Вопросы, на которые ответа нет". И еще без ля-ля... трамвая... танка и т.д. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rubo Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Приведи примеры ... тогда посмотрим... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fhuval Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Saleh bey, ФХУВАЛ! Пож.ста не засори ЭФИР. наверное у азербайджанцев трудности с произношением буквы "h"... к тому же ещё вопрос кто здесь засоряет эфир... Ответы на постинг "Вопросы, на которые ответа нет". если ты эти “вопросы” считеаш за нечто более чем бред сивой кобылы, то вот тебе ответные вопросы: Первый вопрос. Почему «армянские национальные блюда», будучи даже «древнеармянскими», не называются одинаково везде, во всех странах, например, в Сирии, Турции,. Азербайджане, как, скажем, английские рамштекс, бифштекс, даже простой сэндвич, или немецкий окзеншванц, украинский борщ? о каких национальных блюдах идёт речь? кстати, интересно, чьим нац. блюдом является сэндвич Другой вопрос. Почему «армянские национальные блюда» в Сирии имеют сирийские (арабские), в Турции — тюркские, в Азербайджане — азербайджанские и нигде не армянские названия? опять же о каких национальных блюдах идёт речь? Третий вопрос. Почему «армянские национальные блюда», которые готовят и едят в Сирии, не имеют ничего общего с теми, которые едят в Турции, а те—с теми, что едят в Азербайджане? наверное повторять вопрос не надо... кстати, если какое-то блюдо не имеет ничего общего с другим блюдом - то значит это два различных блюда О происхождении тюркского слова «хач/крест» напишу в следующий раз. интересно, не о маразматической статейке ли ты “многоуважаемого” Алекперова, который там же “доказывает”, что Адам был турком? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
tuff guy Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 (изменено) речь не о грузинах идет Так я не понял - грузины украли или не украли ??? И если да, то какие народы еще что-нибудь у вас украли ? P.S. Кстати, в азербайджанской палатке рядом продается "Бильяш". Это тоже какое-то ваше национальное блюдо ? Изменено 30 апреля, 2003 пользователем tuff guy Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 30 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 (изменено) Приведи примеры ...тогда посмотрим... Например, азербайджанское слово долма превращено в «толма», кюкю — в «чучу» (у нас этим возгласом погоняют ослов), пити — «путук», кявар — «чабар», нохут — «нут» и т. д. Слова от этого армянскими не стали — на армянском языке таких слов нет, но зато теперь можно затевать спор о том, что они уже и не совсем азербайджанские. и еще Ведь перевод — испытанный армянский метод. Чужие труды — книги, названия предметов, географические, исторические и другие термины переводят на армянский язык, часто с переиначиванием, не-редко с уничтожением оригиналов и кладут себе в «карман», то бишь, в «Матенадаран». Кстати, и это название переиначенное чужое, как и «Эчмиадзин», даже «Ереван», «Арарат», «Армения» (разговор о языке армян — особая статья). Многие слова других народов берут даже без изменения и говорят: это армянское. Так и «долма», не перевели, вот почему. Блюдо долма было известно азербайджанцам давно, задолго до прихода сюда армян. И армянам оно (т. е. подобие долмы, которое они сумели освоить) понравилось, так, что от одного слова «долма» у бедного армянина слюнки текли. А перевод, армянское слово «лцнелы» ни о чем не говорит. В еще более неловкое положение могли попасть армяне, затей они переводить слово «бозбаш». Его перевод на армянский язык получается даже нецензурный: «боз» по-армянски... «проститутка», а «баш» означает — голова, т. е. «бозбаш» — голова проститутки. Изменено 30 апреля, 2003 пользователем Saleh bey Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
tuff guy Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Saleh bey, чучу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Rubo Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Например, азербай-джанское слово долма превращено в «толма», кюкю — в «чучу» (у нас этим возгласом погоняют ослов), пити — «пу-тук», кявар — «чабар», нохут — «нут» и т. д. Слова от этого армянскими не стали — на армянском языке таких слов нет, но зато теперь можно затевать спор о том, что они уже и не совсем азербайджанские. не буду пока вдаваться в подробности.. а то опять спор будет.. Ты приведи пример, когда блюдо в Сирии называется так, в Турции этак, в Иране этак, а в Армении этак... Вопрос был именно в этом Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 30 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 не буду пока вдаваться в подробности.. а то опять спор будет.. Ты приведи пример, когда блюдо в Сирии называется так, в Турции этак, в Иране этак, а в Армении этак... Вопрос был именно в этом Не надо ждать. Начинай с древнехайского «путук», «чабар», «нут», «бозбаш по-еревански», кутаб... Местные жители своих блюд не имели, и только после прихода к ним армян-беженцев научились у них и начали готовить и есть блюда — «армянские». PS. Несколько наименований блюд (япрак сарма, дёнер-кебаб, бибар долмасы) оказались одинаковыми у турок и турецких армян. И те, и другие называли эти блюда своими «национальными». Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Saleh bey Опубликовано: 30 апреля, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 ОТВЕТЫ Армяне, пришедшие в Азербайджан (нынешняя Армения, как отмечалось выше, тоже была территорией азербайджанского ханства), в том числе в Нагорный Карабах, начиная с 1828 г., сумели кое-что разузнать, получить какими-то путями урывки информации и стали готовить некую еду, называя ее традиционными названиями азербайджанских блюд, в том числе и долму. А в последние десятилетия пошли дальше: стали говорить и писать, что азербайджанские блюда — армянские, включая долму. Для большей убедительности они используют еще и свой испытанный метод: подтверждение сторонними, «независимыми» людьми. И вот появилась книга некоего Вильяма Похлебкина «Национальные кухни наших народов» (М„ Пище-промиздат, 1978). Затем — второе издание той же книги, еще более толстое — 605 стр. (Агропромиздат, 1990). Прежде всего предупредим читателей, что автор этой «научной» книги, очевидно, русскоязычный товарищ, ничего общего с кухней не имеет, разве только свою фамилию. «Похлебкин» — он историк. Однако Похлебкин не только хлебает. Он еще и безобразничает — перемешивает всё, оскверняет блюда наших народов. Явно с подачи армян, в частности рецензента книги Иолисяна, зав редакцией Микаэляна, он изрекает дикие вещи: долма, бозбаш, кюкю, кутаб и другие блюда не азербайджанские, а армянские, азербайджанцы не имеют рыбных блюд (кроме какого-то «рыбного бозбаша», которого на самом деле не существует), хотя Азербайджан из Каспия, Куры не только имеет, но и экспортирует лучшие рыбные продукты (а Армении, с ее высыхающим Севаном, приписал аж три рыбных блюда). По Похлебкину, азербайджанцы не знают, что такое овощи, не употребляют баклажаны, тыкву, вообще не готовят овощных блюд, мясо едят без соли («кебаб не солят совсем»!) — дикари и все тут. Если такая «наука» была бы лишь продуктом невежественной фантазии Похлебкина, то было бы смешно. Но тут, очевидно, другое: симптомы печально известной «армянской болезни», а над больным не смеяться надо, его надо лечить. Помните манию величия у «героя» Ильфа и Петрова: «Я вице-король Индии (то бишь, Армении), «Где мои верные наибы, мои магараджи, мои абреки, мои кунаки...» и моя вкусная долма?.. Долму в своей книге Похлебкин полностью перетащил в армянскую кухню — азербайджанской кухне даже взаймы не дал, как, скажем, бозбаш, который одолжил, но, конечно, в качестве армянского блюда. Про бозбаш написал: «Бозбаш— это наиболее распространенный армянский суп». Как? При чем тут суп? У него такой вопрос не возникает. Для него нет разницы между азербайджанским блюдом бозбаш и армянской похлебкой-супом. Похлебкин предлагает рецепт бозбаша. Помимо странной (вообще с точки зрения кулинарии) «технологии», он «создает» свою кухню: в кастрюлю бросает не только нужные, казалось бы, вещи, но и ненужные, даже совершенно недопустимые — все, что знает ненасытный Микаэлян, что удалось ему достать, А важнейшие компоненты отсутствуют. Получился то ли «винегрет а ля Похлебкин-Микаэлян», то ли ими обещанный «суп»; мечта голодных солдат — «топорный суп». Разумеется, это не бозбаш — корм для кочующих армян. А какова «толма» армянская? «Шеф-повар» ее готовит тоже по «технологии», вернее, психологии беженцев: «клади, что имеешь». И кладут, например, в «толму» из виноградных листьев, помимо нужных, вое, что взбредет на ум, даже такие компоненты, которые совершенно не допустимы: яблоко, айву, чернослив, курагу. И заливают этот комбикорм «мацун» (да, это известное грузинское мацони, после «кастрации» под армянина), да еще с чесноком. Слышите, люди? Айва с «мацун», курага с чесноком! Представьте себе, уважаемый читатель, что на вашу долю выпала такая участь (не дай Бог), вы оказались в ресторане на печально известной Театральной площади в Ереване. И вам подают закуску «а ля Ереван», селедку, залитую вареньем... — «толму» с курагой, залитую «мацун» с чесноком!Не удивляйтесь, это есть армянская «толма», любимое блюдо племени «кочующих столиц», приготовленная «учеными» кулинарами того же племени. Невольно возникает вопрос: для чего наука кулинарии, названия блюд, если в кастрюлю кладется все, что имеется в доме, независимо от того, какое готовится блюдо? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
tuff guy Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 Многоуважаемый Saleh bey! По всей видимости вы правы. До появления азербайджанцев армяне ВООБЩЕ НЕ КУШАЛИ. Только камни посасывали. P.S. Я тут подумал - а может вообще нет никаких армян ??? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aram Sev Heros Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 (изменено) Во первых в первый раз слышу, что есть такие блюда типа чучу, мучу, пучу и другие чу. Никто кажется не утверждал,что бозбаш это армянское блюдo. Баш на армянском означет лошидиная гребень(если не ошибся в русском слове). Пожалуйста откройте нам происхождение слов Матенадаран, Эджмиацин, Ереван и Арарат. Армения это не армянское слово а греческое. Армяне свою страну называют Hayastan или Hayq. Я бы очень хотел узнать происхождение выше перечисленных слов. Изменено 30 апреля, 2003 пользователем Aram Sev Heros Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
RETABOLIL Опубликовано: 30 апреля, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 апреля, 2003 чучу, мучу, пучу и другие чу.Армения это не армянское слово а греческое. Армяне свою страну называют Hayastan Я бы очень хотел узнать и ты хочеш на этом языке излогать свои мысли,и еще требуеш чего узнать? последую твоему примеру - что это значит чучу,мучу,пучу это ты так резвишься? далее -по твоему армения это греческое слово ,а у греков ты спросил хотят они вас обратно или нет? затем - малоли как кто называет свою страну,хоть ты чебурашкой ее назови ,изменится что либо,причем окончание стан как я знаю принято давать мусульманским странам,армения пока таковой не является,с какой стати вы называете ее хаястан,по моему армян он и в африке армян. и в заключении прежде чем что либо узнать ты сначала выслушай внимательно,что,как,где и по какой причине тебе говорят, а далее узнавай на здоровье,век живи век учись. ато ты как то в попыхах пытаешся все и сказать,и все узнать,и всех опередить,тыж тут не один на форуме,тебя лицезреет народ желаю плодотворных обознований Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.