Перейти к содержимому

Низами Писал На Персидском. Какое Отношение Он


Recommended Posts

Буквы персидского и арабского алфавитов, различаются и по форме написания. На формировании персидского алфавита сказалась и пехлевийская письменность.

Нет, мард, я по специальности не историк. Но чтобы знать историю родного народа - не требуется диплом.

\\\Он ведь великий ученый, мелочами он не занимается!\\\

Ты льстишь мне, соломон. Я-то думал, что ты настолько "велик как научная фигура" у тебя хватит твоего хайастанского "ЗАДЕ" ответить на мои вопросы. Ты разочаровал меня.

Когда админ рыпается на своих ради популяризации ресурса, от полутора миллиона сообщений форума в конце концов остается лишь 976792... (из дневника наблюдений Бозгурда)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 321
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Не могу согласиться с Соломоном, что "...принадлежность того или иного писателя или поэта к той или иной культуре определяется только ЯЗЫКОМ его творчества". Но также не могу принять аргументов азербайджанской стороны, что Низами - азербайджанец, только лишь потому, что он жил и творил в Гянже, которая находится на территории современного Азербайджана. Тогда получается, что Пифагор - это итальянский математик, а Параджанов - грузинский (или украинский) режиссер. А если бы Низами родился в Карабахе, стал бы он от этого армянским поэтом?

Другой аргумент - "есть много поетов Азербайджанцев последователей Низами". Но ведь общеизвестно, что Низами оказал огромное влияние на развитие многих восточных литературных течений. Известны десятки назире (поэтических "ответов") и подражаний поэмам Низами, создававшихся начиная с 13 в. Среди "ответов" - "Пятерицы" индо-персидского поэта Амира Хосрова Дехлеви, узбекского классика А. Навои, семерица А. Джами и др. И эти имена в мировом масштабе куда более известны, чем имена азербайджанских последователей Низами.

По-моему, вопрос принадлежности к тому или иному народу определяется в первую очередь со стороны индивидуума. Я уже как-то приводил пример шахматиста Раджабова, который по отцу является русским. Однако, он (какими бы причинами это не было вызвано, даже если ему "сделали предложение, от которого он не смог отказаться") считает себя азербайджанским шахматистом (по матери) и это его право. И с этой точки зрения, мне никто никогда не сможет доказать, что Шарль Азнавур - не армянин, так как он принимает это и, более того, всячески подчеркивает (в отличии от той же Шер).

Гораздо больше оснований считать, что Низами - персидский поэт, т.к. жил и творил в Персии, писал на персидском языке.

Отсюда мой вопрос: почему азербайджанцы считают Низами азербайджанским поэтом? Имеются ли какие-нибудь ссылки, позволяющие судить о том, что он признавал себя азербайджанцем (или хотя бы тюрком)?

Подчеркиваю, прошу приводить независимые ссылки, а не голословные утверждения, иначе я останусь при том же мнении, которое мне внушали еще в советской школе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Benjamin ,

Во первых,а с каких это пор Карабах является армянской территорией ,что бы даже пусть родись Низами в Карабахе ,можно было его считать армянином.

А во вторых,

Тебе явный пример.

Далеко не пойдём.

Возьмём Каспарова.

Хотя Каспарова воспитал и сделал человеком Азербайджан ,в прямом смысле ,никто из азербайджанцев не говорит о том что он азербайджанец.

Кстати ,а чего это он в последний раз выступал под российским флагом?Я имею ввиду игру с Раджабовым.

Он что стал русским?

Хотя если на то пошло ,он даже еврей,а не армянин.Но почему то большинство армян считают его армянином.

А то что Низами азербайджанец,так это знает и признаёт весь мир ,кроме некоторых упрямых армян.

так что спорить на эту тему ,бесполезная трата времени.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Бенжамин,

по Вашим расуждениям выходит, что если Велики и ПЕРВЫЙ композитор Востока и Кавказа азербайджанец Узеир Гаджибеков родился в ШУШЕ, то он уже механически превращается в армянина?

Извините, но в ваших словах нет и капельки ЛОГИКИ!!!

Кстати, Forw хорошо ответил вам.

Может вы Его слова опровергните?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А то что Низами азербайджанец,так это знает и признаёт весь мир...

Понятно. Ссылок нет. Для меня вопрос закрыт. Значит, меня правильно учили в школе.

...по Вашим расуждениям выходит, что если Велики и ПЕРВЫЙ композитор Востока и Кавказа азербайджанец Узеир Гаджибеков родился в ШУШЕ, то он уже механически превращается в армянина...

Передергиваешь. Я, наоборот, говорил, что утверждать, что Низами - азербайджанец, основываясь лишь на том, что он родился на территории современного Азербайджана, - ошибочно.

Хотя Каспарова воспитал и сделал человеком Азербайджан ,в прямом смысле ,никто из азербайджанцев не говорит о том что он азербайджанец...

Подними материалы азербайджанских газет, выпущенных до его побега из Азербайджана.

Хотя если на то пошло ,он даже еврей,а не армянин.Но почему то большинство армян считают его армянином...

Если по отцу (как принято в Армении и Азербайджане) - он еврей. Но у евреев принадлежность к народу определяется по матери и в этом плане он армянин. Это как раз тот случай, что только лишь сам Каспаров может решить кто он по национальности.

Кстати ,а чего это он в последний раз выступал под российским флагом?Я имею ввиду игру с Раджабовым.

Он что стал русским?

Спорстмен высрупает под тем флагом, чьим гражданином он является, и от национальности это не зависит. Например, шахматист Спасский выступает под швейцарским флагом, боксер Константин Дзю - под австралийским и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Benjamin

||По-моему, вопрос принадлежности к тому или иному народу определяется в первую очередь со стороны индивидуума||

Согласень и вот доказательство, кем по национальности считал себя Низами.

.....И не забудь: для шахского венца

Ты отбираешь перлы из ларца

Мы во дворце не терпим тюркский дух,

И тюркские слова нам режут слух.

Песнь для того, кто родом знаменит,

Слагать высоким слогом надлежит!»

Я помертвел, — выходит, что судьба

Кольцо мне вдела шахского раба!

Нет смелости, чтоб отписать отказ,

Глаз притупился, слов иссяк запас.

Пропал задор, погас душевный жар, —

Я слаб здоровьем и годами стар...

могу слушать, могу говарить

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Согласень и вот доказательство, кем по национальности считал себя Низами.

Не в национальности дело. Низами писал на персидском языке, которого азербайджанцы не понимают. А это значит, что объективно творчество Низами не является частью азербайджанской культуры.

Другими словами, азербайджанцы могут прочесть Низами ТОЛЬКО В ПЕРЕВОДАХ с фарси. Также кстати как и русские, и все прочие.

К сожалению, стихи вообще нельзя адекватно передать на другом языке. Например, Пушкин совершенно не звучит в переводе на английский (при том, что перевод выполнен таким талантливым русско-американским писателем и поэтом каким был Владимир Набоков).

То же самое - и в отношении переводов Низами на азербайджанский или на русский язык. Необходимость таких переводов, делает Низами поэтом ИНОСТРАННЫМ -- в той же мере для азербайджанцев, как и для русских.

С другой стороны персидский язык близок к узбекскому и, особенно к таджикскому. Тогда выходит, что Низами все-таки будет понятнее для таджика, чем для азербайджанца...

Или, может, я не прав, и все азербайджанцы прекрасно понимают персидский язык, а потому воспринимают Низами как родного поэта?!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По-моему, вопрос принадлежности к тому или иному народу определяется в первую очередь со стороны индивидуума.

Принадлежность к народу - беспорно! Но не к культуре!

Скажем, если какой-нибудь писатель - армянин по национальности, например Давлатов, считает себя армянином, но не владеет армянским языком -- это его право. Но при всем его желании сделаться армянским писателем, ему это не удастся, если он не станет писать по-армянски.

Можно ли считать Уилияма Сарояна армянским писателем? -- Только если он писал на армянском! При этом национальность Сарояна значения не имеет!

Можно быть не-армянином, но писать на армянском и внести вклад именно в армянскую культуру, и можно быть армянином и не писать на армянском.

Национальная принадлежность писателя - это одно, а его вклад в национальную культуру -- совсем другое.

Гоголь - украинец. Считал себя украинцем. Но он не внес никакого вклада в украинскую культуру. Как же можно считать его украинским писателем? Это будет звучать как несмешка... Вот, Шевченко -- действительно украинский поэт, он не просто был украинцем, он писал по-украински.

А вот "арап" Пушкин писал по-русски. Это русский писатель. И его национальное происхождение здесь совершенно не при чем!

Другой пример. Куприн считал себя татарином, очень этим гордился и даже носил татарскую тюбетейку. И что?! Его можно только из-за этого считать татарским писателем? Конечно же нет! Он был и остается русским писателем, хотя и не самым гениальным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Согласень и вот  доказательство, кем по национальности считал себя Низами.

.....И не забудь: для шахского венца

  Ты отбираешь перлы из ларца

Мы во дворце не терпим тюркский дух,

И тюркские слова нам режут слух.

Песнь для того, кто родом знаменит,

Слагать высоким слогом надлежит!»

Я помертвел, — выходит, что судьба

Кольцо мне вдела шахского раба!

Нет смелости, чтоб отписать отказ,

Глаз притупился, слов иссяк запас.

Пропал задор, погас душевный жар, —

Я слаб здоровьем и годами стар...

При анализе данного стихотворения следует применить т.н. азербайджанскую логику, подобно тому, как она была применена ранее к поэме А.С.Пушкина "Тазит". Напомню, в ней старый чеченец Гасуб произносит следующие слова:

- Ты не чеченец, ты старуха,

Ты раб, ты трус, ты армянин.

Согласно вышеуказанной логике, это мысли и мнение самого автора, т.е. Пушкина.

Возьмем слова Низами:

- Мы во дворце не терпим тюркский дух,

И тюркские слова нам режут слух.

Вопрос, если Низами - азербайджанец, т.е. тюрок, то почему он не терпит тюркский дух? Что он, свой дух не терпит? И почему ему режут слух тюркские слова? Так он что, отрекается от своего происхождения?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Согласень и вот  доказательство, кем по национальности считал себя Низами.

.....И не забудь: для шахского венца

     Ты отбираешь перлы из ларца

Мы во дворце не терпим тюркский дух,

И тюркские слова нам режут слух.

Песнь для того, кто родом знаменит,

Слагать высоким слогом надлежит!»

Я помертвел, — выходит, что судьба

Кольцо мне вдела шахского раба!

Нет смелости, чтоб отписать отказ,

Глаз притупился, слов иссяк запас.

Пропал задор, погас душевный жар, —

Я слаб здоровьем и годами стар...

При анализе данного стихотворения следует применить т.н. азербайджанскую логику, подобно тому, как она была применена ранее к поэме А.С.Пушкина "Тазит". Напомню, в ней старый чеченец Гасуб произносит следующие слова:

- Ты не чеченец, ты старуха,

Ты раб, ты трус, ты армянин.

Согласно вышеуказанной логике, это мысли и мнение самого автора, т.е. Пушкина.

Возьмем слова Низами:

- Мы во дворце не терпим тюркский дух,

И тюркские слова нам режут слух.

Вопрос, если Низами - азербайджанец, т.е. тюрок, то почему он не терпит тюркский дух? Что он, свой дух не терпит? И почему ему режут слух тюркские слова? Так он что, отрекается от своего происхождения?

так так,

Это у вас с логикой или анализом не ВСЁ в порядке, когда Низами употреблял яэи слова он не имел ввиду себя, а под словом МЫ имел ввиду ШАХА, который был персом.

Это тонкости, нужно вникнуть, а не читать поверхностно.

Изменено пользователем Fireland
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

так так,

Это у вас с логикой или анализом не ВСЁ в порядке, когда Низами употреблял яэи слова он не имел ввиду себя, а под словом МЫ имел ввиду ШАХА, который был персом.

Это тонкости, нужно вникнуть, а не читать поверхностно.

То, что эти слова произносит шах, я, извините, понял. Но ведь эти слова написал Низами.

P.S. Fireland, насколько я помню, тему "Великие Слова" Вы открывали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

так так,

Это у вас с логикой или анализом не ВСЁ в порядке, когда Низами употреблял яэи слова он не имел ввиду себя, а под словом МЫ имел ввиду ШАХА, который был персом.

Это тонкости, нужно вникнуть, а не читать поверхностно.

То, что эти слова произносит шах, я, извините, понял. Но ведь эти слова написал Низами.

P.S. Fireland, насколько я помню, тему "Великие Слова" Вы открывали.

Таф Гай,

Низами говорит устами ШАХА, который не любил тюрский язык.

Когда Аслан Шах, попросил Низами написать Поэму "Хосров и Ширин", то он Низами попросил написать поэму на фарси, и в начале поэмы скрыто идёт недовольсва Низами насчёт того, что он не мог писать поэму на своём языке, т.е на тюрском.

Ведь в те времена персидский был гос. языком.

P.S. да, я открывала.

Изменено пользователем Fireland
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Таф Гай,

Низами говорит устами ШАХА, который не любил тюрский язык.

Когда Аслан Шах, попросил Низами написать Поэму "Хосров и Ширин", то он Низами попросил написать поэму на фарси, и в начале поэмы скрыто идёт недовольсва Низами насчёт того, что он не мог писать поэму на своём языке, т.е на тюрском.

Ведь в те времена персидский был гос. языком.

Вот именно, Низами говорит устами шаха, но говорит-то Низами. Т.е. это его мысли. Точно также Пушкин передает свои мысли устами чеченца Гасуба.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Таф Гай,

Низами говорит устами ШАХА, который не любил тюрский язык.

Когда Аслан Шах, попросил Низами написать Поэму "Хосров и Ширин", то он Низами попросил написать поэму на фарси, и в начале поэмы скрыто идёт недовольсва Низами насчёт того, что он не мог писать поэму на своём языке, т.е на тюрском.

Ведь в те времена персидский был гос. языком.

Вот именно, Низами говорит устами шаха, но говорит-то Низами. Т.е. это его мысли. Точно также Пушкин передает свои мысли устами чеченца Гасуба.

Но извините меня ведь НИЗАМИ же видел отношение Шаха к его языку и он это описал в газели.

И потом не самому же Шаху писать это в конце концов?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но извините меня ведь НИЗАМИ же видел отношение Шаха к его языку и он это описал в газели.

И потом не самому же Шаху писать это в конце концов?

Но извините меня, я же руководствуюсь вашей же логикой. По вашему, "ты раб, ты трус, ты армянин" - это мнение Пушкина об армянах.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Наконец-то нашелся хоть один азербайджанский юзер, который попытался перевести спор в цивилизованное русло.

Итак, обсудим...

.....И не забудь: для шахского венца

Ты отбираешь перлы из ларца

Мы во дворце не терпим тюркский дух,

И тюркские слова нам режут слух.

Песнь для того, кто родом знаменит,

Слагать высоким слогом надлежит!»

Я помертвел, — выходит, что судьба

Кольцо мне вдела шахского раба!

Нет смелости, чтоб отписать отказ,

Глаз притупился, слов иссяк запас

Пропал задор, погас душевный жар, —

Я слаб здоровьем и годами стар....

Какие выводы можно сделать из этих слов? Однозначно, Низами владел тюркским языком. Иначе шах бы не предупреждал его. Можно ли сделать на основе этих слов вывод, что Низами был тюрком? Не уверен. Известно, что Низами также владел и арабским языком, однако, не был арабом по национальности.

А то, что у него "...пропал задор, погас душевный жар", это не от того, что ему приходится писать не на тыркском, а на персидском, как здесь пытаются показать, а оттого, что шах дал ему определенную тему, на которую Низами не хотел писать:

Найди проникновенные слова,

Достигни совершенства мастерства.

Любовь Меджнуна славится в веках,

Воспой ее в возвышенных стихах.

Так опиши невинную Лейли,

Чтоб жемчугами строки расцвели...

Об этом же свидетельствуют следующие строчки:

Как поступить? Хоть замыслов полно,

Но на душе и смутно и темно.

Предписан мне заране узкий путь,

С него мне не дозволено свернуть.

Ристалище таланта — тот простор,

Где конь мечты летит во весь опор.

Сказанье это — притча давних дней —

Веселость мысли несовместна с ней.

Веселье — принадлежность легких елов

А смысл легенды важен и суров.

Безумья цепи сковывают ум,

От звона их становишься угрюм.

Зачем же направлять мне скакуна

В края, где неизведанность одна?

Там ни цветов, ни праздничных утех,

Вино не льется и не слышен смех.

Ущелья гор, горючие пески

Впитали песни горестной тоски.

Доколе наполнять печалью стих?

Песнь жаждет слов затейливо - живых.

Легенды той, грустней которой нет,

Поэты не касались с давних лет.

Знал сочинитель, смелость в ком была,

Что изломает, приступив, крыла.

Но повелел писать мне Ширваншах,

И в честь его дерзну в своих стихах,

Не жалуясь на замкнутый простор,

Творить, как не случалось до сих пор.

Вот так. Кстати, лучше бы вы сразу признали Низами персидским поэтом, чем дали армянам в руки еще одно сильное оружие против вашей излюбленной пушкинской цитаты. :gizildish:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но извините меня ведь НИЗАМИ же видел отношение Шаха к его языку и он это описал в газели.

И потом не самому же Шаху писать это в конце концов?

Но извините меня, я же руководствуюсь вашей же логикой. По вашему, "ты раб, ты трус, ты армянин" - это мнение Пушкина об армянах.

нет, Таф Гай, вы не правы.

Низами проник в глубины сердца Шаха и понял, что тот не любит тюрский.

Пушкин же показал характер армянина.

разные вещи. поверьте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Бенжамин,

сколько раз не пыталась вникнуть в ваши выводы так и не поняла что вы имели ввиду.

Низами был дворцовым поэтом.

Отсюда следует:

.....И не забудь: для шахского венца ( Низами во вдворце Шаха)

Ты отбираешь перлы из ларца

Мы во дворце не терпим тюркский дух, (Шах не терпит тюрский дух, а не Низами)

И тюркские слова нам режут слух.

Песнь для того, кто родом знаменит, (Низами должен делать, всё так как велит Шах)

Слагать высоким слогом надлежит!» (а эта строфа, говорит о течении Ферхаднаме, где поэт должен восхвалять Шаха )

Я помертвел, — выходит, что судьба (Он понимает, что он должен подчиняться и не сможет писать на тюрском)

Кольцо мне вдела шахского раба!

Нет смелости, чтоб отписать отказ, (Вот и он выражает недовльство, но в стихах).

Глаз притупился, слов иссяк запас

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Бенжамин,

сколько раз не пыталась вникнуть в ваши выводы так и не поняла что вы имели ввиду.

Хотя бы откровенно призналась! В разговоре про Пушкина и про то, разделяет ли Пушкин мировоззрение чеченца, вы тоже так ничего и не поняли. По всей видимости, большой сообразительностью вы не отличаетесь.

Что же касается Низами, то из приведенных слов действительно не следует, что Низами был тюрком по национальности.

Benjamin очень убедительно показал, что главное огрочение Низами состояло в том, что его лишили свободы творчества, приказав писать на известную тему, строго следуя содержанию известной легенды без права в ней что-либо изменять:

Предписан мне заране узкий путь,

С него мне не дозволено свернуть.

Ристалище таланта — тот простор,

Где конь мечты летит во весь опор.

Сказанье это — притча давних дней —

Веселость мысли несовместна с ней.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

вот здесь говорится о том, что он был Азербайджанским Поэтом и мыслителем.

Ничего удивительно. Эта ссылка на Большую Советскую Энциклопедию. Такова была установка, принятая в советские годы. У азербайджанцев, как и у всех остальных народов СССР, должен был быть хоть один национальный классик.

Но если вы заглянете в любую нейтральную энциклопедию, то найдете там, что Низами - персидский поэт.

Вот, например, ссылка на Британику:

http://www.britannica.com/eb/article?eu=57...ry=nizami&ct=eb

Nizami -- greatest romantic epic poet in Persian literature, who brought a colloquial and realistic style to the Persian epic.

Изменено пользователем Соломон
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Соломон,

В Британике указано, что он персидский писатель, потому что в те времена мы были под управлением персидской династии. (1000 раз говорила). Но там ясно показано, что он из Азербайджана.

Например, в Британсом музее храниться Тебризский ковёр, (самый большой ковёр в мире) которого соткали азербайджанские мастера, и который преставлен как персидский ковёр, потому что был соткан во времена Шаха.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В Британике указано, что он персидский писатель, потому что в те времена мы были под управлением персидской династии. (1000 раз говорила). Но там ясно показано, что он из Азербайджана.

Нет, не потому. Низами - персидский поэт, потому что н писал на персидском. 1001 раз уже объяснял. И жил Низами не в Азербайджане (тогда такого государства еще не было), а в северном Иране.

А вот советую прочитать Краткую Историю Персидской Литературы:

http://www.iranchamber.com/literature/arti..._literature.php

где говорится, что творчество Низами - неотъемлемая часть персидской литературы.

=============

А вот аннотация к книге Лейла и Менджнун (на английском языке)

The Story of Layla and Majnun By NIZAMI

Translated from Persian and Edited by R. GELPKE

English version in collaboration with E. MATTIN & G. HILL

Introduction by ZIA INAYAT KHAN

storylm.gifThe story of Layla and Majnun is one of the best known legends of the Orient, both a touching love story and a profound spiritual allegory. The two lovers of this classic tale are remembered to this day in the poems and songs from the Caucasus to the interior of Africa, and from the Atlantic to the Indian Ocean.

The Persian poet Nizami collected a number of folk versions and shaped them into a single narrative poem of some 4,000 stanzas near the end of the twelfth century. Compared for its beauty and genius to Shakespeare's Romeo and Juliet, the Sufis consider Nizami's Layla and Majnun an important parable of religious experience. Majnun, through his great love for Layla, is able to transcend individual identity and becomes the Beloved.

This translation was previously published by Shambhala in 1978.

Literature, Sufism - Paper, 192 pages - ISBN 0-930872-52-5 Price $14.00

P.S.

На Западе никто и не слышал ваш миф про Низами (счастливые люди!)

Изменено пользователем Соломон
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Соломон,

как это тогда не было такого гос.

а тогда почему арабы называли нас сперва Атропатан, потом Адербадаган, а потом уже Азербайджан.

Мы были под управлением персов. Я не ислючаю факт того, что Низами повлиял на литературу Персии и Востока в целом, но факт то, что он родился вырос и жил в Азербайджане, НИКОГДА не выезжал ЗА пределы Гянджи. А то, что он писал на фарси, так же он легко мог писать и на арабском, выходит тогда арабы должны были претендовать на его искусство?

А еслиб он писал на индийском, тогда что? Стал бы индийским поэтом?

Вы не правы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А еслиб он писал на индийском, тогда что? Стал бы индийским поэтом?

Если бы он писал на арабском, то был бы арабским поэтом, а писал на индийском - стал бы индийским классиком. В литературе самое главное язык, на котором эта литература написана, а не прописка автора...

Тургенев - русский писатель, всю жизнь проживший в Париже, не стал тем не менее французским писателем, т.к. писал по-русски, а не по-французски!

Вы не правы.

Оказывается, весь мир заблуждается, а правду знают только в Азербайджане.

Но зайдите в любой книжный магазин где-нибудь в Европе и попросите показать вам раздел азербайджанской литературы. Такого раздела там не окажется. После этого спросите про Низами, и вас тут же отведут в раздел персидской литературы, где вы найдете книги Саади, Хаяма, Руми и Низами...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

нет, Таф Гай, вы не правы.

Низами проник в глубины сердца Шаха и понял, что тот не любит тюрский.

Пушкин же показал характер армянина.

разные вещи. поверьте.

Да нет, Fireland, я определенно прав в одном из двух: либо Низами терпеть не мог тюркский дух, либо слова чеченца Гасуба вовсе не являются мнением Пушкина об армянах.

Глубины, в которые проник Низами, здесь вообще не причем. Гасуб говорит сыну: "Ты не чеченец, ты старуха, Ты трус, ты раб ты армянин." И вы считаете, что это Пушкин так выразил свое мнение об армянах. В газели Низами шах произносит: "Мы во дворце не терпим тюркский дух, И тюркские слова нам режут слух." И я, следуя тому же принципу, считаю, что таким образом Низами выражает свое отношение к тюркам и тюркскому языку. То есть он или не тюрок, или отказывается от своего тюркского происхождения.

Если бы Пушкин хотел показать характер армянина, то написал бы соответствующую поэму, скажем "Армяне". Вот возникла у Пушкина идея показать цыганский характер, и была создана поэма "Цыгане". Читали?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Если не ошибаюсь, "Лолита" в оригинале была написана по-английски и в Америке....Так что, это делает Набокова американским писателем?

Да. В.В. Набоков - американский писатель русского происхождения. По крайней мере именно в таком качестве я его проходил в школе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Соломон

(Соломон -А.Кирсанову)

Если бы он писал на арабском, то был бы арабским поэтом, а писал на индийском - стал бы индийским классиком. В литературе самое главное язык, на котором эта литература написана, а не прописка автора...

Если армянин вбил себе в голову ,что Наг.Карабах истинно армянская земля ,он будет твердить об этом дённно нощно.Пока не поверит и сам,и не заставит поверить других.

Если армянская диаспора в последние года устраивает демонстрации в день геноцида армян ,на улицах Америки,

то ,незнающий толк в этом деле поверит,а знающий начнёт сомневаться.(Кстати,так на заметку,когда вы ведёте свои демонстрации,то сами же американцы ,смеются и прикалываются за вашими спинами)

Если Соломон пишет по русски ,то это значит ,что он русский.

Если Шарль Азнавур поёт по французски,то это значит ,что никакой он не армянин.

Соломон,не кажется ли тебе ,что у тебя слишком прмитивный подход к этому вопросу.

Я одного не понял,ты сам хочешь поверить в свою гипотезу,что Низами не азербайджанский писатель,или заставить других поверить в это дело.?

Я уже тебе писал что ,весь мир признаёт его как азербайджанского писателя.

ВЕСь МИР.

Почему то,ты совсем не учитываешь того фактора,что в то время и Ганджа также была в составе Ирана.И то что он писал по персидски,так это вполне реальное и неизбежное ,для творцов тех лет.

Возьмём так же Абу Али Ибн Сина.

Он узбек ,А писал на арабском .Это что же ,он араб что ли.?Скажи это узбеку.И посмотри,как он тебе ответит.

Или может ,вас зависть берёт ,что в период Низами,у вас не было вашего просветителя.?

Что у вас вообще есть то?

Да конечно и не могло быть.Вы же на весь прославились как ростовщики и торгаши.

Зачем вам писатели.

Почитай про судьбу Шарля Азнавура (француз есть такой)

Почитай какие слова приходилось выслушивать eго отцу о его нац.принадлежности

.Лично я бы это принял бы за оскорбление.

Ребята не кажется ли вам что своими нелепыми и сумасбродными идеями ,"кто есть кто" ,вы пытаетесь переделать уже существующую историю.Я понимаю что случай с Нагорным Карабахом вас окрылил.

Разгласив на весь мир,что якобы вы являетесь "истинными" хозяевами.Но больше у вас этот номер навряд ли пройдёт.

Да даже с Нагорным Карабахом у вас не получилось по людски.В каком состоянии оказалась Армения ?

Чо есть нынешний Нагорный Карабах?

На одном национализме и "самонациивлюблённости" далеко не поедешь.Думаю что этого уже поняли.

И своими бесполезными постами ,пытающими исковеркать нашу историю и культуру(халва,пахлава,долма,бастырма -сколько воровать можно то),вы только разжигаете нашу нац.споры.

К тому же вы даёте неплохой плод ,что бы вас ненавидеть от глубины души.

Вы не так глупы ,что бы этого не понять.

Так что же ,вы что специально делаете так,я не понял?

Кстати ,в топике о цыганах ,ты говорил что это мои "домыслы" и"вымыслы".Ты делаешь мне комплимент.

Я не занимаюсь научными работами "о рождении народов".

Думать никогда не мешает,а вот упрямство признак ишака.

И смотри на проблему более шире.Многого постигнешь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
×
×
  • Создать...