sophie Опубликовано: 17 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 17 января, 2004 то есть- хамы нейнирсе, сен де ондан еле Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MISTER_joker Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 аталар сёзю - папины слова Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 Губа не дура - dodag deli deil Dodagim gachdi - Губы убежали Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nixo Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 Народ давайте попробуем с Аз-яза на English, думаю немало хохота будет: пример (дурной для заражения): ейиб ичмяк - eating drinking Надир дайы - Uncle seldom Гюльбала - Flower baby :) жду варианты Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nixo Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 6IO, по-моему "Палаза бюрюн, елнен сюрюн" - придерживайся правил общества Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Delisha Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 Если переводить по-современному, то “будь таким же серым и не выпендривайся” ;-) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
-13 Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 . Gatiqlamaq - Кифириtъ Цитата ужссс... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 арыг-тырыг ??? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Tete Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 А как СЕН ОЛ, ОЗУМ ОЛУМ еще Гадан алым, Башыва донум, Сен меним джаным тлько не переводите это Сен АЛЛАХ. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
6IO Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 арыг-тырыг ??? худой-понос Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nixo Опубликовано: 18 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 18 января, 2004 6IO, почему же так жестоко??????????? :luv: :) :P Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
sophie Опубликовано: 19 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 января, 2004 косадан бир тюк де гениметдир-От лысого волосок трофей. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
sophie Опубликовано: 19 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 января, 2004 кор гойун геже отдуйур- слепой баран ночью пасется аралыг аты кор фаты- аты баты шли солдаты Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sterling Опубликовано: 19 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 января, 2004 Нахчыван: я бя дэ да бя - ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
nixo Опубликовано: 19 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 19 января, 2004 себет гётюнен гилас тёкюлюр??? :luv: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Аврора Опубликовано: 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 20 января, 2004 Бадымджан Кесыб - Демьян Бедный Шир Гёмбул - Лев Толстой Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sterling Опубликовано: 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 20 января, 2004 Аврора, у тебя гиперактивная фантазия. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Аврора Опубликовано: 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 20 января, 2004 Стерлинг, если бы ты еще объяснил, что это такое... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
sophie Опубликовано: 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 20 января, 2004 себет гётюнен гилас тёкюлюр??? :luv: Где то далеко, в маленьком саду созрели вишни Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Кобейн Опубликовано: 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 20 января, 2004 Синедефтер- Грудь-тетрадь Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Кобейн Опубликовано: 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 20 января, 2004 Гёзюм сенден су ичмир- Мой глаз из тебя воду не пьёт... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
sophie Опубликовано: 28 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 28 января, 2004 голтугу гарпызланды- Подмышки арбузились Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kleopatra Опубликовано: 29 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 29 января, 2004 yetimin elinde qogal ecayibdir-u siroti v rukax qogal smotritsa stranno )) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
forta Опубликовано: 29 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 29 января, 2004 Двоюродный брат ездил в Дубай за товаром. Как-то раз ему пообещали на оптовой точке,что доставят товар к пяти часам. Когда он подъехал к пяти, товар ещё не подвезли, и между ним и продавцом состоялась следующая беседа:Продавец: Товар будет к шести вечера - точно (разговор шел на английском) Брат: (хочет сказать "saat altida gelirem - he - he, yox - yox" (либо товар будет, либо я уезжаю)) и говорит: I`ll be back at six o`clock, yes - yes, no - no Ошалевший продавец таращит глаза, и тут до брата доходит,что нельзя переводить дословно фразеологические обороты Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
forta Опубликовано: 29 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 29 января, 2004 Сен мене бир паз олдун! ????????????? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dreamer Опубликовано: 29 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 29 января, 2004 Сен мене бир паз олдун!????????????? ti dlya menya stal obuzoy-ti prevratilsa dlya menya lomom Цитата Under the heaviest tribulations most submissively patient. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Eliko Опубликовано: 30 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 30 января, 2004 Senin gotun shiship---Tvoe zadni4a potolstel:) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Eliko Опубликовано: 30 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 30 января, 2004 ordan-burdan sohbet elemek-rozgovorivat ottuda otsuda Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
forta Опубликовано: 30 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 30 января, 2004 2 Дример ну почти. а "хетерен-петерен данышма"??????? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dreamer Опубликовано: 31 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 31 января, 2004 2 Дримерну почти. а "хетерен-петерен данышма"??????? govori poyasney. doslovno perevezti ne mogu..eshe v poiskax Mis-mis deyince Mustafa de da-lu4she Mustafa skaji,4em Mis-mis Krat4e skaji, ``koro4e`` Цитата Under the heaviest tribulations most submissively patient. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morpheus Опубликовано: 1 февраля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 1 февраля, 2004 Ayagyolu - дорога для ног Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ladybird Опубликовано: 1 февраля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 1 февраля, 2004 vnimatel'no oznakomilas')) a kak vam , BAŞIVA HAVA GƏLDİ? v golovu vozduh zashel??????? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 1 февраля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 1 февраля, 2004 од олмаян йерден тусту чыхмаз- там где нет огня, не выйдет дым Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 1 февраля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 1 февраля, 2004 а "хетерен-петерен данышма"??????? не разговаривай хетерен петерен Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziko007 Опубликовано: 1 февраля, 2004 Жалоба Share Опубликовано: 1 февраля, 2004 Кафельников - Метлахзаде Баранов - Гоюнзаде Кулаков - Юмругзаде Медведев - Айызаде Покришкин - ТекерЛи Шапочников - Папагчызаде Сталин - Поладов Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.