Перейти к содержимому
Скоро Конкурс!!! Торопитесь!!! ×

Борис Либкинд

Members
  • Публикации

    340
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Борис Либкинд

  1. Обижаетесь за мужиков? Ну, пусть про них кто-нибудь другой пишет - тема-то открытая! Вон в мою тему "О женщинах" отличный материал добавили. Я - только благодарен.
  2. Константин Паустовский, Софья Парнок, Исаак Бабель, Алексей Константинович Толстой, Иван Бунин. "Золотая роза" К.Паустовского, "Конармия" И.Бабеля.
  3. На крыльях мечты (продолжение) Между тем, жизнь продолжалась. Дети работали, мы старели. У Виты появился хороший знакомый, с которыи она познакомилась в интернете (случается и такое!). Лёва Нейман - типично еврейский мальчик из Ленинграда, с детства принуждённый родителями и родителями родителей заниматься музыкой. Они мечтали, что когда-нибудь их сын и внук станет новым Иегудой Менухиным. Почти как в анекдоте: если по трапу самолёта в аэропорту Бен-Гурион спускается новый репатриант без скрипки в руках, значит он - пианист. Но у Лёвы скрипка как раз была. И спускался он в 19-летнем возрасте по трапу не в Тель-Авиве, а в Нью-Йорке. Тот, кто прошёл нелёгкий путь иммиграции в Америку, знает, как это нелегко. Особенно такому молодому парню без знания языка, одному, в чужой стране. Чем Лёве только ни довелось заниматься! Жить-то надо? Работал на подсобных работах, мыл машины, получил шоферские права и сделался вначале таксистом, а потом даже инструктором по вождению. Но он твёрдо знал: нужна хорошая перспективная специальность, без неё пропадёшь. И он поступил в колледж и стал дипломированным программистом. А программисты нужны всегда, особенно сейчас. И жизнь постепенно стала налаживаться. Появился твёрдый заработок, жильё, машина, уверенность в себе и своём будущем. Рената Маркс-Нейман, сестра Лёвы Так прошло 9 лет. У настоящего еврея всегда кто-то из родственников живёт на земле обетованной. У Лёвы в Мицпэ-Йерихо (это на территориях, недалеко от теперь уже арабского Иерихона) живут мама Фаня Шифман и старшая сестра Рена. Они - настоящие поселенцы, очень патриотичные, с правыми, как здесь говорят, взглядами и идеологией. Рена замужем за репатриантом из Франции Пьером Марксом, у них пятеро детей, мал-мала меньше. Тем не менее, живут - не тужат, активно участвуют в политической жизни, часто, при первой возможности, ездят по стране. Несколько раз были и у нас на севере. На протяжении первых 9-ти лет Лёва несколько раз приезжал в Израиль к родственникам. Вначале - повидаться. А потом "заразился" от них сионизмом и решил переехать в Израиль на ПМЖ. Работу нашёл сразу же. Хай-тэк был на подъёме, и программисты были нужны. Лёва устраивался фундаментально - привёз из Америки мебель, аудио- видеотехнику, оборудовал в своей квартире "домашний кинотеатр". В общем, был полон энтузиазма и надежд на лучшее будущее на новой родине. Немного сковывало поначалу незнание иврита, но выручал английский, которым в Израиле владеют если не все, то очень многие. После 4-5 лет проживания в Израиле Лёва познакомился с нашей Витой. Молодые люди друг другом заинтересовались. Видимо, было в каждом из них что-то такое, что не могло не привлекать другого. Теперь нам уже кажется, что иначе и не могло быть, - настолько они подходят друг другу. И закончилось это вполне естественно - свадебной хупой. Следует признать, что как людям вполне самостоятельным, Лёве и Вите не потребовалась от родственников какая-либо помощь на свадьбу, они организовали всё сами. Нам, конечно, было досадно, что мы её и не могли оказать - так, какие-то крохи из своих сбережений. А ведь у восточных людей принято дарить детям на свадьбу дорогие подарки!.. Но... вот такие мы родители!.. А дочку-то пропили!..
  4. Цветок Знают даже маленькие дети: Обожают женщины цветы! А тебе нужны ль подарки эти? - Нет! - Сама цветок весенний ты!
  5. Сара Мишель Геллар дебютировала на телевидении в возрасте трех лет. И с тех пор снимается беспрерывно – в сериалах и полнометражных голливудских кинокартинах. В 16 лет она сыграла роль 22-летней девушки в картине "Все мои дети" – ее героиня совращала отчима, разбивала семейный очаг матери, стреляла в людей и притворялась беременной. Свою первую премию "Эмми" она получила именно за эту роль. В 19 лет Сара стала сниматься в телесериале, главная роль в котором сделала ее культовой актрисой для миллионов американцев. Сара Мишель Геллар (Sarah Michelle Gellar) родилась 14 апреля 1977 года в Нью-Йорке. В детстве мечтала заниматься фотожурналистикой и снимать животных для журналов "Time" или "Life" и газеты "Нью-Йорк Таймс". Однажды четырехлетняя Cара обедала в манхэттенском кафе. На третьем блюде к Саре подошел давно наблюдавший за ней дядечка солидного вида и спросил: "Хочешь увидеть себя по телевизору?" Сара выпалила приставшему дяде свое имя, домашний адрес и телефон. Так мир лишился еще одной фотожурналистки. После этого Сару пригласили сняться более, чем в сотне рекламных роликов. Она стала невероятно популярной. Однако из-за этого ухудшились отношения с одноклассниками. Когда у девочки появился успех, к ней стали относится как к "выскочке". Сара занималась фигурным катанием и даже заняла 3-е место на нью-йоркских соревнованиях. За всё это она очень благодарна своей матери и называет ее "самой потрясающей женщиной, которую когда-нибудь доводилось встречать". Для следующего сериала ей потребовались навыки по тэквондо. Она стала исполнительницей главной роли в сериале "Баффи - Истребительница Вампиров" (1997-2003) который и сделал ее знаменитой. Сценарий про то, как красивая девушка сама уничтожает разных нелюдей. В фильме "Я знаю что вы сделали прошлым летом" (1997). Сара опять использовала свои знания и умения в боевых искусствах. Режиссер ей сказал, чтобы она отбивалась от убийцы так, как бы это она делала в реальной жизни. За роль актриса получила 2 награды - приз "Лучшая актриса второго плана" на специальном конкурсе ужастиков и награду MTV в номинации "Лучший прорыв года". Позднее Сара получила две эмтивишные награды за "Жестокие Игры" - "Лучшая женская роль" и "Лучший поцелуй" (кстати, поцелуй был с девушкой). Фанатов у нее стало много. Иначе, кроме наград MTV и других призов, получила бы она 8-е место в списке журнала "People" "Красивейшие люди планеты 1998-ого года"? Получила бы звание одной из сорока привлекательнейших телезвёзд? Стала бы "одной из лучших молодых актрис" по мнению журнала "Time" и Celebrity Online? Кроме того, TV Guide дал ей первенство в 4-х категориях - "Самая сексуальная", "Самая стильная", "Лучший молодежный герой" и "Лучшая женщина", а FHM Online присудил 3-е место в списке "Самых сексуальных женщин мира"... В 2001 году состоялась премьера нового фильма с участием Сары - это "Гарвардская тусовка" , где она играет дочку мафиози, которая одалживает своему парню 50 тысяч баксов на восстановление разрушенного торнадо дома, а затем заставляет его под воздействием ЛСД играть в баскетбол. Летом 2002 года на экраны вышла ещё одна премьера с участием Сары - "Скуби Ду". Этот фильм снят по мотивам очень популярного в 70-е годы в США мультфильма "Скуби Ду".В октябре 2002 года Сара получила награду Woman of The Year Award от журнала "Glamour". В июле Сара впервые приняла участие в международной конференции издателей комиксов Comic-Con International 2004, которая прошла в Сан-Диего, Калифорния. Она вместе со своим партнером по фильму "Проклятие" Джейсоном Бером рассказала об их совместной работе. "В фильмах ужасов женщина имеет прекрасную возможность засиять и быть первой, - сказала Сара New York Daily News. - Женщины всегда спасают мир в таких фильмах". Всего за всё время показа фильм более $190 миллионов, а Сара вошла в число самых высокооплачиваемых актрис Голливуда. Перепечатано отсюда.
  6. Нежный, грустный голос наполняет холодную комнату, в разных углах которой замерли, прислушиваясь, две женщины - взрослая и совсем юная. У взрослой - воспоминания, у юной - пока лишь мечты, но голос все поет и поет им о лучшем на свете - о любви. Каждая песня - о любви, а еще - о детстве, о Сретенке, о расставании и падающем снеге: Когда пластинку заедает, осторожная рука - в синих прожилках или в пятнах цветных фломастеров - аккуратно переставляет иголку, и чудо продолжается. Мы с мамой слушаем Веронику Долину. А еще она однажды взяла да и приехала к нам в школу. Помню, в зале не хватило мест, и весь концерт пришлось стоять. Зато видно было прекрасно. Хрупкая фигурка с большой гитарой. "Эта маленькая женщина поет, эта маленькая женщина - поэт". Поэзия во всем, в каждой житейской подробности преображает будничный мир - и принц влюбляется в лесничиху, и дом летает, вместе со всеми своими обитателями, медленно проплывая над Таллином и Нью-Йорком, Парижем и Клином и тихонько приземляется на одной из московских улочек, недалеко от Патриарших прудов. - Вероника, как чувствует себя ваша героиня в нынешней Москве, такой изменившейся, непохожей на город вашего детства? - Конечно, той Москвы уже нет, и мне здесь не так уютно, как прежде. Я даже написала об этом, хотя не очень-то хотелось. Но то, что говоришь, а тем более пропеваешь на публике, может отозваться самым волшебным образом, и пространство иногда откликается, делаясь снисходительней к тебе и твоим ближним. Да и благодаря детям все кажется не таким уж грустным - с их точки зрения все в порядке, а для матери это очень важно. - Вы поете о старой Москве, о своей няне, о детстве:Что за песни окружали вас тогда? Не с них ли все и началось - ведь писать стихи вы начали очень рано? - С четырех лет меня начали учить музыке, но нельзя сказать, что песнями был полон дом. Дом был суровый, медицинский, бабушка была директором Института педиатрии, мама - врач, папа - инженер. Родители очень рано уходили на работу и поздно возвращались, и никто мне, кроме советской эстрады, песен не пел. Просто чувственное начало рвалось наружу, и я стала писать стихи - хотя могла бы заняться чем угодно, языками, например, как мой брат, знавший и английский, и французский. Но отыскивались какие-то "козьи тропы", где другой не пройдет. Брат увлекся японской поэзией, а я - сочинением не самых тривиальных стихов. И был еще некий природный нонкомформизм, призывавший уйти от общей дороги. Он так во мне и живет до сих пор, и покоя это не прибавляет. - Ваши кассеты разлетаются по всему свету. Люди увозят с собой ваши песни, как частицу дома, частицу самих себя. Вам доводилось не раз выступать за пределами России - в Канаде, Соединенных Штатах, Израиле, Западной Европе. Чем зарубежный русскоязычный слушатель отличается от нас здешних? - Отличия есть, но они чисто человеческие. Что касается отношения ко мне, то люди все те же. У них хватает сил преодолевать разные расстояния, космические или крохотные, от своих домов до зальчика, где я выступаю, и хватает немножко денег для моего пропитания. Эта трогательная, тесная связь с публикой невероятно поддерживает в повседневной жизни. Хотя, конечно, они немного другие - спокойнее, благополучнее, гораздо живучее, чем мы здесь. Ностальгические ноты исчезают почти полностью - через пять лет их уже не различить. Тех же, кто очень свеж и пока еще нервничает, я давно не встречала - все уже пообжились. Кроме того, цивилизация еще никому не вредила - это как чистый воздух, как набор первостепенных книжек в доме. Я объезжаю гнездовья моей публики и вижу, что многим эмиграция на пользу. А в основном, это те же милые наши люди, чувствующие, тонкие. Мне вообще как-то не приходится сталкиваться с пошлостью, хамством - так получилось, что человечество повернуто ко мне своей лучшей стороной, и о другой стороне я знаю очень мало - и, признаться, не жалею. - Слушая ваши песни, никак не удается подыскать им подходящую полочку. Русской, еврейской, советской ли культуре они принадлежат? Да и нужны ли эти полочки? - Знаете, полочки - это все-таки атавизм. Наше общество очень сословно. Хотя, может быть, мне и нашлась бы подходящая ниша - где-нибудь в Европе. Здесь мы, похоже, ни к селу ни к городу, предоставлены сами себе. Но, боюсь, что мы всюду - ни к селу ни к городу. Беспокойная творческая натура всегда неудобна! Государство предоставило еврейству какие-то совершенно немыслимые роли. Конечно, можно найти утешительные примеры во всех областях, но это все, скорее, исключения. Слишком выпирает фактор еврейства, и это худо. Я очень люблю все здешнее, но подлинного уровня культуры, при котором мне было бы уютно здесь и сейчас, нет. - Вы не раз бывали в Америке. У нас много говорят об этой стране, много пишут. В последнее время все чаще сталкиваешься с образом агрессивного гиганта, насаждающего свою культуру. Неужели это так? - Неблагодарное дело - спрашивать меня об Америке. Я страшный американофил. Можно, наверно, представить себе этакую хитрую сверхдержаву, которая старательно приспосабливает своих рабов к тому, чтобы им хорошо жилось, всласть работалось, со вкусом отдыхалось, и каждый был бы в порядке во всем, что касается человеческого достоинства. Слепили где-то в Филадельфии совершенно немыслимую конституцию, и все получилось почему-то удачно: Впервые я приехала в Америку десять лет назад. За эти годы что-то, наверно, стало хуже: например, попортились задвижки в дверях туалетов, кое-какие квитанции стали невнятными, в кое-каких магазинах не хотят обменять купленную тобой вещь. Это очень не по-американски! Но зато сделаны невероятные шаги в области музыки, кинематографа, книжного дела. Такого еще не было, чтобы за новым романом Полуостера приходилось охотиться, надеясь прочитать его если не на английском, то хотя бы на французском! Или чтобы свежий фильм не просто понравился, а стал событием для тебя и твоих близких! Америка с ее космизмом сделала колоссальные шаги навстречу России и "старушке Европе". Многие из нас ей жизнью обязаны. Это место моей работы, где бываю дважды в год, и я очень привязана к ней - огромной частью сердца. - Авторская песня - жанр некоммерческий. Ей нужен подготовленный зритель, способный не просто потреблять готовые формы, а вслушиваться и сопереживать. В этом есть некое сходство с театром. Наше время - не самое благоприятное для глубоких поисков, но мне приходилось наблюдать, как современные подростки - мои воспитанники в летнем лагере, поклонники рейва и техно, - замирали, когда я пела им, как умела, ваши песни, и просили: еще, еще! Что их притягивало? И чего не хватает громкой музыке в их наушниках? - Мне кажется, человеку просто свойственно увлекаться хорошей музыкой. Вдруг на полуслове оказаться пронзенным свежей, крепкой стихотворной строкой: И стоять в очереди на хорошую выставку, не толкаясь, а перемигиваясь. Вкус, слух - это же естественно! А все другое - черствость, тупость - наносное, я в этом глубоко уверена. А что касается эстрады: Она никогда не была так назойлива, но теперь попса у нас заменяет столько всего! Конечно, она вредна и ядовита. Российская эстрада действует с позиции силы, в космическом масштабе ее влияние ничтожно, но для данного кусочка времени, отрывка карты - ужасающе. Кстати, нигде на Западе вы не найдете такого, чтобы эстрадный исполнитель был уравнен по заработку и рангу с классическим. А то, что человечество в состоянии отличить черное от белого, имеет вкус - для меня несомненно. - А чем можно объяснить такое явление, как израильская авторская песня? В пустыне проходят слеты, вырастают палатки, люди приносят с собой привычную, любимую форму творческого общения и оставляют ее практически неизменной - в абсолютно других условиях. Почему? - Когда в Россию из местечек пришло еврейство, мы очень много перенесли сюда из Европы - привычку учиться, лечиться, такие простые заветы предков. А ведь еврейская музыка - это скрипка, ее тоже легко переносить, взяв под мышку, с места на место. И песенки, которые наши привезли в Израиль, - та же скрипка, протяженная во времени и ставшая гитарой. Хотя, мне кажется, время этого жанра пройдет - Израиль овосточится, Россия обособится: Конечно, каждый берет с собой, что ему нравится, но, уверяю вас, никто там Пушкина с Мандельштамом под подушкой не держит. - Однажды после концерта вам задали вопрос, почему вы не бываете на слетах КСП. Вы ответили, что посиделки у костра вам неинтересны. Таково отношение ко всем формам "клубного общения"? - Это совершено безразличная для меня сфера жизни. Она меня не подпитывает, ничего не дает. Понимаете, все это очень непрофессионально. А мне интересны только профессиональные вещи. Если концерт - то настоящий, подлинно авторский, если выставка, то с очень сильным зарядом индивидуальности, если книга, то с особенной биографией, со своим художественным языком. Я чуждаюсь тусовки - песенной ли, литературной: Меня очень сложно куда-то вытащить. Ну, а если уж изо всех сил зазывают, то я могу, конечно, сломав гордыню, прийти. Потопчусь немного у порога и домой. - А как домашние относятся к вашему творчеству? - По-разному... Есть поклонники, есть те, кому это менее важно. Мой младший, пятилетний сын недавно сказал: "Мама, дай твою кассету послушать". Я считаю, что, во-первых, рановато, во-вторых, Москва - город, где моим детям, к счастью, есть что послушать и посмотреть, кроме меня. Но, наверно, когда-нибудь время придет и для маминых песен. - У вас "женские " стихи, с совершенно особой интонацией. Мужчине трудно их понять, они словно из другого мира. Но для вашей героини и сам мужчина - существо непонятное, обитающее где-то на втором плане. На первом же - образ любви, придуманный женщиной. - Конечно, лучше любить образ. Он всегда выручит, а реальный человек может ведь и подвести. Надо учиться романтизировать. Наша житуха такая - в любой момент тебя - раз, лопатой по голове: тут обидели, там не заметили: Да и с мужчиной то же самое. Поэтому область фантомов самая надежная. - Что дает "маленькой женщине" силы оставаться такой открытой, искренней и смелой в нашем жестком и не очень-то уютном мире? - Откровенно говоря, это что-то вроде слуха. Если у тебя есть такая волшебная штука, то вслушиваясь, можно попытаться сотрудничать: с миром, со страной, с ребенком, с мужчиной, с незнакомым человеком: А закрытым быть неудобно. - Вероника, вы поете удивительные песни о вещах обыденных и узнаваемых. Как вам удается превращать человеческий быт в сказку? - Есть некоторые правила, существующие и в музыке, и в живописи, и в стихосложении, хотя, конечно, у каждого художника свой инструментарий. Но рассказывать, как все замешивается и что в каких пропорциях добавляется: Об этом - когда-нибудь потом, на излете. Сайт: Алеф Дата публикации на сайте: 09.03.2005 Перепечатано отсюда.
  7. ОК. Извините за подозрения в Вашей недогадливости.
  8. Договорились. После опубликования пришлю Вам линк подборки. В одну подборку входит 34-35 материалов. Сейчас опубликовано 16, для 17-й у меня пока есть только три. Так что это, как говорят на иврите, "возьмёт время". Если у Вас есть ещё что-то интересное, публикуйте. Это ускорит дело. Тема эта, на мой взгляд, безгранична. Но предварительно советую Вам ознакомиться с персонажами, о которых я уже писал (в следующую часть очень легко перейти одним кликом по ссылке в конце), а то работа может оказаться пустой тратой времени.
  9. Браво! Замечательная статья! Если позволите, я использую этот материал со ссылкой на автора (кстати: указать Ваш ник, или Вы в привате - ЛС - пришлёте мне свои настоящие имя и фамилию?) в своей подборке "О женщинах".
  10. Дон Кихот Я родился на крыльях тайфуна, Под раскаты июньской грозы. Я б вполне обошёлся без шума И без приторно-сладкой слезы. А без дальне-прицельных напутствий Обойтись уж наверное б смог,.. Только вот не могу я без грусти Вспомнить родину - Дальний Восток. Там безоблачно-светлой мечтою Моя юность камчатская шла, В доме рубленом, рядом со мною Волоокая Люся жила, Лихо рушились снежные замки Под таранами лбов и локтей И катили фанерные танки На щиты ледяных крепостей. А в полынью заросшем овраге (Синяков и царапин - не счесть!) В дело шли деревянные шпаги, Исступлённо вступаясь "за честь". Застилая глаза, лили слёзы, На морозном ветру стыли лбы: Мы гоняли "на храбрость" без позы, - Лишь мелькали навстречу столбы! А потом по тайге, против ветра, Не срезая углов, по прямой Двадцать пять непростых километров Мы бежали на лыжах домой. И с тех пор я, вступаясь за правду И борясь за неё "просто так", Удивлённо читаю во взглядах: "Дон Кихот! Полоумный чудак!"
  11. Не верится, что Вы не знали, кто по древнегреческому мифу родился из морской пены - богиня любви и красоты Афродита!
  12. Надеюсь, Леди, Вы догадались - о ком это я (Афродита)?
  13. Надежда Мейхер (Грановская) родилась 10 апреля 1982 г. в селе Збручивка Волочисского района Хмельницкой области (Украина). До перехода на новую работу в качестве телеведущей с 18-летнего возраста пела в группе "ВИА Гра". Незамужем. Рост - 170 см, 92 - 60 - 92. Таким образом, бывшей солистке "ВИА Гры" и телеведущей украинской программы «Невероятные истории любви» – 25 лет, из них шесть лет она провела на сцене. В августе сыну исполнилось четыре года. С одиннадцати лет Надежда занималась к кружке народных танцев, так что сценическая подготовка перед "ВИА Грой" у нее была. Что же касается подготовки вокальной, то до коллектива она особо не пела, а в то время основной вокалисткой была Алена Винницкая. Что, впрочем, не мешало Грановской брать уроки вокала…Кстати, псевдоним Грановская девушке "подарил" директор группы Дмитрий Костюк. А она и не отказывалась, поскольку директор убедил солистку в том, что фамилия Мейхер немного диссонировала с фамилиями других девочек. Надежда Мейхер рассказывает: "У меня были мужчины, которых я любила. Но таких, которые относились бы ко мне так, как я мечтаю, мало. И такого нужно беречь, скрывать от чужих глаз. Сейчас мне хорошо одной, и к серьезным отношениям я пока не готова. Если бросаться в любовь, как в омут, к хорошему это не приведет. Раньше страсти меня обуревали частенько. Но в мужчинах я не разочаровалась - это точно! Я считаю, что каждая женщина находит для себя мужчину, похожего на нее и по характеру, и по образу жизни. В моей жизни были и обиды, и расставания. У меня такой характер, что, если я вижу, что мужчина не прав, никогда не уступлю. Сейчас я стала гораздо мягче. И верю, что появится тот, с кем возможна гармония". Из "ВИА Гры" Надежда ушла из-за заказных концертов. "Для меня работа в группе всегда была творчеством, пока заказные концерты не стали слишком частыми. Тогда я почувствовала, как все запущено. Конечно, на заказных концертах мы зарабатывали хорошие деньги. Но, на мой взгляд, не в этом счастье. Благо наши продюсеры все делали, чтобы никакие грязные предложения или действия до нас не доходили", - признаётся телеведущая. "Какой самый невероятный слух о себе вы слышали?", - спросили у Грановской-Мейхер. "Что я сделала пластическую операцию по увеличению груди, - ответила она. - Если бы об этом услышала моя бабушка, у которой всю жизнь шестой размер, она бы сильно удивилась. Если у меня в груди силикон, то он там с рождения!"
  14. Геля Горожанская (Коваленко-Вайсман) Гелена Владимировна рассказывает о себе так: Однажды весной я взяла и родилась. Случилось это в Виннице, 16 апреля 1970 года, с тех пор забот в семье прибавилось. Отец мой военный хирург, и я мечтала быть врачом, как папа. Мама инженер, но я мечтала, чтобы и она была врачом, мне кажется, у неё бы это здорово получилось. Учиться я не любила, это как-то ограничивало мою свободу, поэтому школьные учителя хорошо меня помнят, они тоже со мной намучились. Зато безграничным авторитетом для меня был дедушка, мамин папа, он знал всё на свете, и добрей человека я не встречала. Не помню себя непоющей, зато как не умела ходить - это помню, так что пела в очень раннем возрасте. Слушала на бобинах и пластинках Окуджаву, Высоцкого, Веру Матвееву... "Ах, Арбат, мой Арбат..." - это, конечно, о каком-то очень добром человеке, вроде моего дедушки, только имя другое, не Абрам, как у него, а Арбат. Тоже красиво. И уж совсем отпадная песня: "Альпинистка моя, СКАЛОГЛАЗКА моя..." - я представляла лучезарную, белозубую улыбку этой женщины, и смеющиеся глаза. Это был восторг! Но всё кончалось плохо: "Мы теперь с тобой одной верёвкой связаны СТАЛЕДРОБАМИ, СКАЛОГЛАЗАМИ..." Наверное, ОН не понравился её братьям, они их связали, и... И что? Я старалась не думать об этом. Тогда я поняла, что любовь - это очень серьёзно, раз люди так рискуют. Согласитесь, у детей железная логика. Что дальше? В 8 лет начала писать стихи, пишу до сих пор, никому их не показываю и не читаю, не рвусь в печать. Получаю удовольствие от процесса. В 17 лет научилась играть на гитаре, первых 3 аккорда показали в Киеве, в гостях. Оказалось, что любимые песни ложатся на них ну почти все. Занималась до отъезда в Израиль альпинизмом и скалолазанием, пела друзьям самозабвенно сутки напролёт, тогда казалось, что могу спеть всё... Чувство меры пришло позже и постепенно. 1 января 1991 года с 10-месячной дочкой оказалась на исторической родине, встретившей нас достаточно не по-детски, родными советскими Скадами, нежным отношением чиновников... вообще, первые годы было весьма душевно, очень хотелось обратно. Серьёзную помощь мне оказало собственное чувство юмора. Сегодня у меня три профессии: я компьютерный график, я тренер по подготовке к родам, и я певица. Детей у меня тоже трое - дочка, и два сына. Нет смысла рассказывать о литературно-художественных пристрастиях, это обо мне ничего не говорит. В Живом Журнале есть такой раздел, где человек просто перечисляет то, что ему нравится. Мне показалось уместным закончить именно таким образом. Мне нравится: быть нужной, видеть, встречать рассвет, говорить с человеком, гулять под дождём, дарить подарки, дети, дружить, есть вкусное, животные, жить, заплетать косички на скатерти, идти по снегу, испытывать сильные чувства, летать, любить, мечтать, осень, плавать, помочь и убежать, принимать ванну, путешествовать, радоваться, рассказывать смешное, рисовать, русская баня, письмо от любимого человека, свобода, слушать сказки, смеяться, смотреть на огонь, сны, стрелять косточками от вишен, читать, танцевать, умные обаятельные мужчины.
  15. На крыльях мечты (продолжение) Время шло. Вита продвигалась по служебной лестнице: перебралась поближе к дому, в одну из архитектурно-строительных контор в Кирьят-Шмоне, потом переехала в Рамат-Ган (центральная часть Тель-Авива), купила свою первую машину Alfa-Romeo. Между тем, жена Глеба не только не думала о переезде к мужу и дочери, но настойчиво требовала, чтобы он привёз Дашу в Москву, так как престарелая бабушка очень больна и хочет её видеть. Желание матери увидеться с дочкой - вполне естественно. Глеб отправился в Россию, где выяснилось, что Ярослава вовсе не собирается ехать в Израиль, согласна на развод и категорически возражает против отъезда Даши в Израиль. Не согласиться с этим было очень просто - на-руках были все необходимые бумаги. Но правильно ли насильно отрывать ребёнка от матери?.. Глеб решил, что для Даши всё-таки будет лучше остаться с мамой. Хотя она уже прилично говорит на иврите и является гражданкой Израиля (подключить израильское посольство была пара пустяков, и Дашу ничто не удержало бы в Москве). Но логика - упрямая вещь... Иерусалим А жизнь, между тем, продолжалась. Мы старались использовать каждую возможность, чтобы посмотреть по возможности больше достопримечательностей этой замечательной страны, куда ежегодно стекаются миллионы паломников со всего света. Израиль - многоликая страна, здесь сосредоточены святыни не только трёх мировых религий - иудаизма (знаменитая Стена плача - остаток разрушенного римлянами Второго Храма), христианства и ислама - но и совсем нового религиозного течения бахаизма, всемирный центр которого находится в Хайфе. Жаль, что взаимопроникновение этих святынь зашло столь глубоко, что очень часто становится причиной межконфессионных распрей. Взять хотя бы тот факт, что в период владычества на этой земле турок на месте Второго Храма была возведена мечеть Аль-Акса. По преданию, с этого места якобы вознёсся на небеса пророк Мухаммед вместе со своим конём. Когда строили эту злополучную мечеть, некому и нечего было противопоставить временщикам, обладающим властью - ведь именно здесь Всевышний повелел царю Шломо (Соломону) возвести ему Первый Храм. Это место священно, ничто не могло быть построено здесь кроме будущего Третьего Храма. Увы! Теперь никто не предскажет, как и когда может быть разрешён этот многовековой конфликт. Но евреи свято верят, что Третий Храм будет возведён непременно. Ибо нет и не может быть никого более могущественного, чем Всевышний. Хайфа. Морское побережье Хайфа. Мировой религиозный центр бахаи Хайфа. Вид на Средиземное море Хайфа. Городской пейзаж
  16. Море Босой стою я на гальке морской, И лижет мне пятки волна. Я грежу о той, что мечтою людской Из пены морской рождена. Тесня горизонт, расправляет грудь, Вздымает волну океан, - Всю жизнь я мечтой за моря уношусь, Плыву к берегам дальних стран... Характер людской у пучины морской: Коль дыбится в гневе она, Пугает нас грозной своей чернотой Кипящая в зыби волна. Когда же волна насквозь пронзена Снопом золотистым лучей, В ней дивная прелесть заключена, Как в блеске любимых очей!.. Отбросив покой, по пирсу с тоской Вдоль спящих бортов я брожу - Всю жизнь я готов стать частью бортов, Но всё же не здесь я служу... Звенит во мне зов морей и портов И в сердце мне плещет волна, Я ж - грежу о той, что мечтою людской Из пены морской рождена...
  17. Кира Малыгина: "И снова принца жду" Кира Малыгина из подмосковного Сергиева Посада -- находка и откровение 2002 года. Она стала лауреатом на фестивале авторской песни (АП) в родном городе, завоевала первое место на московском городском фестивале АП (в номинации "Автор музыки и текста песен" ). И это всего в 18 лет! (Кстати, 2 мая Кире исполнилось 19.) Сейчас у неё, студентки 2-го курса Московского государственного областного университета, сессия. Между двумя экзаменами она и встретилась с корреспондентом "ВВ" Татьяной Трофимовой. Интервью получилось почти такое же откровенное, как и Кирины песни. Кира МАЛЫГИНА: -- Сначала были стихи. Примерно в третьем классе я, начитавшись Клайва Стейпла Льюиса "Хроники Нарни", написала по его мотивам четверостишие, подбирая мелодию на фортепиано. Это и была моя первая песенка. Вообще я занималась музыкой по классу фортепиано и первые песни у меня получались очень инструментальными, петь их было сложно. Позже прочитала роман "Унесённые ветром". Там герои ночью у костра поют песню про Кэтлин. Песня передана в книге прозой. Я перефразировала её в стихотворный текст и положила на музыку. Мелодика стала более приемлемой... Потом у нас в школе открылся литературный кружок. Занятия, а скорее просто вечера, вела наша местная поэтесса Надежда Коган. Она делала это удивительно ненавязчиво. Мы собирались в небольшом уютном зальчике, пили чай, просто разговаривали. Помню, как мне было стыдно, когда речь зашла об Антуане де Сент-Экзюпери. В то время я его ещё не читала и наивно спросила, кто это такой. Коган, всегда такая мягкая, повернулась и отвесила мне в сердцах: "Тундра нецарапанная!" Ужас! Я немедленно нашла в библиотеке книжку. Основы игры на гитаре мне дали Светлана и Владимир Цывкины. К тому же мой отец играет на гитаре и пишет песни. Но он больше музыкант, чем поэт. Очень свободно обращается с музыкой, по-свойски: "Так, этот кусок мне не нравится, сейчас мы его выкинем, здесь нужен совсем новый мелодический ход". Я так вольно с музыкой обходиться не могу. Я её чувствую, вижу, купаюсь в ней, но вот так взять и перекроить всё музыкально не умею. Когда я поступила в институт и переехала в Москву, друзья совершенно случайно притащили меня в рок-кабаре Алексея Дидурова. То, что он мне говорил о ритме, рифме, слоге, выражении жизненной правды в песне, меня очень изменило. С этого момента для меня начинается иной период творчества. Период трудной, иногда изнурительной работы над текстом, первой радости понимания и изменения себя через песню. Я поняла, что нужно делать, научилась куда точнее выражать то, что я хотела сказать. Как правило, мои песни абсолютно биографичны. Они написаны о реальных людях, ситуациях и обо мне, какой я себя в тот момент чувствовала. А литературный образ -- только возможность выразить то, что ощущаю. Часто это просто изобразительный приём. Скажем, был у меня очень тяжёлый период в жизни, было очень больно. Я возвращалась в Москву полуночной электричкой. Вымотанная не столько ночной дорогой, сколько этой болью, входила в дом с одной только мыслью: как можно скорее лечь спать. Сажусь пить чай, думаю о чем-то потустороннем... Контуры предметов начинают теряться при свете ночника... И тут за 20 минут пишется "Пугало". "Романтика" -- скажете вы. Да нет, случайность материализовавшейся мысли, за которой уже не разглядеть боли ночных переездов, тяжести раздумий... Просто есть только что народившаяся песня, вместе с появлением которой возвращается и радость бытия. Это как воскресение или перерождение, если хотите. Иногда возникшее музыкальное решение переворачивает всю песню, поскольку появляется иная смысловая концепция. Положим, было очень лирическое начало, стихи диктовали мелодию в стиле романса. И вдруг накладывается блюзовый и чуть ли не роковый вариант музыки. И он переворачивает всю песню, уже написанные строчки меняются по окраске, эмоциям. Появляется сарказм. Из двадцати песен, которые я успела написать, считаю удавшимися не более пяти. Любимая песня? Но такая лишь на время -- самая-самая. Вчера какая-то из них была моей верхней планкой, через которую я не могла перепрыгнуть. Потом эта планка оказывается преодолённой, и песня перестаёт быть не только любимой, но даже увлекательной. Иногда хочется её переделать, сделать ярче, дотянуть. Но тронешь -- и всё разваливается. Хотела бы я, чтобы мои песни исполняли со сцены? Не знаю даже... С одной стороны, боюсь отдавать их в чужие руки. У меня был настоящий шок, когда я впервые услышала, как мою песню исполняет кто-то другой. Я испытала и изумление, и гордость, и раздражение -- какой-то просто сумасшедший сгусток эмоций. В моих песнях есть моменты очень откровенные и очень сокровенные. А чужое исполнение -- это как проникновение постороннего в мою личную жизнь. А с другой стороны, если исполнитель талантлив, это уже другая песня, новая форма жизни. Наверное, я счастливый человек: избалована обществом глубоких, интересных людей. У меня прекрасные, чуткие родители, которые много мною занимались. Мне повезло с учителями. У меня есть любимые авторы -- Татьяна Дрыгина, Елена Казанцева, Ольга Качанова, Григорий Данской, но я не ограничиваю свои пристрастия авторской песней. Я слушаю многое -- от Эллы Фицджеральд до "ДДТ". Люблю блюз, джазовую музыку. Думаю, это накладывает отпечаток на музыкальные решения моих песен. Профессионально заниматься песенным творчеством я не хочу, но это для меня и не хобби. Это гораздо больше -- сама жизнь, способ выражения себя, потребность и необходимость. Я учусь на факультете филологии, могу в будущем заняться журналистикой или редактурой, преподавательской деятельностью. Я не загадываю, потому что могут быть и другие варианты. Какой-то мечты у меня нет. Я по характеру созерцатель. Мне нравится наблюдать и анализировать. Знаете, как у Ричарда Баха: "Не имейте иллюзий -- не будет разочарований". Может быть, именно поэтому в финале "Пугала" после счастливого вроде бы появления принца появляется неоднозначное: "...И станем мы спина к спине, чтобы пугать ворон". ЧУЧЕЛО Припев: Я чучело, я пугало Непонятное, Судьбою я поругана И запятнана. Пугать ворон -- вот мой удел, Пугаться отражения И всё стоять, стоять без дел Без всякого движения. И всё стоять без личных дел, Без лишнего движения. Стою и рукавом машу, Беззубый скаля рот, А вдруг меня копьём проткнёт Случайный Дон Кихот. Вдруг, спутав с мельницей, проткнёт Безумный Дон Кихот. Стрелой Эрота то копьё Мне сердце разобьёт, И пусть смеётся бобыльё, Пусть с зависти помрёт. Позеленеет бобыльё, От зависти помрёт. Припев: Когда дожди не сходят с плеч -- Давно пора в сарай. Помыть бы чайник, в сено лечь -- Вот это был бы рай! Помыть бы чайник, в сено лечь -- Вот это был бы рай... Но все забыли обо мне, Стою одна в саду, И греюсь мыслью о весне, И снова принца жду. Я греюсь мыслью о весне, И в гости принца жду... Пусть он приедет на коне, "Люблю Вас!" -- скажет он, И встанем мы спина к спине, Чтобы пугать ворон. И встанем мы спина к спине, Чтобы пугать ворон. Источник: «Вольный ветер» Дата публикации: июль 2002 года
  18. Мириам Сехон родилась 21 сентября 1983г. в Москве. До поступления в ГИТИС путешествовала по всему миру с театром, танцевала, пела. В 2005 году окончила режиссерский факультет РАТИ-ГИТИС (актерская группа, мастерская Сергея Женовача). Вокалистка группы Green Point Orchestra. В 2006 году создала вокально-инструментальный ансамбль «Татьяна», в репертуаре Мириам блистательно исполняет песни 30-40-х годов прошлого века. Вот как говорит об этом она сама: «Я все равно не девочка из 30-х, я из XXI века. Когда мы делали концерт для ветеранов на 9 Мая, они потом возмущались: «У вас девочка курит! Представьте себе, чтоб кто-то в симфоническом оркестре курил!» Или друзья после концерта подошли, начали восхищаться: «Ой, это так прекрасно, так замечательно», а я им: «Ка-а-ак же я задолбалась!». Они: «Боже, ты создала такой прекрасный образ, а теперь…» Ну я же живой человек! Я могу устать, я какаю и писаю, ем и пью, все у меня так же, как у других людей. Мы попадаем в стилистику — и слава богу, но мы не хотим совсем все время в нее играть. Когда ты смотришь на Ренату Литвинову — она человек, который держит стиль на 100 процентов. Но в какой-то момент это становится чересчур, хочется, чтобы она уже сказала (басом): «Ну все, я пошутила!» Нетривиальный подход, согласитесь!
  19. На крыльях мечты (продолжение) Вита, как я уже упоминал, приехала в Израиль вместе с нами. С самого первого дня она была сориентирована на скорейшее освоение иврита и работу по своей специальности - архитектором. Как она, будучи даже не молодым, а, можно сказать, юным специалистом, сумела принять оптимальное решение, для нас, её родителей, до сих пор загадка. Тем не менее, она не пошла проторённым путём большинства новых репатриантов - учёба в ульпане и одновременная работа поломойкой, посудомойкой, официанткой (это ещё кому повезёт!) и лишь потом - через тернии к звёздам - какой-нибудь чертёжницей в захудалой конторе с надеждой, что оценят, заметят и поручат что-то более серьёзное. Её путь был прям и верен - как кратчайшее расстояние между двумя точками. Она сама поехала в Хайфу, нашла организацию, ведающую системой обучения "ульпан-авода" (буквально: учёба плюс работа) и отправилась в близлежащий киббуц Малькию. Предстояло трудиться в прачечной, для чего приходилось вставать с утренней зарёй, и учиться ивриту, общаясь исключительно с теми, для кого этот язык родной. Не прошло и месяца, как такая система принесла свои плоды - общение стало возможным, а спустя 5 месяцев этот язык перестал быть чужим. Но это было только начало. Ещё не закончив учёбу, Вита узнала (не то из газет, не то по радио), что в Хайфе открываются курсы повышения квалификации архитекторов. Она, естественно, отправилась туда. Предстояло осваивать компьютерный курс "Draw-base", который в московском институте она изучила недостаточно. К тому же - на иврите. Пасовать было не в её характере. Когда курс обучения был окончен, ей единственной дали направление на работу в архитектурную контору в городе Тверия (час езды от Кирьят-Шмоны на автобусе). Второй наш ребёнок Глеб приехал в Кирьят-Шмону спустя несколько месяцев после нас. Со своей первой женой Ярославой он договорился, что она пока останется в Москве, а потом, когда жизнь наладится, приедет в Израиль тоже. Она подписала все необходимые документы, свидетельствующие о том, что все права на их дочь Дашу она передаёт отцу. Так Даша получила израильское гражданство и сохраняет его до сих пор. Глеб по прибытии пошёл несколько иным путём абсорбции, чем его сестра. Он прекрасно понимал, что главная составляющая успеха - язык. Это, кстати, к нашему общему удивлению, понимают далеко не все. Многие классные специалисты: врачи, учёные, инженеры, педагоги, преуспевавшие в прошлой жизни, в Израиле из-за незнания языка не могут использовать свой богатый потенциал и остаются за бортом. Глеб, как оказалось, обладает редкой и цепкой памятью. Я поначалу скептически отнёсся к тому методу изучения иврита, который он изобрёл: он нарезал огромное количество картонных карточек и писал на них слова. На одной стороне на иврите, а на другой - русский эквивалент. Я ему сказал, что это - пустая затея. Дескать, у тебя в голове всё перемешается, и ты так ничего не сможешь запомнить. Каково же было моё изумление, когда через месяц после приезда он отправился в агитпункт одной из участвующих в муниципальных выборах партий и на моих глазах вступил в оживлённую политическую дискуссию. Естественно, на иврите. Мало того, малютка Даша развлекала присутствовавших, произнося на иврите самые разнообразные предвыборные лозунги, а иногда распевая какие-то популярные песенки (опять же на иврите). Я был посрамлён. Не удивительно, что спустя 2-3 месяца, Глеб уже работал. Не на такой уж важной работе, но сам факт говорит за себя. Сегодня наш сын является коммерческим директором одной из хай-тековских фирм в Иерусалиме. Глеб с маленькой Дашей Архитектору и в свободную минуту есть о чём подумать
  20. Научи, говорят мне... Научи, говорят мне, играть на гитаре! Покажи, что прижать, как струну оттянуть... Где ты песни берёшь расскажи, чтоб мы знали, А где - ключ от души, чтоб её всколыхнуть? У тебя, говорят, фотоснимки на диво - Взгляд обласканный тонет в немой глубине!.. В чём секрет, расскажи, твоего объектива? Нам урок преподать ты ведь можешь вполне! Почему, говорят, ты часов не ломаешь? - Где другой навредит, ты исправить спешишь! Иль для точных машин заклинание знаешь И в глубоком секрете от всех нас таишь?.. Почему не боишься работать под током И паяльник в печатную плату суёшь? Много ль, сам рассуди, от тебя в жизни проку, Если сам во всё лезешь, пока ни поймёшь? Для чего языками мозги засоряешь, Словарей накупил и над ними корпишь? Не ребёнок, а попусту время теряешь И живьём себя в душной квартире гноишь! Для чего, как юнец, ты над рифмами скачешь, Чтобы настежь себя на виду распахнуть? - Погоди! Над пародией горько заплачешь, И силёнок не хватит слезинку смахнуть!..
  21. Ирина Маулер - поэт, автор-исполнитель, художница, живет в Ришон ле-Ционе (Израиль). - Вы автор нового израильского суперхита « Ма рацита».Эта песня на ваши слова в исполнении известной московской группы " Балаган лимитед" буквально покорила израильскую публику - она звучит на всех музыкальных каналах радио и телевидения. Группа "Балаган лимитед" с этим шлягером впервые была приглашена в Тель- Авив на концерт " Из России с любовью". Расскажите, как у это у вас получилось? - У меня все в жизни случается как бы случайно. Конечно , песни я пишу давно, но записывать их в музыкальные альбомы я начала всего три года назад. Сначала вышел " Летний листопад", который сразу нашел своего слушателя, а потом стал известным – совершенно неожиданно для меня - и второй альбом "Желтая роза", который выпустила известная израильская музыкальная компания NМС. Как раз в это время у меня в Москве был концерт, после которого администратор предложил передать альбом "Желтая роза" на конкурс международного фестиваля "Здравствуйте, люди". Каково же было мое удивление и радость, когда мне позвонил руководитель этого фестиваля Юрий Гарин ( как потом оказалось, это - известный в Москве бард, очень талантливый и многогранный), поздравил меня с тем, что я стала лауреатом фестиваля и пригласил выступить на сцене концертного зала " Россия" в большой программе, где принимали участие как лауреаты, так и гости фестиваля: Бичевская, Митяев, Ким, Городницкий. Даже дух захватывает. Могла ли я об этом мечтать еще год назад! Тогда же, после концерта, я познакомилась с продюсером группы "Балаган лимитед", Сергеем Хариным. Показала ему свои альбомы, он внимательно их прослушал и неожиданно предложил сделать песню"Хава Нагила" на русском языке для их группы. С этим я и уехала в Израиль. Сначала я никак не могла понять, что же хочет от песни Сергей: все, что я присылала, он браковал. В какой-то момент мне показалось, что я не смогу написать то, что им надо, и я сказала об этом. Но спасибо Сергею за веру в меня - он не отказался, а наоборот, прямо заявил, что готов ждать до тех пор, пока песня не получится. Вот так родилась первая песня - "Хава нагила", которая сегодня живет в Росси своей полной жизнью, ее поют в клубах, крутят по тридцати трем радиостанциям России, она вошла вместе со следующей нашей совместной песней "Чирибом" в музыкальный диск "Народный суперхит". А дальше я написала еще две песни, "Балаган" их записывал, и все это продолжалось полтора года. Когда мы закончили эту совсем не простую, но страшно интересную работу, Сергей предложил мне сделать обратное - перевести известную русскую песню "Че те надо" на иврит. Песню я перевела, проверила качество иврита на своих друзьях и в следующую поездку в Москву взяла ее с собой. Ребята в "Балагане" оказались очень толковыми , все ловили на лету, и поэтому работа над произношением была не в тягость ,а в радость. Песня была записана и я забрала ее с собой в Израиль. Вот тут начинается самое интересное, то , что подтверждает мою веру в судьбу. Отнесла я "Ма рацита" на Первое радио. Послушал ее Павел Маргулян - главный музыкальный редактор и сказал, что ему очень даже нравится. Недели через две песня вошла в двадцатку лучших на хитпараде и через неделю в пятерку, а еще через неделю попала на первое место, где и продержалась около двух месяцев. Одновременно с этим я отправила песню на ивритское радио - известную всем нам станцию «Галей цааль», где главный музыкальный редактор Йорам Ротем с удовольствием принял ее , что незамедлительно привело песню к тем же успехам. В ближайшие же месяцы ее полюбили на всех ивритских радиостанциях, а потом последовательно на 2-ом ( Гиди Гоф), и 10-ом телеканалах. Газеты "Едиот ахронот" и "Маарив" тут же откликнулись на любовь народа к песне, сделав со мной несколько интервью, после чего и наши русские издания и телевидение тоже заинтересовались и присоединились. Она была обьявлена суперхитом, а группа "Балаган лимитед", неизвестная до сих пор ивритской публике, на сегодняшний день стала очень популярной и любимой. Но на одной песне мы с Сергеем, конечно, не остановились, и я сделала вольный вариант его песни " Дождь", которая у нас проходит под названием " Став", то есть "Осень". Пока судьба этой песни намного скромнее, чем у ее предшественницы. Но это и понятно: медленная, серьезная песня не вызывает такого мощного отклика у современного слушателя. К моему большому сожалению. Но тут видно ничего не поделаешь- время сейчас такое, стремительное, не хватает нам его, чтобы прислушаться к серьезным словам. - Ирина, а как получилось, что ваш музыкальный клип « Лето» одновременно появился на двух языках- русском и иврите? Сегодня его можно увидеть и на русском "Мюзикбоксе" и на израильском 24-ом музыкальном канале. - После того , как я закончила записывать альбом " Облако- дым", возникла идея сделать клип на песню " Лето" из этого альбома. Работала я с замечательным коллективом профессионалов своего дела и поэтому я уже убедилась - клип удался. Я счастлива, что жизнь ведет меня такими интересными дорогами. Неожиданно клипом заинтересовалось и израильское телевидение, попросило сделать песню на иврите. Поэтому у клипа теперь «двойная» жизнь. - А какую жизнь ведете вы - человек пишущий русские стихи в стране иврита? - Я отвечу словами из моей песни «Эмиграция»: «Эмиграция, слово горькое, на родной земле лет уж сколько я, вот цветок горит - все без имени, а мне кленовый цвет, да рябиновый. На родной земле все без отчества, все с отечеством, и язык один, как пророчество, мне его узнать - делать нечего». Я пишу по-русски в стране, где все меньше и меньше читают на русском языке. Наши дети читают на иврите, если читают вообще. Это грустно, но ведь по-другому и быть не может. Поэтому я очень тесно сотрудничаю с Москвой, где русский язык- это сама жизнь. А еще пишу песни на иврите не только для «Балаган Лимитед», но и просто для себя. Скоро будет большой концерт в Рош Айне, который организовывает радиостанция «Галей цааль», и куда меня пригласили выступить с песнями на иврите и на русском. Думаю, это и есть путь взаимопроникновения культур. - Ирина, вы не только поэт и бард, у кого вышло две книги стихов, три музыкальных альбома, - кстати, последнему альбому "Облако- дым", выпущенному московским музыкальным издательством " Восточный ветер", всего несколько месяцев, - вы еще и прозаик. Год назад в престижном московском издательстве "Водолей" вышел ваш роман " Любовь эмигрантки". О чем он? -Это мой первый опыт в прозе. Но я всегда была уверена, что придет время и я буду писать не только поэзию. Книгу эту я писала девять месяцев- урывками, когда выпадала такая возможнось. Рождалась она тяжело. Ведь у прозы есть большой недостаток- она очень требовательна, герои открывают себя только тогда, когда автор растворяется в них. Персонажи претендуют на все его свободное время. Мои герои - это мы с вами, люди, приехавшие в Израиль из разных городов бывшего Союза. У каждого своя судьба, свой характер, свои проблемы. Но есть что-то общее, что называется ментальностью, то , что обьединяет всех нас. Моя героиня Лена, молодая и красивая москвичка репатриируется в Израиль с дочкой. И уже с самого начала с ней начинают происходить чудеса. Не буду рассказывать нашим читателям подробно, о чем книга. Думаю, будет правильнее, если они прочтут ее сами. Могу только добавить, что я до сегодняшнего дня слышала только благодарные отклики. Люди узнают в героях себя, своих соседей , знакомых. И мне радостно, потому что это и есть писательское счастье- совпадение автора с читателем. С Ириной Маулер беседовал Михаил Юдсон. ЖИЗНЬ СЫЗНОВА Ирина МАУЛЕР, "Под знаком перемен, или Любовь эмигрантки". - М.: "Водолей Publishers", 2005. - 192 с. Это любовный роман об эмиграции - нынешней, бархатной (да жестко спать, ибо горошины вечны, а грабли те же), об обыденном уже, вне ОВИРа и Воланда, перемещении из Москвы в Иерусалим, с Земляного вала на Святую землю. Сочный, солнечный, временами смачный (NotaBena) реализм прозы Маулер наложен на неизбывный сюр Израиля - где вечен полет вокруг гранаты и над гнездом вражьей "кукушки", твердь вельдт левантизма, крепка кость в горле от готики с тангейзерами, развесисты шумящие кроны русских корней (навскидку фамилии тель-авивских улиц: Орлов, Соколов, Жаботинский, Арлозоров, Дубнов, Усышкин). Добавим горячий ветер из застывшей пустыни и влажный бриз шевелящегося моря - Средиземье! Сказочность этой земли, апокрифичность и тут же знакомые отроду, привычные московские люди, отважно (а по фиг!) прыгнувшие, перелетевшие в иную жизнь, в волшебную страну Из. Целое поколение, популяция «принесенных ветром» - как домик девочки Элли. Вживание, врастание в каменистую почву новой жизни - вот сюжет. Московская «женщина-с-ребенком» спускается с неба на плиты аэропорта Бен-Гуриона. Ее страсти, маленькие муки и радости, ее движение по жизни под знаком Весов судьбы - и доводится нам наблюдать. "Перемена участи", вздохнул бы Федор Михайлович, царствие ему небесное. Главы в книге носят имена героев: Лена (главная), Таня, Света, Люба - это нежное, женское, желанное, русское; Эди, Габи, Нахум, Фред – это местное, мужское, чужеродное (вначале), только слезшее с Марса. По-нашему, по-простому - "изеры". Лене, совсем недавно жившей в Москве на обсаженном липами проспекте своего имени - Ленинском, и чувствующей, как выражался чаровник Борис Леонидович "счастливое умиленное спокойствие за этот святой город", поначалу приходится несладко в беспокойной ближневосточной Касриловке, в вечно горящей избе, да еще - после родимых-то интеллектуалов – меж израильских жлобразованцев, каковых приходится укрощать на скаку. Но зато очень нескучно! Эмиграция ведь, братцы и сестры, - это побег в следующую жизнь, с сопутствующим треском кустов и ангельскими окриками вохры и кармы. "Эмиграция - всегда приключение", отмечал то ли Иваск, то ли Оцуп. Приключений же в книжке хватает. Читать легко, текст течет и захватывает, тащит по течению. Этакая питательная смесь постукивающей на стыках метро-прозы, очень женской (взгляд не «из-под глыб», а из-под ресниц), и романа "воспитания чувств", где в одном бокале – пряность горьких трав праздника Исхода и хвойная, елочно-манадариновая (заесть ореховым пирогом!) московская радость Рождества. Новой жизни. Тут к месту пряничная цитата из Давида Кнута: "Особенный еврейско-русский воздух - блажен, кто им когда-нибудь дышал". Повсюду же по тексту разлита ностальгия - не только по златоглаво-белокаменной, но и просто по детству: "по голубиному уханью по утрам, запаху жженых осенних листьев, несмываемому вкусу незрелого крыжовника на руках", и вслед - по сладкой пиитической юности, тверской литинститутности (пусть со второго захода), ведущей, как обещала, не обманывая, к традиционной тетради героини: «Эмиграция – слово горькое, на родной земле лет уж сколько я, вот цветок горит - все без имени, а мне б кленовый цвет, да рябиновый». А лечение, господа, от тоски и горечи сроду одно - любовь ("Ларами клянусь! - буркнул бы пятый прокуратор Иудеи. - Доктор, яблочек!" ). Да-да, верный осовелый читатель, любовь-Спаситель идет-гудет, и будит посильнее будильника, и конечно же, она побеждает - не только Смерть (кстати, Гиппиус писала в поздних дневниках о "загробном парижском существовании", плюс ремарка: тени в раю), но и Эмиграцию. Так что, взмахнем рукой - поехали! Будем как солнце! Источник: http://www.informprostranstvo.ru/N1_2007/book_N1_2007.html Как уже было отмечено ранее, Ирина Маулер, ещё и художник. Рассуждать на эту тему не будем - думайте сами над её картинами: __ __ __ Перепечатано отсюда.
  22. На крыльях мечты (продолжение) Первое, что нас поразило в Кирьят-Шмоне, - это обилие цветов. Они здесь повсюду и круглый год. Будто постоянно находишься в цветнике. Как мы выяснили позднее, это не только в Кирьят-Шмоне, а в любом другом населённом пункте этой маленькой и красивой страны. Израильтяне живут в суровом климате и ценят каждую былинку. Никогда вы не увидите, чтобы даже маленькие дети обламывали ветви или срывали цветы. Не делать этого их приучают с пелёнок. По преданию, в Иордане когда-то крестили Иисуса А какие здесь окрестности! Я склоняюсь к мысли, что привыкнуть к этому нельзя - разве можно равнодушно относиться к знаменитой реке Иордан, известной нам ещё из библии? В Израиле - масса заповедников, бережно охраняемых государством. И если порой видишь, как кто-то из посетителей засоряет территорию заповедника мусором или делает ещё что-то нехорошее, то, к своему стыду, почти всегда убеждаешься, что это - приезжие, наши бывшие земляки по СНГ. Но я немного отвлёкся. На следующий же день после приезда мы с племянницей Диной - нашим гидом и переводчиком - отправились по делам. Нужно было открыть в банке счёт (звучит-то как! Будто мы какие-то капиталисты), первый в нашей жизни, записаться в больничную кассу, встать на учёт в местном отделении министерства абсорбции, где нам на первых порах окажут всю необходимую новичкам помощь. Банков здесь несколько, больничных касс - тоже. Куда податься? Мы решили не мудрствовать лукаво и записаться туда, куда до нас записались Ляля с Диной. Нас поразило то, что малышка Дина, которая прожила здесь всего-то несколько месяцев после своего приезда, свободно общается на иврите с сотрудниками банка и больничной кассы. Нам не верилось, что когда-нибудь и мы вот так же будем владеть этим диковинным языком. Тем не менее, человек привыкает ко всему, и иврит - не такая уж преграда, если захотеть её преодолеть. Через некоторое время нам выдали в банке карточку банкомата, которую здесь называют картис-каспомат (от слова "кесэф" - деньги), и мы получили свободный доступ к выданным нам деньгам. В поликлинике больничной кассы "Клалит", куда мы записались, русскоязычный врач тут же принялась нас обследовать и выписала нам груду всяких рецептов на лекарства, о которых мы не имели в бывшем Союзе никакого представления, а если имели, то не могли их купить, так как это было нам просто не по карману. Здесь же они оказались нам вполне доступными из-за положенных нам в больничной кассе скидок. Рыбалка здесь - на славу! А кому-то больше по душе вот это
  23. Ненужные стихи Томик серых стихов завалялся на полке, Словно сгусток чужих и нетронутых чувств, Как забытый посев в сорняках, без прополки, Как былой календарь, - дней бессмысленный груз...
  24. Проверено: если человек талантлив, то талантлив многогранно. Яркое тому подтверждение – живущая с 1990 года в Иерусалиме женщина, для простого перечисления профессий которой (не говоря уже о пристрастиях) требуется даже не длиннющее предложение, а целый абзац. Судите сами: Марина Львовна Меламед – "известный бард, автор песен на слова российских поэтов, поэт, прозаик, кукольник, режиссёр, актриса - короче говоря, лицо без определённых занятий", - сказал о ней как-то юморист Марьян Беленький. Кроме этих занятий, она не раз бывала лауреатом и членом жюри фестивалей авторской песни в России, Украине и в Израиле. По основной своей специальности Марина - арт-терапевт (терапия посредством искусства), ведёт треннинги по раскрытию голоса («Интонация»), по работе над собой («Путь к себе», "Коммуникация" и др.) - в первую очередь, для подростков. В 2007 году Марина выступала в Кнессете (израильском парламенте) на вечере, посвящённом 40-летию объединения Иерусалима с песней на свою музыку и на стихи Игоря Бяльского "Я возвращаюсь в Иерусалим", являясь таким образом первым (и пока единственным) бардом, выступавшим в Кнессете. Лауреат международного поэтического турнира «Пушкин в Британии» (2005) в номинации «авторская песня»; лауреат национальной премии "Олива Иерусалима" (2007) в номинации «проза». Песни Марины Меламед исполняют: Алексей Брунов, Александр Медведенко, Татьяна Синицина, дуэт Екатерина и Михаил Хаеры (Германия) и другие. Марина - организатор единственной в Израиле детской бардовской студии и детского бардовского фестиваля "Песочница" (2008). А вот что говорит о своих пристрастиях она сама: "Неужели биографические подробности могут сказать что-то большее?.. Мы давно уже не такие, как тогда. И обычно не такие, как всегда... О чём это я... Короче говоря, диск "Своими словами", на мой посторонний взгляд, значительно больше похож на оригинал, чем внешний вид (очень хочется добавить "хотя пою я там не своим голосом". Добавляю...) Да, а книжка "Перекрёсток желаний" говорит обо мне как о хорошем собеседнике, чутком и местами остроумном. Так вот, не верьте глазам своим. Это всё написано, когда рядом никого не было. Потому что, когда есть, то очень всё мешает остальному... Ну вот, а вообще-то я, как сказал М. Беленький - "кукольник, сказочник, музыкант, поэт, актриса, режиссёр... короче говоря, лицо без определённых занятий". Вообще-то я не собиралась всем этим быть, но организм, как выяснилось, любит ходить в разные стороны и плохо переносит однозначные сюжеты. Прямо беда... Ещё я люблю собак, ходить пешком по городу Иерусалиму, мороженное, сидеть молча у компьютера и отключать телефон. А также Довлатова, Кима (тут пришлось задуматься так надолго, что оказалось ненужным продолжать) и других хороших людей. А, да, Давида Самойлова, это обязательно. Друзей. Город Харьков. Хотеть в Париж (то есть бывать там для этого не обязательно). Обращать на себя внимание, стоя на сцене. Строить из себя. И так далее. Ну, и, конечно, многоточия, как же без них... Ещё обитаю в ЖЖ." Не могу удержаться от соблазна привести выдержку и оттуда: "Здравствуйте, люди! Заходите, присаживайтесь! Чаю, кофе, слов и предложений, звуков - по вкусу. Если вкус совпадает, конечно. Люблю чёрный кофе без сахара, Джо Дассена, босанову, Юлия Кима и Моцарта, включая джаз, Окуджаву, Довлатова, Давида Самойлова, Михаила Щербакова, поэта Бяльского, Фазиля Искандера, Игоря Губермана не считая всего остального. Иногда об этом пишу. Так, вкусы мы сравнили. Теперь предпочтения: ходить пешком, мороженое пломбир, мелкий дождь и когда неожиданно звонят во-время, а в дождь приходит немедленный тремп (для несведущих – попутка); писать словами и говорить иногда; очень люблю петь песни - и не люблю не петь их. Прямо ненавижу... Об этом не пишу, страдаю молча либо пою вслух. А валять дурака люблю больше всего, хотя по первому впечатлению так и не скажешь". __ Марина – член Союза русскоязычных писателей Израиля с 2000 г., печаталась в местной периодической печати, а также в "Иерусалимском журнале" в №6 и №13 . В 2003-м году вышла первая книга её рассказов — "Перекресток желаний". Марина руководит Иерусалимским КСП "Шляпа" (даже когда оно — КСП — впадает в летаргический сон), а также ведёт гостиную литераторов и художников Иерусалимской Антологии. Любит слушать Визбора, Джо Дассена, Моцарта или кого-нибудь ещё. Увлекалась чем ни попадя — йогой, эзотерикой, делала кукол... Но что-то должно быть в жизни постоянным — например, гитара, друзья, чашечка кофе. Некоторые увлечения (не собака) стали профессией. Ну и, наконец, подробнейшая биография Марины Меламед (источник – википедия): Марина родом из Харькова, её образование составляют музыкальная семилетка и музыкальное училище по классу виолончели; курсы для гитаристов; харьковский университет - филфак и Иерусалимская театральная школа. Детский хор "Скворушка" Харьковского Дворца пионеров, КСП (клуб самодеятельной песни) ДК железнодорожников И КСП ХГУ, которые, несомненно, явились для неё дополнительным источником образования, и не только вокального. Первую песню Марина написала в 10-м классе на стихи Переца Маркиша. Тогда же эта музыка прозвучала в виде виолончельной пьесы в Харьковской филармонии, в исполнении виолончелистки Е.С. Шапиро. Марина Меламед преподавала гитару в музыкальных студиях, в 1985 году организовала детский КСП «Товарищ гитара» (первый песенный клуб для подростков на Украине). Клуб «Товарищ гитара» был известен далеко за пределами Харькова, его участники неоднократно становились лауреатами фестивалей авторской песни, проводили детский фестиваль. Кроме того, Марина была одним из руководителей харьковского КСП в ДК железнодорожников и КСП ХГУ, вела КСП «Бригантина» (песенный клуб на физтехе). В 80-е годы Марина работала солисткой студенческой филармонии (при харьковской консерватории), выступала по НИИ и клубам, исполняя бардовскую классику. В те годы Марина была единственной певицей в Харькове, исполнявшей песни на иврите и идише. Одновременно Марина преподавала иврит в 80-е годы, состояла в «Игуд аморим» (союз преподавателей иврита в бывшем СССР) и продолжала петь, - в 80-е в Харькове был известен дуэт под гордым, но неофициальным названием "Склероз" (Марина Меламед и Ирина Фёдорова). А в Израиле (Хайфа, 1990-1993) Марина Меламед организовала самый первый КСП . В первые годы жизни в новой стране ей пришлось освоить профессию уличного музыканта, выступая в старом Яффо (Тель-Авив). Затем она поступила в Иерусалимскую четырехгодичную театральную школу "Визуального театра" по специальности "Театр одного актера","авторская режиссура" ). Выпускной спектакль «Колыбельная для шляпы» стал призёром театрального фестиваля во Вроцлаве (1998) и удостоился самых лестных отзывов местной прессы. Живя в Израиле, Марина выпустила более десяти музыкальных альбомов, где выступила как певица и автор музыки. Сочиняет песни она в соавторстве с Игорем Бяльским, Лориной Дымовой, Александром Файнбергом, Юлием Кимом, Дмитрием Кимельфельдом, Вадимом Левиным). На стихи поэтессы Лорины Дымовой Марина написала около ста песен, на стихи Юлия Кима – около сорока. С 2002-го года стала писать стихи и сочинять песни теперь уже на свои слова. Стихи её публикуются в различных литературных альманахах. Диск «Иерусалимский альбом» разошёлся очень быстро и стал раритетом. В своих моноспектаклях Марина работает в синтетическом жанре: куклы-авторская песня-стенд-ап-комеди в сопровождении гитары, в этом стиле созданы спектакли "Джаз в стиле идиш", "Как найти принцессу", "Мистер Шляпа", "Под созвездием лягушки" и др. В юношеском театре Маале-Адумим работала в качестве режиссёра, поставила около 10 спектаклей. Регулярно выступает в Израиле, а также в Германии, Франции и России; с сольными программами, в дуэте с Дмитрием Кимельфельдом, Юлием Кимом и Игорем Бяльским, в дуэте с гитаристом Витом Гуткиным. В 2002-м был создан ансамбль "Меурав Ерушалми" ("Солянка сборная по-Иерусалимски" ) под руководством Марины Меламед. В ансамбль входили Вит Гуткин, Константин и Анна Лиин. Кроме того, она состоит в худсовете всемирного слёта Бард-Тур. Дважды в год Марина ведёт «Песочницу» - концерты для детей и их родителей на фестивале «Дуговка» (Израиль), (ныне - фестиваль «Сахновка» (Израиль)). Марина Меламед – член Союза писателей Израиля, её рассказы публиковались в Израиле, России, Украине, США. В Иерусалиме вышли книги прозы Марины «Перекрёсток желаний» и «Под созвездием лягушки». Стихи и рассказы публикуются в литературных журналах - «Иерусалимский журнал» «Nota bene», альманахах «Литературный Иерусалим», "Иерусалим улыбается" и других. Её произведения вошли в сборники «120 поэтов русскоязычного Израиля», Антологию юмора русского Израиля «Государство! Это мы...» и др. Песни Марины вошли в Антологию израильской авторской песни (2002). В Израиле Марина выступает в проектах «Иерусалимской Антологии», вместе с Инной Винярской она создала проект «Наоми Шемер - русская версия» - классика израильской эстрады на русском языке. Марина Меламед - постоянный гость программ 9-го израильского телеканала - передач "Открытая студия" и "Без границ". В 2007-м году она организовала и провела бардовский фестиваль, посвящённый Иерусалиму - "Иерусалим-2007". А в 2008 году провела первый в Израиле бардовской фестиваль "Песочница". Руководит детским бардовским ансамблем "Киндер-сюрприз". А в заключение этого информационного материала – стихотворение, отобранное самим автором: Кофейный блюз в Иерусалиме Игорю Бяльскому Кофейня, пальмы и звон мобильных на переходе Во двор направо. Ты одеваешься по погоде, Но вырастают - как кипарисы и даже росы - На тему "кто ты?" твои сомнения и вопросы. Ну, натурально, ты бог и царь, и простой садовник, Плати налоги, люби семейство, сажай крыжовник, Смотри на небо, не забывая смотреть под ноги. Хотя убоги, но есть надежда, что мы - как боги. И зажигаем такое пламя, что ночь бледнеет, Смотри - меняет свои одежды небо над нею. А по субботам, когда звезда за собой поманит, - Задёрни шторы - и лампа светится как в тумане. Кофейня, пальмы, земля, песочница и качели. Весна начнётся как на картине у Боттичелли - В стране, где вечно растут оливы, цветы и цены, Весна приходит в кофейной пене обыкновенно. Обычно спросит: "Ну что, дружище, сегодня - как ты? Устал, наверно, от бесконечной осенней вахты? Тут и зима превратилась в осень, февраль ноябрьский, Ты завари из кофейных зёрен напиток райский. Кофейной чашечке даже блюдце не помешает И, если ложечка пену нежно перемешает, Тогда забудешь, что осень ждёт на твоём пороге На красно-жёлтой, на бесконечной своей пироге. Пока играет вечерним светом весна в бокале, Дорогой этой идти к рассвету мы не устали. Перепечатано отсюда
  25. Израильская певица Адина Фельдман в ноябре показала в пещере Бейт-Гуврин свой новый моноспектакль «Голос женщины», посвященной великим женщинам ХХ века. В программе прозвучали песни Билли Холидей, Барбары Стрейзанд, Бетти Мидлер, Кэрол Кинг, Пегги Ли, Эдит Пиаф, Сезарии Эволы и многих других великих артисток Земли. Моноспектакль был посвящен Женщине и женственности. Фельдман поет на пяти языках, юмористические песни чередуются с повествованиями о счастливой и несчастной любви, материнстве, женской дружбе, ревности и многом другом. Адина Фельдман родилась в Нью-Йорке и сделала там блестящую карьеру как певица и танцовщица, выступая на лучших сценах бродвейских театров и в Карнеги-Холле, играла в кино, ставила музыкальные и хореографические шоу. С 1990 года она живет в Израиле и ведет здесь чрезвычайно насыщенную творческую жизнь. Адина пишет музыку, ставит спектакли, ведет курсы музыкального театра и сценического движения в Еврейском университете, вокальные мастер-классы, выступает с концертами, записывает диски — всего не перечислить. В музыкальных моноспектаклях, постановкой которых увлеклась Адина Фельдман в последние годы, она получает возможность выразить все стороны своего многогранного дарования. Перепечатано отсюда
×
×
  • Создать...