attilla Опубликовано: 18 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 18 сентября, 2002 Открываю темы подряд и вижу ответы Малибу адресованные мне. (и болтовню о сюрпризе подправленную всякими низенькими "плевками" и "толчками"). Короче, то что и ожидал. Уважаемый а не лучше ли нам обсуждать все вопросы на отдельной доске? Я уже напостил много раз по поводу вашей инфы и копи-стиля. Вы с чем то не согласны? ОК. Давайте подискутируем. Такой метод с Тиграном уже имеет успех. Все остальные юзеры пусть также участвуют, только без постов типа ////А когда вы попку мойте. Как это делайте. Неужели рукой ???? Чем вытирайте. Предстажьте что в этот момент у вас нету мыло так вы будете такими грязными руками и ходить ??? Что касается нас то мы употребляем специалные туалетные бумаги. И не такая уж проблема полностю вытирать задницу им.//// короче без загрязнений эфира. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 18 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 18 сентября, 2002 малибу, ва пишите ///Вы, Аттилла, противоречите сами себе. С одной стороны, вы утверждаете, что "История страны Алуанк" (так в точности называется это произведение) является основным источником по истории Кавказской Албании, с другой - вы утверждаете, что это подделка.//// Если вы интересуетесь историей, то должны знать, что если произведение выдумка от начала до конца, то это уже не подделка документа, а переделка фактов. Но все равно оригинал. В случае с Историей Албан МУСЫ ГАЛАКЕНДЛИ и других албанских источников меня интересует вопрос о судьбе их после того, как всвязи с ликвидацией самостоятельности албанского католикосата они были переданы в Эчмиадзин. Это было в 19 веке, то есть притязания со стороны армян, появившихся здесь после Гюлистанского договора, уже были. То есть, не без интереса, как говорится. А опыт у вас большой. Например фирман Талаат Паши лежит себе подделанный в "музее" у вас, базальтовую плитку со словами об основании Еревана мы уже обсуждали, то что албанские хачдаши вы себе приписали тоже доподлинно известный факт. Ваши древние источники рассыпаются на глазах. Так что как ни крути, ничего не выйдет. А с переводами Патканяна, Эмина, Марра мы уже сталкивались. пысы. а вы не расскажете о вашей истории за период 15-19 веков? (чур без Карабахских Меликов) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mard Опубликовано: 18 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 18 сентября, 2002 attila Ты расслабся что ты такой нервный. Ответь на один вопрос. Как ты сказал Албанцы принадлежат к Кавказкой языковой групе и также мы знаем что они были христянами. Теперь обясни мне какое отношение они имеют к вам. По языку они ближе Грузинам. По религий они ближе Армянам. На каком оснований вы хотите присвоить Албанцев. Кстати если ты такой Албанофиль то почему у тебя имя не Вачаган или Вартан а вот Аттила. Да и какое отношение имеют гунны к туркам. Аттила честно у меня впечетление что у вас в голове полный сумбур. Перемешали в голове Албанцев Гуннов, и Азербайджанцев. ПС. Да и еще вы мне не показали Алфавит Албанцев Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
malibu Опубликовано: 18 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 18 сентября, 2002 Вот типичный пример того, как Аттилла переписывает армянскую историю. Техника Аттиллы чрезвычайно проста: он просто заменяет слова "армянский" на "албанский". Идеи Буниятова живут и побеждают? В теме "ДРЕВНЕАРМЯНСКИЕ ИСТОЧНИКИ", или лапша на уши Аттилла пишет: 4. Егише Вардапет (5 век) единственный, о котором что-то известно Его труд - "История Вартана и Албанской войны". Посвящен войнам албанов с сасанидами. Настоящее название указ. сочинения: "История Вардана и войны Армянской". Речь в ней идет о войне армян с персами, которую вел Вардан Мамиконян. Ниже даю подтверждения: 1) Егише, армянский историк 5 в. н. э., современник восстания армянского народа против владычества Ирана в 450-451. Этим событиям посвящено его основное сочинение "История Вардана и войны армянской", в котором описаны предпосылки народного восстания, борьба партий, ход восстания, Аварайрская битва 26 мая 451 и др. события 428-465. Сочинение Е. - важнейший источник по истории Армении и др. государств Закавказья и Ирана. Патриотическая направленность "Истории" и её образный язык обеспечили ей большую популярность в Армении. Источник: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art...htm&encpage=bse БСЭ 2) ЕГИШЭ, монах (ок.410-ок.480), арм. писатель, историк и экзегет, ученик *Месропа Маштоца. По преданию, учился в Александрии, где овладел мастерством переводчика. Возвратившись на родину, Е. вступил в войско Вардана Мамиконяна, к-рый боролся против иранского владычества. Впоследствии Е. принял монашество и посвятил себя лит. и богосл. трудам. Он прославился как историограф Вардана. Ему принадлежат толкования на Быт, Ис. Нав. и Суд. Основа его экзегезы была святоотеческой; однако в ней сказалось влияние неоплатонизма, распространенного тогда на Востоке. Источник: http://www.krotov.org/spravki/AM6.html#ЕГИШЭ o.Александр Мень, БИБЛИОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (Сайт Библиотеки Я.Кротова) 3) А вот, что говорится в агиографических источниках об учениках св.Маштоца, изобретателя армянской письменности и переводчика Библии на армянский язык(См.: "ИСТОРИЯ СВ. ПАТРИАРХА СААКА И ВАРДАПЕТА МАШТОЦА"): "Среди них были Мовсес Хоренаци и брат его Мамбрэ, Давид Непобедимый и *Егишэ, Иссеп, Езнак, Ардзан, Аган, Муше и многие другие, отправившиеся с ними в Александрию, Византию, Афины и иные страны изучать философию подобно другим народам, ибо в то время у всех народов замечалась тяга к учению и в мире процветали науки." *Егишэ — известный историк V в., автор книги "О войне армянской...", которая посвящена истории освободительной войны 450—451гг. Переведена на ряд европейских языков. На русский язык переводилась трижды (перевод П. Шаншиева—1853 г., Ш. Диллена — 1884, наилучшим является перевод акад. И. Орбели. Ереван, 1971). Источники: http://www.krotov.org/acts/05/saak.html http://vehi2.by.ru/istoriya/armenia/saak.html P.S. Как и обещал, я уже опубликовал на сайте Библиотеки "ВЕХИ" "Историю страны Алуанк". Скоро опубликую и другие древнеармянские сочинения историков, включая самого Егише. Делаю я это не для того, чтобы вас опровергать или просвещать. Просто я интересуюсь и историей, и литературой, и философией. Армянские древние источники я открыл недавно и теперь наслаждаюсь чтением. Для человека, который уже знаком с святоотеческим преданием, с церковной историей Евсевия Кесарийского или Евагрия Схоластика такое чтение имеет смысл. Вам же, Аттилла, я не советую этим заниматься. Изучайте лучше своего Буниятова или Алиева! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dobriy Опубликовано: 18 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 18 сентября, 2002 Открыл один из сайтов. Оказался армянским. Опять 25. Ссылка на армян. Где нейтральная сторона? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ANTI Опубликовано: 19 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 В истории развития славянской письменности мы можем различать три этапа и три группы разных алфавитов с множеством вариантов, но это и не могло быть иначе, ибо нельзя ожидать единообразного решения проблемы на пространстве от Эльбы и до Дона, от северной Двины до Пелопоннеса. Эти три группы следующие: 1) руны, или "руница", 2) "глаголица" и 3) "кириллица" и "латинница", основанные на греческом или латинском письме. Цитата Когда ты порою скучаешь, и горе тревожит тебя, ты вспомни, что в мире есть сердце, которое любит тебя!!! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 19 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 Я бы не сказал, что счастлив от того, что веду дискуссию с Мардом или Малибу.. Но давать им возможность свободно выкоблучиваться на подобные темы на НАШЕМ сайте тоже не собираюсь. Дорогой Малибу (ваши оскорбления я типа пока не заметил) - а вы скажите о чем речь в труде Егише. И ответьте как он может называться "Армянская война...." если речь идет о войне албан с персами? учитывая ваши постоянные колбиипия заявляю прямо - АРМЯНСКИЕ ИСТОЧНИКИ НЕ ПОДХОДЯТ. Давайте лучше книги - я поищу. и повторюсь ////пысы. а вы не расскажете о вашей истории за период 15-19 веков? (чур без Карабахских Меликов)//// для начала 2 наМАРД ////Как ты сказал Албанцы принадлежат к Кавказкой языковой групе и также мы знаем что они были христянами.////// Это мнение официальной русской и советской историографии. Но вопрос этот спорет, так как не так уж и много сохранившихся памятников позволяющих в этом разобраться. Я в данный момент занят разработкой компилляции на эту тему. Если интересно - подождите. ///Теперь обясни мне какое отношение они имеют к вам.//// Повторяю вам в последний раз: они наряду с тюрками были этносом, на основе которого сформировался наш народ. Праотцы - понимаешь??????? //////По языку они ближе Грузинам.///// А ты где албанский слышал? Млин, не надоело пороть что попало? Ты несерьезен. еще один такой пост и тебя буду игнорировать. ----не спорь с дураком, люди (да и сам) вкоре перестанут замечать раззницу----- /////По религий они ближе Армянам.////// Арабы ближе к нам - и что, помогают то вам. глупости. ////Кстати если ты такой Албанофиль то почему у тебя имя не Вачаган или Вартан а вот Аттила.///// а почему у вас президент - кочарян, а не драсханакерцян или ачарян, а не дыгаян? ///Да и какое отношение имеют гунны к туркам. Аттила честно у меня впечетление что у вас в голове полный сумбур. Перемешали в голове Албанцев Гуннов, и Азербайджанцев.///// Придурок - гунны, это прототюрки, этнос, который явился ядром формирования тюрков в бытность на Алтае и Средьинной Азии. Мете(или) Моде слышал? Или Гумилева? /////ПС. Да и еще вы мне не показали Алфавит Албанцев //// пека не захочешь не увидешь.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 19 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 пост №1 ////Итак... Беру наугад любой пункт из очередного опуса Аттиллы... Но вот хотя бы вот этот: QUOTE 4. Егише Вардапет (5 век) единственный, о котором что-то известно Его труд - "История Вартана и Албанской войны". Посвящен войнам албанов с сасанидами. Аттила простой как шланг: вся его работа состоит в том, чтобы заменять слово "армянский" на слово "албанский". Настоящее название указ. сочинения: "История Вардана и войны Армянской". Речь в ней идет о войне армян с персами. Речь идет о войне, которую вел Вардан Мамиконян. Ниже даю подтверждения: ВОТ ЭТО ЛОЖЬ. ЛЮБОЙ ПУНКТ НА УГАД......... ПРЕДСТАВЛЯЕТЕ. А ТЫ ВОЗЬМИ ЧТО-ТО ДРУГОЕ. ГОСПОДА ФОРУМЧАНЕ, ИЗ ДАННОГО ПОСТА ТОЛЬКО ЭТОТ ПУНКТ МОЕГО СПИСКА БЫЛ СПОРНЫМ - Е Д И Н С Т В Е Н Н Ы Й - И ОН ВЗЯЛ ЕГО НА УГАД. !!!!!! Говорю в миллионный раз, не ссылайтесь на свои же сайты. Давайте нейтрал. И потом, Вардан был союзником Албании. А войну то последние и вели..... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 19 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 Пост №2 /////Именно поэтому основное вниманиe автора направлено на разоблачение различных ересей, главным образом несториaнства. Известно, что албанская и армянская церкви не признали решения 4-го Халкидонского Bселенского Cобора, потому что cчитали, что на этом соборе победили сторонники Нестория.////// не по этой причине, опять там была политика и ваша "гибкость" это Эрих Файгль Восемь игуменистических церковных консилиумов известны истории. Обязательные для всех эти церковные консилиумы были полномочны для принятия столпов веры. Первые четыре консилиума напрямую связаны с историей армянской национальной григорианской церкви. 325 Никей (нынешний Изник): "Большое и священное, духовное собрание 318 отцов". Созванный консилиум против Ариуса под предводительством Анкаринского епископа Маркелуса, в котором Иисус воспринимался только как раб божий. По Никейскому Эдикту Иисус "настоящий бог, рожденный от настоящего бога". 381 Константинополь (Стамбул): После Римского епископа признается верховенство Константинопольского епископа над всеми епископами Востока. Итог собрания - Никейско-Константинопольский Эдикт. В Эдикте улавливались семена раздора между уже существующими и интенсивно развивающимися различными точками зрения Константинополя и Рима в том, "относится ли святой дух только к Отцу или, и к Отцу, и к сыну". 431 Эфсос (Эфес): На этом собрании наблюдается первый большой церковный раскол. Дело в том, "является ли Мария матерью господа или женщиной, родившей господа". Сторонники епископа Нестора отрицают в Марии "матерь божью" и отделяются от общих процессов. В результате "Несторианская церковь" становится в мировой истории одной из самых значительных церквей. Особенно благодаря своей миссионерской деятельности в Азии. Нападения монголов положили коней этой церкви. 451 Халкедон (Кадыкой): Здесь спор был в том, что Иисус является только "настоящим богом" или "настоящим человеком" или же "богом и человеком одновременно". Решение, ' Incil, от Матвея принятое собранием духовенства, заключалось в нижеследующем: "Мы пропагандируем всем только одного Сына. Этот сын обладает качествами как бога, так и человека и существует в двух несоприкасающихся друг с другом естествах". Более ста лет Византийские императоры пытались побороть иногда открытое, а иногда скрытое сопротивление епископов. Например, в городе Александрия произошел бунт из-за таких чисто религиозных вопросов. Египетская церковь (церковь Копт) вместе с Эфиопской церковью остались в монофизитстве. В принципе наряду с теологическими вопросами речь идет также о сепаратизме областей, находившихся намного вдалеке от центра греко-римской империи. Церковь в Армении под воздействием внешних сил приняла монофизитство. Не признав решения Халкедонского собрания (на этом собрании не участвовал ни один представитель Армении - области Ирана) мечтали о большой независимости от Константинополя и Рима. В Армении была особая ненависть к грекам, потому что по мнению армян греки считали себя самыми главными в мире и были слишком высокого мнения о себе. В то время Армения была под культурным воздействием Сирии. И на Литургии, и на литургическом языке сирийский язык одинаково употреблялся вместе с греческим языком. Разрыв сирийцев от Константинополя и от Халкедонского Церковного собрания (по характеру того времени и разрыв от Рима) автоматически означал принятие Арменией монофизитства. Но главной причиной непризнания решений Халкедонского Церковного собрания были давления, оказываемые со стороны Ирана. Шах Хосроов I запретил армянским церковнослужителям принимать Халкедонский Эдикт, потому что он хотел ослабить Византию. Армянское духовенство с превеликим удовольствием выполонило этот запрет. В 1506 году в Двине (на западе озера Гойча) под предводительством Каталикоса Папкена Отмсетзина было проведено собрание армянских епископов, где по тем же причинам, но особенно из-за ненависти армян к Константинополю было принято монофизитство. Это событие является горькой шуткой мировой истории: в нынешнее время самые различные греческие и армянские экстремисты становятся братьями против турков, которые некогда неуклонно предоставляли им свободное вероисповедание... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 19 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 пост №3 /////Так или иначе, читая эту книгу, убеждаешься в одном: эта книга не имеет никакого отношения к культуре или истории Азербаиджана, более того, эта книга чужда любой исламской культуре (каковой является культура Азербайджана). ///// объясняю вам еще раз - албаны были протоазербайджанцами, в этой связи мы ПРЯМЫЕ наследники их культуры. Не имеет занчение христианской или мусульманской. И потом, мусульманство более поздняя религия и естественно албанцы не виноваты в том, что их предки приняли ислам. Поэтому разговор о нынешнем состояниии вероисповедания по меньшей мере не уместен ///////И я в этом не сомневаюсь! Этому вас научил академик Буниятов: "Если вам представили неоспоримые аргументы, то следует их игнорировать и сфокусироваться на обсуждении вопросов, которые допускают различное толкование." ////// не трогайте покойного. Каждый, кто напишет о нем слова оскорбительного содержания получат с моей стороны адекватный ответ. ОТДЕЛЬНО ОБРАЩАЮСЬ К МОДЕРАТОРАМ МОДЕРАТОРАМ МОДЕРАТОРАМ МОДЕРАТОРАМ МОДЕРАТОРАМ МОДЕРАТОРАМ ПОЖАЙЛУСТА, СЛЕДИТЕ ЗА ЭТИМ И ЗА СЛОВАМИ ХАЕВ О РЕЛИГИИ....не позволяйте превращать форум в балаган... ///////Меня интересуют факты. Дайте же их мне, наконец! И, пожалуйста, по существу обсуждаемого вопроса!////// задайте вопрос....только не прикидывайтесь опять идиотом.....серьезно, если хотите дискуссию /////Национальность автора "Истории страны Агван" не имеет никакого значения! В науке этот источник считается армянским только потому, что его древнейший список существует на древнеармянском.////// Вы глубоко ошибаетесь. То, что он в списке армянских манускриптов - другой вопрос. Это специфика архивирования, говорю вам как профессионал. Албанские рукописи в 19 веке были переданы в Эчмиадзин и храняться только в Матенадаране, под "семью печатями" А теперь давайте представим, что произведения Шекспира пропали, и сохранились копии на папуасском. Так что, его объявят папуасом? не пишите глупостей, делайте растаможку.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 19 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 и еще о религии К вопросу о датировке христианизации народов Востока Прошедший год стал не только концом второго тысячелетия, он одновременно являлся 2000-летием христианства. За короткий срок, с момента своего возникновения, христианство усилиями своих проповедников получило распространение в ряде стран Востока. В этой связи наиболее интересным и актуальным вопросом становится проблема процесса христианизации в восточных государствах и признание ими христианства в качестве государственной религии. В исторической литературе принято считать начало IV века временем, когда христианство приобрело статус государственной религии в Римской Империи. Данный факт был оформлен в ряде эдиктов римскими императорами. Так, 30 апреля 311 года в Никомидии Галерий издает эдикт о веротерпимости, по которому отменялись все репрессивные меры против христианства. Христианам позволялось жить по своей вере, строить церкви (Ф.И.Успенский. История Византийской империи, т. 1. Санкт-Петербург 1913 г., с.79). Вторым и наиболее лояльным по отношению к христианам постановлением был принятый в июле 313 года так называемый Миланский эдикт Константином Великим и Лицинием. По этому эдикту христианству был дан статус одной из официальных религий Римской Империи (В.А.Федосик. Христианская церковь в Римской империи в III-начале IV в. (Становление христианской церкви и религиозная политика императорской власти). Автореферат дисс. док. ист. наук. Минск. 1992 г. с. 47). В тексте Миланского эдикта, в частности, говорилось: «Мы постановили даровать христианам и всем другим права свободного исповедания той веры, которую они предпочитают» (Цит по: История Древнего Рима. Санкт-Петербург, 1998 г., с.817). Принятие данного решения было не только важной политической мерой, разумность данного шага была вызвана конкретной обстановкой начала IV в., данное признание христианства по своей сути диктовалось исторической необходимостью. При Константине Великом (306-337 гг.) начинается процесс сращивания государственной власти с церковью, тем самым официально признавалась победа церкви и поражение государства. В этой связи вызывает недоумение тот факт, что армянскими историками выдвигается концепция, по которой в Армении христианство было признано государственной религией еще в 301 году (С.Т.Еремян Армения в период кризиса рабовладельческого общества и формирования феодальных отношений. В книге Очерки истории СССР (III-IX вв.) Москва, 1958 г., с.168; Г.Авакян. Армянская апостольская церковь, ее место в современном армянском обществе. «Центральная Азия и Кавказ» № 2(3) 1999 г. с.168). Мы считаем это утверждение в корне неверным, научно необоснованным, и поэтому на основе источников попытаемся доказать абсурдность данной датировки. Считаем также, что наше доказательство носит принципиальный характер, поскольку, на сегодняшний день Армения пытается отвести себе приоритетную роль в христианском мире. Первыми проповедниками христианства в Армении были, как известно, святые апостолы Варфоломей и Фаддей. Так, албанский историк VII-VIII вв. Моисей Каланкатуйский сообщает следующее: «В удел нам, жителям Востока, достался Св. апостол Фаддей, который, прибыв в Армению в область Артаз, получил там кончину мученичества от армянского царя Санатрука» (История Агван Моисея Каганкатваци. ч. 1, гл. 6, стр. 6). Фавстос Бузанд армянского царя Санатрука называл апостолоубийцей (История Армении Фавстоса Бузанда. Ереван, 1953 г., с.7). Вместе с апостолом Фаддеем были замучены и пять его учеников (В.А.Абаза. История Армении. Санкт-Петербург. 1888 г., с.105). Один из учеников Св. Фаддея Елисей, спасшийся от расправы, прибыв в Иерусалим, рассказывает соапостолам о мученической смерти своего учителя. Здесь же в Иерусалиме он рукополагается патриархом Иаковым и получает в удел Восток: (Ф.Мамедова. Политическая история и историческая география Кавказской Албании (III в. до н.э. – VIII в. н.э. Баку «Элм» 1986 г. с 223-224). Далее Моисей Каланкатуйский сообщает, что «…направив путь из Иерусалима в Персию, заходит к маскутам, избегая Армении, и начинает проповедовать в Чола…» (История Агван Моисея Каланкатваци. т. 6. стр. 6). Обход Армении и нежелание вести здесь проповедь, говорит о том, что данная страна не была еще готова к восприятию учения Христова. Апостолы Варфоломей и Фаддей проповедовали не только в Малой Азии, где находилась и Армении, но и на Кавказе, в Кавказской Албании. Если провести параллели, то можно заметить, что в отличии от Армении, в Кавказкой Албании христианство не только нашло поддержку в народе, но и, как сообщает Моисей Каланкатуйский, «…святой первосвятитель (Елисей), прибыв в Гис (Киш), устроил церковь, и принес бескровную жертву (на этом месте возникли первые церкви наши, метрополия и просвещение)» (История Агван Моисея Каганкатваци. гл. 6, стр. 7). Таким образом, в отличии от Армении, где в период первоначального распространения христианства данная религия не нашла своих последователей, в Кавказской Албании христианство становится одной из форм общественного сознания. Принятие же христианства государственной религией Арменией связано с именем армянского царя Тиридата III и парфянина Святого Григория Просветителя. Что касается точного времени данного события, необходимо выяснить истоки появления даты – 301 год. Как нам кажется, данная датировка появилась в результате сообщения Моисея Хоренского о том, что воцарение Тиридата III в Армении относится к 3-ему году правления римского императора Диоклетиана (284-305 гг.) –(История Армении Моисея Хоренского. Перевод Н.О.Эмина. М., 1893 г. с.127). На основании этого делается вывод о том, что приход Тиридата в Армению произошел в 287 году. Вместе с Тиридатом в Армению прибыл и Григорий Просветитель, которого армянский царь заточил в яму. Время проведения в заточении - 14 лет, после чего Св. Григорий был отпущен и стал проповедовать христианство. Таким образом, к дате воцарения Тиридата в 287 году прибавляют эти 14 лет и получается 301 год. Обосновывая данную дату, С.Т.Еремян умышленно связывает воцарение Тиридата III и подписание Нисибинского мира к 287 году (С.Т.Еремян. Указ. раб., с. 168). Хотя общеизвестно, что Нисибинский мир был заключен в 298 году. В той же самой публикации С.Т.Еремян ровно через 18 страниц указывает точную дату Нисибинского мирного договора (Там же, с.186). Следовательно, дата принятия христианства в Армении увязывается с датой воцарения Тиридата III и подписанием мирного договора в Нисибине. Здесь следует остановиться на действительной дате прибытия Тиридата III в Армению. Как сообщает источник, после завоевания территории Армении Сасанидским Ираном армянские нахарары Артавазд Мандакуни и Тиридат III бежали в Рим под покровительство императора (История Армении Моисея Хоренского, с.121-122). С именем же римского императора Диоклетиана связано воцарение Тиридата (История Армянского народа с древнейших времен до наших дней. Под редакцией М.Г.Нерсесяна. Ереван, 1980 г., с.60). Но датой его восшествия на престол следует считать не 287 г., а 298 г., так как, именно в этот год и был заключен 40-летний Нисибиснкий мирный договор между Римом и Ираном, по которому Армения была отнесена к сфере интересов Рима (История Древнего Мира: Упадок древних обществ. изд. 3. М., 1989 г., с.279). Подтверждением этой даты является и то, что источники ничего не упоминают о Тиридате в период вторжения армии Сасанидов в Армению в 295 г., нет о нем сведений и в 297 году при битве в области Босвен, в ней принимал участие со стороны Армении лишь Артавазд Мамиконян ( С.Т.Еремян. Указ. раб., с.186). В этом отрезке времени Тиридат в Армении не упоминается. Отсутствие данных о Тиридате в такой сложный момент истории Армении доказывает, что армянский царь появляется здесь не в 287 году, а лишь после подписания договора, т.е. в 298 году. Эта дата принимается сегодня большинством историков, в том числе и армянскими (Обращение Грузии. 1989 г. с.62; История армянского народа с древнейших времен до наших дней. под редакцией М.Г.Нерсесяна. Ереван., 1980 г., с. 60. Mesrob K. Krikorian, The formation of canon law of the Armenian church in IV-th century// The Christianization of Caucasus (Armenia, Georgia, Albania). Résumés). Принятие христианства в 301 году не могло иметь место по следующим причинам. Диоклетиан в 303-304 гг. начинает проводить антихристианские акции, вошедшие в историю под названием «Великие гонения». Им было издано 4 эдикта, направленных против христиан и имевших своей целью попытку восстановления престижа прежней религии. Сама христианская церковь в III – начале IV в выступает идеологическим соперником Римской официальной идеологии, в связи с чем, столкновение церкви с государственной властью в этот период было опосредствовано политическими моментами. Первый эдикт Диоклетиана предписывал изгонять христиан с государственной службы, а также санкционировал разрушение церквей. Второй эдикт требовал от христианского духовенства совершать обряд жертвоприношения римским богам - отказ карался заключением. Третий эдикт гарантировал освобождение тому христианскому духовенству, которое принесет жертвы богам. Четвертый обязывал всех жителей империи совершать жертвоприношение – за отказ от выполнения этого эдикта были предприняты репрессивные меры, которые были массовыми и кровавыми (В.А.Федосик. Указ.раб., с.9, с.46-47; Всемирная история. т. 2. М., 1956 г., с.743). В соответствии с теми событиями, которые происходили в Риме, Тиридатом II (298-330 гг.) также были предприняты гонения на христиан. Гонения в Риме и Армении были взаимосвязаны, ибо «Оба монарха рассматривали христианство как разлагающий элемент… и старались устранить его» (История Армянского народа с древнейших времен до наших дней., под редакцией М.Г.Нерсесяна. Ереван, 1980 г., с.88). Так, в «Историческом учении об отцах церкви» говорится: «Царь армянский хотел быть покорным случаю Диоклетиана и желал делать только приятное зверскому гонителя христиан» (Историческое учение об отцах церкви. т. 1., Санкт-Петербург, 1859 г., с.156). Сразу после прибытия в Армению в 298 году Тиридат подвергает пыткам Григория Просветителя и за отказ поклоняться языческим богам тот был брошен в яму сроком на 15 лет (Н.Я.Марр. Крещение армян, грузин, абхазов и аланов святым Григорием. Арабская версия Агафангела. ЗВО, 1905 г., т. XVI, с.67-71). Гонения христиан Тиридатом III в 303-304 гг. связано с именами блаженных Рипсемэ, Гаяне и тридцати двух монахинь. В определении даты прибытия в Армению и принятия мученичества преподобными девами большую роль играет сведение Агафангела. В приводимом письме Диоклетиана к Тиридату говорится: «Уведомляем тебя обо всем, что было сделано нами в отношении христиан.» (Н.Я.Марр. Указ. соч., с.75). Таким образом, данное письмо могло быть им написано в период «Великого гонения», т.е. в 304 году. В этом же послании Диоклетиан требует от Тиридата найти и вернуть ему Рипсемэ , на которой Диоклетиан решил жениться: «Смотрите же, позаботься отыскать их, убей тех, кто с нею, а девицу отправь ко мне!» (Там же, с.77). Армянскому царю, в случае если Рипсемэ понравится ему, разрешалось взять ее себе. Тиридат приказал найти и привести блаженных дев к себе. После чего, он предпринимает попытку надругаться над Рипсемэ, лишить ее чести. Среди христианских дев широко был распространен обет целибата. Для Киприана девы являют собой своеобразный нравственный идеал (В.А.Федосик. Указ.соч., с., 91). Расправа над «невестами Христа» за отказ от интимной связи с армянским царем была очень жестокой. Данная расправа являло собой расправу над «нравственным идеалом» христианства. Таким образом, заточение Григория Просветителя в 298 году, но никак не в 287 г., и придание мученической смерти святых дев в 304 году – звенья одной цепи. Тиридат последовательно выполнял политический заказ своего господина Диоклетиана. Исторические реалии, логика событий того времени подтверждает мысль о том, что в 301 году Тиридат не мог быть христианским просветителем, так как этому не соответствует проводимая им в отношении христиан политика, в частности по отношению к «блаженным девам», которые вместо приюта нашли в Армении смерть. По данным Агафангела, после казни святых дев, Тиридат впал в безумие «…И начал он есть свое мясо» (Н.Я.Марр. Указ. соч. с., 91). Только после того, как его сестра Хосровадухт настояла на освобождении Св. Григория, Тиридат был исцелен последним. Это событие произошло, вероятнее всего, в 313 году. Исходя из даты заключения Григория Просветителя в 298 году и из срока, который тот провел в яме, т.е. 15 лет, можно вычислить – 298+15=313 год. В этом же году Григорий Просветитель с проповедью христианства объезжает Армению вместе с Тиридатом. Упоминаются следующие пункты их посещения: Тиль, Артасат, К-сат-н, Афруджия, Арзен, Митредан и область Дерзан (Там же, с.119). Армянскому народу необходимо было принять эту религию, отказавшись от язычества. Ведь еще так недавно власть объявляло христианство вне закона и устраивала расправы над ее последователями. Особого внимания заслуживает тот факт, что дата освобождения Св. Григория и начало проповеди в Армении совпадает с датой провозглашения в 313 году Миланского эдикта. Скорее всего, эти события были взаимосвязаны. Считать же 313 год датой объявления христианства государственной религией Армении не представляется возможным. Необходимо было еще какое-то время, прежде чем Григорий Просветитель был рукоположен в епископы Кессарийским епископом Леонтием. Церковной структуре различных регионов Римской Империи был свойственен катехуменат, который длился не менее трех лет. Катехумены – это христиане, еще не принявшие крещение и потому не имевшие полные права в церкви (В.А.Федосик. с., 27). Катехуменат являлся подготовкой христиан к крещению и служил для духовенства мощным влиянием на простых членов христианской церкви на предварительной стадии христианского посвящения. Катехуменат формировал у рядовых христиан убеждение в исключительности церкви. Он был необходим как для борьбы с язычеством, так и для борьбы с ересями внутри христианства (Там же, с.27-28). Естественно, что Григорий Просветитель не мог не знать о таком обычае, практикуемом в Римской Империи. Уместным было бы предположить, что данную процедуру применял и Григорий Просветитель. Этот процесс катехумената в Армении, в отличии от остальных частей Римской Империи, продолжался несколько меньше. По нашему мнению, процесс посвящения в христианство здесь длился около одного года и только после этого Св. Григорий дал свое согласие Тиридату крестить армян. Необходимость подвергать армянского царя и армян катехуменату было обусловлено тем, что Григорий Просветитель настороженно относился к желанию Тиридата принять христианство. В его памяти, вероятно, еще была свежа жестокость армянского царя к нему, как к христианину. Крещение, скорее всего, произошло в 314 году. В этот год на берегу реки Ефрат крестилась, как сообщает армянский источник Агафангел, как правящая элита, так и часть населения. Так, 314 год стал годом официального признания христианства государственной религией в Армении. В 315 году, имея в своем распоряжении паству, Св. Григорий начал епископствовать, подтверждением чему служит следующее: «Он епископствовал с 17 года царствования Тиридата…» (Сергей Глинка. Обозрение истории Армянского народа от начала бытия его до возрождения области армянской в Российской империи. ч. II. М., 1833 г., с.18-19). То есть, в 314 году Армения становится страной, официально признавшей христианство, а с 315 года Св.Григорий подготавливал священнослужителей, направляя их «…по всей армянской земле.» (Н.Я.Марр. Указ. соч., с.137). Вместе с армянским царем христианство принял и албанский царь Урнайр (Ф.Мамедова. Указ. соч., с.228). Кавказская Албания также официально признало христианство. Моисей Каланкатуйский сообщает: «…Господь посетил род человеческий, озарил весь запад чрез великого императора Константина, и просветил Великую Армению через блаженного Трдата. Он (Господь) обратил в веру и восток, который несколько познал уже о спасительном явлении истинного солнца.» (подчеркнуто З.К.) (История Агван Моисея Каганкатваци. гл. 9. стр. 9-10). То есть. Моисей Каланкатуйский дает понять, что принятие христианства Урнайром в 314 году было повторным «просветлением» Кавказской Албании, которая еще в апостольской период познало спасение. Таким образом, объявлять Армению первым государством, принявшим христианство не имеет под собой никаких оснований. Подытоживая все выше сказанное, необходимо отметить: во-первых, со II половины III в. Армения находилась фактически в политической зависимости Рима, а после подписания Нисибинского мирного договора Армения официально была отнесена к сфере влияния Римской империи, об этом говорит и то, что Тиридат III воцарился на армянском престоле благодаря Диоклетиану; во-вторых, Тиридат, будучи обязанным своим троном Диоклетиану, проводил идентичную политику по отношению к христианам, особенно это проявилось в период «великого гонения»; в-третьих, руководствуясь политической необходимостью, после провозглашения в 313 году Миланского эдикта Тиридат III обратил свой взор на христианство и, как указывает источник, «волей или неволей впервые удостоился принять христианскую веру» (История Армении Фавстоса Бузанда. Ереван. 1953 г. с., 31). Тиридат «рассчитывал тем самым оторвать Армению от языческой Персии» (История Армянского народа. ч. I. С древнейших времен и до конца XVIII века. Ереван., 1944 г., с.70), в-четвертых, в период правления Константина Великого (306-337 гг.) Армения выплачивала дань Риму и о принятие такого решения, как объявление христианства государственной религией без учета позиции Рима, не могло быть и речи; в пятых, датой официального объявления христианства государственной религией в Армении следует считать 314 год. В этой связи считаем целесообразным указать на несоответствие реалий того времени с попыткой армянских историков датировать принятие Арменией христианства 301 годом. Стремление Армении удревнить дату христианизации является ничем иным, как способом лишний раз громогласно заявить о своей исключительности. Отмечая, так называемое 1700-летие принятия христианства, за армянские выдаются архитектурные памятники Кавказской Албании, в частности, Албанский Патриарший Кафедральный Гандзасарский собор XIII в. Тем самым, подтасовываются исторические факты в угоду определенным политическим амбициям. Будет вполне уместно привести слова Авраама Линкольна о том, что «Можно все время обманывать одного человека, можно некоторое время обманывать всех, но нельзя все время обманывать весь народ». Только ли свой народ. Данное высказывание с полным правом можно отнести к деятельности армянских «историков от политики», которым свойственно фальсифицировать, подминать и подвергать ложной интерпретации исторические факты. Приходиться только догадываться, что новое нам уготовят армянские историки. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 19 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 Алексидзе Заза член-корреспондент АН Грузии Предварительное сообщение об идентификации и дешифровке албанского текста, обнаруженного на Синайской горе Нижний текст (албанский) обнаруженного в 1996 году в монастыре святой Екатерины на Синайской горе грузино-албанского палимпсеста(М/8т-13, 'М/5ш-50) представляет собой такой совершенно необходимый для богослуже-них сборник, каким является Лекционарий, т.е. книга годичных литургических чтений, главной составляющей которой являются чтения из библейских книг Ветхого и Нового завета. На сохранившихся по сегодняшний день листах албанских палимпсестов расшифрованы чтения из Евангелия (главы от Матвея, Луки и Иоанна), католических посланий святых апостолов Петра, Якова и Иоанна, из посланий святого апостола Павла (I и II послание к коринфянам, послание к ефесянам, I и II послание к фесеалоникийцам, I и II послание к Тимофею, послания к Титу и к евреям). Одна из глав, с определенной долей вероятности, должна быть главой из Ветхого Завета (Маккавеев?). Несколько заглавий смыто так тщательно, что имеющимися в моем распоряжении техническими средствами прочитать их пока не удается. Обнаружение полного Лекционария албанским письмом на албанском языке является прямым указанием на наличие в Албании развитой христианской письменности. Сведения, содержащиеся в источниках, относительно существования переводов на албанский язык Книг пророков, Евангелия и Апостола полностью подтверждаются фактом обнаружения албанского Лекционария: Лекционарий может иметь только тот народ, который обладает полным текстом Библии на родном языке. Привлекает также внимание тот факт, что обнаруженные в албанском Лекционарий некоторЕде чтения не встречаются в древнейших армянских и грузинских Лекционариях. Это-обстоятельство, возможно, свидетельствует о том, что албанский Лекционарий не является переводом с какого-нибудь из этих языков, а составлен самостоятельно на основе утерянного в настоящее время греческого Лекционария. Заглавия всех чтений в албанском Лекционарий написаны графемами значительно меньших в отношении ко всему тексту размеров (подобная традиция характерна для древнейших грузинских и армянских Лекционариев), начало заглавия и затем почти все слова написаны заглавными буквами (такая традиция имеется у армянского Лекционария). В большинстве случаев в заглавии же содержится краткое указание на необходимость исполнения, значительно реже, псалмов, и сравнительно чаще (после посланий апостола Павла). «Аллилуйя». На одном уровне с названием чтения, слева на полях всегда вынесено мелкими буквами, без заглавных графем, заглавие, а рядом с чтениями из Евангелия даны сравнительно более пространные литургические объяснения. Также на полях встречаются выполненные графемами очень мелкого размера цифры, представляющие собой, как видно, принятое с IV века в христианской практике деление текстов Нового завета на т.н. «перикопы» Аммония. Албанский Лекционарий построен только на господних празднествах, в нем нет пока даже намека на календарную систему, не упомянут ни один святой или какой-нибудь крупный деятель церкви, нет указания на литургические шествия в святые места Иерусалима и остановки в соответствующих церквях, чрезвычайно малы гимнографические указания - все это свидетельствует о том, что мы имеем дело с древнейшим видом Лекционария, который может быть датирован рубежом IV-V веков. Албанский Лекционарий ближе всего стоит к грузинскому т.н. Лекциона-рию «ханмети» (грамматическая особенность древнегрузинского текста У-УП веков), который, к сожалению, дошел до нас во фрагментах небольшого объема. Открытие албанского Лекционария позволяет по-новому представить хронологию сохранившихся в христианском мире Лекционариев: греческий (утерян) > грузинский «ханмети» и албанский - армянский - сирийский; - большой грузинский Лекционарий. Язык албанского Лекционария из числа сохранившихся по сегодняшний день кавказских языков ближе всех стоит к удинскому, как в лексическом плане, так и по фонетическим и грамматическим формам, хотя и от удинского он отстоит гораздо дальше, чем это представлялось на основе анализа только эпиграфических памятников. Несмотря па это, реконструкция древнеалбанского языка уже совершенно реальна путем сопоставления литературно зафиксированного текста с современным удинским и вообще с группой южнодагестанских языков. Появилась возможность в качестве языка богослужения в восстановленной албанской церкви ввести реконструированный албанский язык. ВЛИЯНИЕ ХРИСТИАНСТВА НА АРХИТЕКТУРУ АЗЕРБАЙДЖАНА канд.архит. САЛИМОВА А.Т. Аз. Государственный Университет Архитектуры и Строительства Возникновение ислама, его скорое и прочное утверждение на обширных территориях в ходе военно-религиозной экспансии арабов решающим образом определило судьбу восточного христианства, которое встретило новую религию практически без сопротивления. Начиная с VIII века, после арабского завоевания, Албания была включена в орбиту мусульманской культуры. Начальный период характеризуется ненасильственной исламизацией, обусловленной лояльностью ислама ко всем религиям, экономическими и политическими интересами халифата, а также тем, что мусульмане ограждали их от притязаний и гонений нетерпимой к монофизитству и несторианству Византии (6,с.82). Для христианства ислам имел в себе глубокую историческую подоплеку - возникший в начале VII века в атмосфере духовного влияния иудаистско-христианской традиции, утвердив через "авраамитический монотеизм" свою связь с ней, но и вместе с тем радикально противопоставив себя христианству, он нарушил стройность и последовательность средневековых представлений христиан о божественном плане истории (6,с.14-15). Иначе реагировало на христианство мусульманское сознание. Основы представлений о христианстве и иудаизме, норма отношения к их последователям были даны мусульманину в Коране и хадисах, имевших для него безусловный авторитет. То чувство духовной избранности, которое сложилось у первых мусульман, чувство, питавшееся сознанием превосходства своей религии, помогло им преодолеть гегемонию христианизированного мировоззрения на Ближнем Востоке раньше, чем они успели осмыслить само существование этого мировоззрения (6, с.15). Мусульмане были искренно уверены, что они знают христианство, и идея "об извращении писания евреями и христианами", выдвинутая Мухаммедом в мединский период и получившая признание в эпоху Арабского халифата, стала эффективным защитным механизмом, который позволял успешно противостоять влияниям более древних традиций (6, с.15). Ближневосточное христианство в научной литературе сравнивают с "затонувшей Атлантидой" (6,с.81) и действительно, ислам меньше чем за одно столетие отвоевал у христианства почти все Восточное средиземноморье - быстрому распространению ислама способствовало также и то, что малые этносы, населявшие Ближний Восток, испытывали на себе постоянное политическое и культурное давление крупных империй, причем в политическом плане они были постоянными жертвами противоборства Рима и Парфии, затем Рима и Византии, Византии и Сасанидской Персии. Сложившаяся политическая ситуация на Ближнем Востоке благоприятствовала быстрому распространению ислама, сосуществованию христианства и ислама, который постепенно воздействуя на все области культуры и сознания, стал завоевывать господствующее положение в регионе. Причем, албаны не подверглись полной ассимиляции, сохранили свою духовную и отчасти культурную самобытность, давние культурные традиции. Первоначально крупные христианские храмы были приспособлены под требования исламской религии, одновременно шло строительство нового типа мечетей, в архитектуре которых явно прослеживаются традиционные объемно-планировочные и композиционные принципы христианских построек. Аналогичная ситуация в раннемусульманской архитектуре прослеживается в Сирии - так при возведении мечети Омейядов в их столице Дамаске (705-715 гг.) базилика Иоанна Крестителя была преобразована в колонную (дворцовую) мечеть - продольная колоннада трехнефной базилики превратилась в колоннаду молитвенного зала мечети и оказалась расположенной поперек движения к михрабу: ориентировка здания была изменена (5, с.69). Другой пример перестройки большой христианской базилики - мечеть ал-Акса в Иерусалиме, обновление во II полов. VIIIв. сирийских центрально-купольных церквей в Эзре (510-515 гг.) и Босре (512-513 гг.), указывающие на местные истоки композиции знаменитой центрально-купольной мечети Скалы (Куббат ал-Сахра), построенной в Иерусалиме в 687-691гг. (5, с.69). Следует отметить, что в основе центрических композиций раннесредневековых сирийских церквей и ранних мечетей (VII-VIIIвв.) лежали общие принципы формирования внутреннего пространства (7, с.69). Приспособление христианских храмов под мечети происходило устранением алтарной части и устройством михраба, в основном здания сохраняли свой первоначальный вид, согласно одному из постановлений шариата, гласящему, что "при перестройках мечетей необходимо сохранять прежний план здания" (2, с.26). Видимо, этими обстоятельствами и объясняется своеобразие плана мечети в Ахсу, где "сравнительно небольших размеров прямоугольник вытянутых пропорций расчленен на три нефа" (10, с.43) и в каждом нефе имеется михраб. Строительство мечети относится к VIII в.- к периоду завоевания Кавказа и Дагестана Абу-Муслимом, братом халифа Валида (10, с.43). Археологические исследования, остатки кладки различных строительных периодов указывают на ее древность. Подобная планировка повторяется и в шемахинской Джума-мечети (VIIIв.). Мечеть, прямоугольная в плане, вытянутая на 46 м и шириной около 28 м, имеет громадный зал, разделенный на три самостоятельные квадратные секции, связанные между собой открытыми проемами (11,с.274-275). Археологические исследования показывают, что несмотря на многочисленные перестройки, план здания оставался неизменным (10, с.43). Мечеть была построена в 743 году и является самой ранней мечетью в Закавказье (12, с.48). Планировочная структура трехчастного членения внутреннего пространства мечети на самостоятельные отсеки с собственной молитвенной нишей сохраняет, а также повторяет идею и архитектурно-планировочную композицию двух- и трехалтарных храмов (церковь св.Саркиса, Казахский р-н). Мечети Шемахи и Ахсу, являясь постройками одной эпохи, представляют собой уникальное явление в мусульманской архитектуре. По общей схеме плана к ним приближается дербентская Джума-мечеть и Джума-мечеть в Дахистане (XIIIв.,Сред. Азия). Многие мечети-намазга Средней Азии XI-XII вв. также имели трехчастное членение внутреннего пространства, что подтверждает тесную взаимосвязь и взаимовлияние стран мусульманского Востока (11, с.274). Исследователи - профессор В.А.Зуммер, Д.Александрович и Ш.С.Фатуллаев не дали какого-либо объяснения столь необычной планировочной схемы мечетей (12, с.48), но анализ архитектуры двух- и трехалтарных храмов и часовен позволяет сделать предположение, что албанские зодчие при возведении мечетей использовали известные им типы культовых построек. Таким образом, можно говорить о влиянии албанских христианских архитектурных традиций на мусульманскую архитектуру Карабаха и заимствовании идей трехчастного деления внутреннего пространства мечетей у христианской архитектуры. Единство приемов построения и декорирования архитектурных форм в христианской и мусульманской культурах - следствие творческой реализации бытовавших в регионе взглядов и символов, разрабатывающихся в человеческом сознании на протяжении веков, его представлений художественного миропонимания. А если учесть, что ислам, унаследовавший духовную культуру предшествующих эпох, "как и всякая традиционная философия - не случайный феномен в истории ...и является не чем иным, как фантастическим отражением в головах людей тех внешних сил, которые господствуют над ними в повседневной жизни, - отражением в котором земные силы принимают форму неземных" (9, с.101), доктрины которого имеют в качестве истоков мифоэтические представления кочевого арабского населения, древние языческие религии, философии античности и Востока, то не удивительно, что мусульманская архитектура выступала в роли объединяющего фактора культуры, опирающейся на достижения предшествующих эпох, на их архитектурные традиции. Семантически иудаистская и христианская культуры четко уравновешивали себя вокруг "божественного центра", а на уровне пространственной ориентации - вокруг Иерусалима, воплощаемого как знак "божественного центра" (13, с.92-84). Моделирование отношений Бога и мира в символах концетрической модели прослеживается и в средневековой азербайджанской поэзии - Низами Гянджеви, Насими, Авхади Марагинский, Физули (13, с.102-103). Концетрическая модель ислама выражается так: Мекка, как "круг" вокруг священного центра - Каабы, следующий круг, где находится Медина с могилой Мухаммада, и дальше следующий - Иерусалим (13, с.94-95). Рассматривая средневековое мусульманское восприятие мироздания можно отметить, что в суфийских воззрениях существовало представление о круговой структуре, приобщающей человека к богу, где нисхождение по одной дуге от абсолютного бытия к материальному миру порождало человека, по другой - человек мог опять совершить восхождение к первоначалу искусства древней культуры Азербайджана, где использована солярная символика - серебряное блюдо из Ленкорани, орнаментированное тремя концетрическими окружностями и "вихревыми розетками" - символами солнца, серебряное блюдо из Ленкорани орнаментированное тремя концетрическими окружностями и "вихревыми розетками" - символами солнца. Традиция символического осмысления архитектурно-композиционных форм легла в основу и мусульманской архитектуры, где распространился тип мечети с четырьмя опорами для купольного перекрытия. Распространение четырехстолпных купольных сооружений было следствием идей христианства, позже перешедших в мусульманскую архитектуру и отразивших в символике купола космогонические идеи мироздания. В конструктивном отношении эта тема получила четкое и ясное решение: купол, опирающийся на четыре пилона - система, бытовавшая в архитектуре народного жилища и храмов огня. Среди памятников материальной культуры можно выделить культовый комплекс в сел. Джиджимли (Лачинский р-н), дербентскую Джума-мечеть, трехнефные мечети Гянджа-Карабахского региона, многочисленные центрально-купольные мечети и мавзолеи. Проявление христианских традиций в мусульманской архитектуре ярко выражено в архитектуре мавзолея в с.Хачен-Дорбатлы (1314 г.), причем прослеживается также его типологическая близость с албанской усыпальницей в Егварде (1301 г.). Архитектурные традиции христианского зодчества Гянджа-Карабахского региона прослеживаются до конца I и II полов. XIXв. в архитектуре мусульманских культовых сооружений. Особенно ярко проявились стилистические особенности местной архитектуры в интерьерах, где колонны имели восьмигранную форму, арки и своды - стрельчатую или полуциркульную. Эти элементы в мусульманских мечетях несли те же функции эстетического и конструктивного порядка, которые были уже известны и привычны местным мастерам (11, с.268). Рациональное и умелое использование традиций местного зодчества, характерная особенность творчества Кербалаи Сефи-хана Карабаги (1788-1910 гг.), благодаря которому карабахский регион получил единый тип мечетей с присущей только им организацией внутреннего пространства - членение каменными колоннами на двухэтажные галереи и использование купольными перекрытиями (11, с.261). К их числу относится - мечеть в г.Барде (1860 г.), мечеть в г.Агдаме (1868-1870 гг.), мечети Ашагы (1874-1875 гг.) и Джума (1768 г.), мечеть Говхараги в г.Шуше, мечети в г.Физули (1889 г.) и в селении Горадиз (11, с.261-270). Планировочная схема мечети с трехнефным членением молитвенного зала не была специфической особенностью Гянджа-Карабахского региона, а применялась как в Кубе, Шеки-Закатальском регионе, Ширване и Баку-Апшеронском регионе. В архитектурных сооружениях Шеки-Закатальского региона также не могли не проявиться местные традиции архитектурно-планировочных решений культовых построек. Почти все мечети Шеки-Закатальского региона составляют единую архитектурную тему с различными вариациями полуциркульной арки в виде портика или портала на главном фасаде, в членении интерьера (11, с.289). Ареал распространения центрально-купольных мечетей и мавзолеев довольно широк - это различные области Ближнего и Среднего Востока. Наибольшее распространение они получили в северо-западных областях Ирана, на территории Южного Азербайджана, где было распространено огнепоклонничество. Центрально-купольные мавзолеи и мечети, по мнению многих исследователей, имеют не только генетическую связь, но и их происхождение связывают с древними храмами огня (8, с.16-17). Их распространение связано с зороастрийскими традициями и этот район Ближнего и Среднего Востока "явился местом зарождения рассматриваемого типа мечетей" (8, с.16-17), среди которых следует отметить главный купольный зал соборной мечети в Исфагане, зал медресе Хейдарие в Казвине, мечеть в Эрдистане. Из среднеазиатских памятников интересны - мечеть-мавзолей Шар-Кабир в Туркмении (Xв.), мечети Мавераннахра (XIV-XV вв.), мечети Мох в Бухаре, Деггарон в Бухарском оазисе и Чор-Сутун в Старом Термезе (3, с.76-77). Из других областей этого региона следует отметить архитектуру Турции, где в XI-XIII вв. в Сельджукской империи получил распространение тип мечети, вошедший в научную литературу под именем "сельджукская мечеть" или "сельджукский киоск", своеобразие которой - в формировании михрабной части в виде купольного киоска - махсуры (4, с.230-232). Распространение мечетей сельджукского типа на обширной территории мусульманского мира, в частности Азербайджана, отражает происходящий в то время фундаментальный процесс формирования и конструктивного решения культовых мусульманских сооружений, связанный с расцветом ислама (4, с.230-232). "Сельджукская мечеть" - модель "соборной мечети с квадратным в плане молитвенным залом, покрытым куполом" (4, с.232). Среди памятников Азербайджана можно отметить мечеть в селении Кирна (XIIв., Джульфинский район), ханегу на реке Пирсагат, ядром комплекса которой является мавзолей Шейха Пир Гусейна, ансамбль Атабеков в Нахичевани (не сохранившийся) и центрально-купольные мечети Апшерона - мечеть Туба-шахи в селении Мардакяны (XVв.), в селении Кишлы, мечеть Гаджи Бахши в селении Нардаран (XVIIв.), старая мечеть Кей-Кубада из ансамбля Дворца Ширваншахов (XVв., не сохранившаяся). Сара Ашурбейли, анализируя архитектуру соборной Джума-мечети города Баку, построенной в 1899 году, отмечает, что она построена на месте древней Джума-мечети, "имеется план, вычерченный по обмерам 1888 года академиком Павлиновым" (1, с.161). По описанию путешественника, посетившего мечеть в 1873 году, "посреди мечети возвышались четыре арки, верх которых не имел покрытия", "арки были древнее мечети и сохранились от древнего храма огнепоклонников" (1, с.162). Явление это характерно для зодчества Азербайджана, где в силу особенностей исторического развития органически переплелись художественные традиции мусульманской и христианской культуры, вобравшие в себя и творчески переработавшие символы и мотивы языческой культуры. При изучении связей албанской архитектуры с соседними и близлежащими ближне- и средневосточными областями особое внимание вызывают архитектурные связи с народами Дагестана, чему способствовало не только политическое единство, но и территориальное, так как часть Дагестана входила в состав Кавказской Албании, а также многочисленные торговые, экономические и культурные связи, сходные природно-климатические условия и общность исповедуемой религии. Из памятников культовой христианской архитектуры большой интерес представляет дербентская Джума-мечеть, обследованная М.И.Артамоновым, который считает эту мечеть переделанной из христианского храма и датирует ее IVв., и также отмечает, "что, без сомнения, для мечети приспособлено здание, выстроенное одновременно с древней частью каменных укреплений" (1, с.161). Формирование ее центрального зала, наряду с другими залами культовых сооружений ширвано-апшеронской школы зодчества, связывалось с центральными залами мечетей типа "чортак-чахартаг", представляющие собой четырехарочную композицию. Таким образом, можно утверждать, что дербентская Джума-мечеть, одно из крупнейших мусульманских культовых сооружений Кавказа, была перестроена из некогда существовавшего христианского базиликального храма. Из числа мемориальных сооружений Азербайджана, привлекательных своей связью как с аналогичными памятниками Средн. Востока, так и с традициями домусульманского зодчества страны, представляют немалый интерес два необычных для мемориальной архитектуры средневекового Азербайджана мавзолей - Мелик Аджар и Кяр Кюмбез, расположенные в с.Джиджимли Лачинского района, где в первом памятнике отчетливо прослеживаются черты влияния архитектуры кочевого жилья, а во втором - христианских сооружений Закавказья (8, с.66). В многочисленных исследованиях мавзолей Мелик Аджар в связи с анализом суживающегося к верху восьмигранного призматического объема, парабалической форме купола, "изящными чубукообразными угловыми столбиками" был создан в результате непосредственного подражания кочевым шатрам (4, с.235) или стал прототипом древних ложно-купольных жилых домов поселений Шому-тепе, Гаргалар-тепеси и др. Наличие михраба в мавзолее противоречит догмам ислама, хотя многие мавзолеи Азербайджана также имеют михраб - мавзолей в Хачин-Дорбатлы, Ашагы Вейсаллы, Бабы и другие. Мавзолей Кяр Кюмбез - яркий пример связей зодчества Азербайджана с архитектурными традициями христианских и доисламских верований. 1. Ашурбейли С. История города Баку. Баку, 1984 2. Александрович Д. (Насыфи) Шемаха, ИАВАК. Вып.2. Баку, 1926. 3. Воронина В.Л. Средн. Азия и Закавказье в архитектуре (опыт сопоставления). АН, № 34. М., 1986. 4. Гияси Д.А. Архитектурные памятники в эпоху Низами. Баку, 1991. 5. Даркевич В.П. Византия и Восток. СА. № 3,1991. 6. Журавский А.В. Христианство и ислам. М., 1990. 7. Иконников А.В. Художественный язык архитектуры. М., 1985. 8. Мамедов Ф.Г. Архитектурные связи школ зодчества средневекового Азербайджана. Баку, 1988. 9. Смолина Н.И. Строительный канон и традиции культуры Сред. Азии XV-XVII вв. АН, № 34. М., 1986. 10. Усейнов М., Бретаницкий Л., Саламзаде А. История архитектуры Азербайджана. М., 1963. 11. Фатуллаев Ш.С. Градостроительство и архитектура Азербайджана XIX - нач. XX веков. Л., 1986. 12. Фатуллаев Ш.С. Джума-мечеть в Шемахе. ИАНА, серия - лит.., язык и искусство, №1.Баку, 1973. 13. Ниязи Мехти. Средневековая мусульманская культура: эстетика проявленного и философия сокрытого. Баку, 1996. ЭТО ТРУДЫ НАУЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПОСВЯЩЕННОЙ АЛБАНИИ ПОЧИТАЙТЕ А ПОТОМ ДЕЛАЙТЕ ВЫВОДЫ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ТАКТИКЕ оХАИвания Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 19 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 это копи пасты с сайта кавказской албании, о языке будет отдельная тема как и о сайте "карловчан-раскольников" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
malibu Опубликовано: 19 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 Аттилла, 1. Какая из указанных мною ссылок армянская? Я дал следующие ссылки: 1) на Большую Советскую Энциклопедию 2) на БИБЛИОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ o.Александра Меня, 3) на Библиотеку ВЕХИ (продублирована ссылкой на сайт Кротова). 2. Ваш копи-пэйст о религии не имеет отношения к обсуждаемой теме. К тому же меня не интересуют мнения азербайджанских псевдо-ученых, фальсифицирующих историю христианства. Вам понравится, если я, православный христианин, начну излагать вам свои взгляды на ислам, которую я считаю лже-религией? 3. С чего вы взяли, что азербайджанцы происходят от албанцев? Где доказательства? И какое это имеет отношение к Егише и вообще к обсуждаемой теме? -- Не валите все в одну кучу! Вообще же, Аттилла, вы -- талантливый ученик Буниятова. Вместо того, чтобы дать простой и внятный ответ (своими словами) вы перепечатали здесь уйму не относящихся к делу материалов. Даже про своих любимых турков вспомнили... Уж они то какое имеют отношение к поднятым вами вопросам датировки принятия христианства, к Халкидонскому Собору, к монофизитам и монофилитам, к ереси Ария или Нестория?! Турки не влияли на все эти процессы и к нашей теме не имеют никакого отношения! В чем вы видите отличие армянской и албанской церквей? Обе они не признали Халкидонский собор, обе осудили арианскую и несторианскую ереси (только, пожалуйста, не надо ссылаться на турков и перепечатывать здесь всю турецкую историю!) По вашему, национальность автора "Истории страны Алуанк" имеет какое-нибудь значение, будь он хоть самый последний турок? Какое? У вас есть албанский текст этой истории? Где вы его взяли? Вы понимаете по-албански? Откуда вы знаете, что армяне утаили от вас все албанские рукописи у себя в книгохранилище? Вы можете доказать это? Или клевещете?! Почему вы так любите турков, которые вам ничего не дали, и так не любите армян, которые дали вам историю "ваших" любимых албанцев? Может, армянам надо было не только сохранить для вас историю албанцев, но еще и перевести ее на азербайджанский язык? И наконец. Я не нашел в ваших ответах ничего про Егише, которого вы считаете албанцем. Давайте ссылки, не делайте ненужных копи-пейстов! Я понимаю вашу досаду -- вам ведь нечего мне ответить ПО СУЩЕСТВУ. Но это еще не повод, чтобы жаловаться МОДЕРАТОРУ. Вы ведь не барышня,-- поменьше истерики, ведите себя сдержанно и умейте признавать свои ошибки! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
malibu Опубликовано: 19 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 Dobriy Открыл один из сайтов. Оказался армянским. Опять 25. Ссылка на армян. Где нейтральная сторона? Какой КОНКРЕТНО сайт, который Вы открыли, оказался армянским? А остальные сайты какими оказались? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dobriy Опубликовано: 19 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 DobriyОткрыл один из сайтов. Оказался армянским. Опять 25. Ссылка на армян. Где нейтральная сторона? Какой КОНКРЕТНО сайт, который Вы открыли, оказался армянским? А остальные сайты какими оказались? "Остальные" что вы имеете ввиду? Как создаются такие документы я скоро вывешу пост. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
malibu Опубликовано: 19 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2002 "Остальные" что вы имеете ввиду? Объясняю специально для вас... У сказал, что дал вам несколько ссылок. Вы открыли только одну. Я спрашиваю вас: какую ссылку вы открыли? Можетe указать URL? Под "остальными" я подразумевал те, которые я вам давал, но вы не окрыли. Теперь ясно? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 20 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Здравствуйте господа форумчане. для начала убедительная просьба ко всем азербайджанским юзерам, не постить здесь (копия поста есть в теме "Я и Малибу..." постите там). Единственная цель, не дать Малибу и ему подобным уйти от серьезного разговора на некоторые темы. Началось все с лажи Малибу, когда он сделал копипаст с сайта Бакинской Епархии, не сделал на нее ссылки, изменил копипаст по своему усмотрению, а затем, еще и обвинил их в раскольничестве, приняв это за основание для оправдания своей паршивенькой компилляции. Причем он повторил это несколько раз на нашем форуме, а также на азтопе и форуме кавказской албании под ником Андрей Кирсанов (где на него давно забили). Кстати, я обследовал этот сайт, написал об этом митрополиту (жду ответа) и даю инфу о самом сайте. информация о сайте Епархия сегодня По статистике по епархии на 1 января 2002 года: Возглавляет епархию Епископ Бакинский и Прикаспийский Александр. В Азербайджане - 2 благочиния (Бакинское и благочиние районов Азербайджана). Священников в Азербайджане - 14; Диаконов - 6; Приходов - 6: Баку: - Кафедральный Собор свв.Жен-Мироносиц, - Собор Рождества Богородицы, - Храм Архангела Михаила, Гянджа: Храм Александра Невского, Хачмас: Храм свт.Николая Чудотворца. Сумгаит: Приход преп.Серафима Саровского. Священнослужители епархии также посещают верующих, живущих в Сабиробаде, Саатлах, Ленкорани, Гусарах и других районах республики для удовлетворения их религиозных потребностей. В Дагестане - 2 благочиния (Махачкалинское и Кизлярское). Священников - 15, Диаконов - 2, Приходов - 12. Махачкалинское благочиние: Свято-Успенский Кафедральный собор г. Махачкала, Свято-Покровский храм г. Дербент, Свято-Знаменский храм г. Хасавьюрт, Казанский храм г. Каспийск, Храм преп.Серафима Саровского г. Избербаш, Храм блгв.кн.Александра Невского г.Буйнакск, Кизлярское благочиние: Свято-Георгиевский храм г. Кизляр, Свято-Никольский храм г. Кизляр, Храм апостола Андрея Первозванного с. Тарумовка, Свято-Никольский храм с. Крайновка, Свято-Никольский храм пос. Кочубей, Приход свв.апп.Петра и Павла пос. Коктюбей. В Чечне - 1 благочиние (Грозненское): Священник - 1, Диаконов - 2, Приходов - 7: Храм Архангела Михаила г. Грозный, Храм Рождества Христова ст. Наурская, а также приходы в станицах Ищерской, Мекенской, Шелковской, Калиновской и Ханкале. http://www.baku-eparchy.com/Eparchy/index.htm О раскольничестве нет и речи. Там подробно описывается приезд Алексия в Баку. Короче подождем ответа. Далее, как вы заметили из ногих нитей, он имел счастье обвинить меня (выбрав что то наугад ?????) в подделке названия документа под общую истеричную радость остальных х*евых юзеров. Учитывая их активность и стремление брать не качеством а количеством, у случайно зашедшего на форум, да и у некоторых его постоянных пользователей, может сложиться впечатление, что мол хаи "доказали" или "оправдали" и тд. и тп. По этой причине отвечаю источник: К.Алиев, Античная Кавказская Албания, Баку, Элм, 1989 Ворошил Гукасян, Албания и Атропатена по древне-армянским источникам. Баку, Элм, 1971, страница 8. ЦИТАТА "...ИНТЕРЕС ПРЕДСТАВЛЯЕТ ТОЛЬКО ЕГО ПЕРВЫЙ ТРУД - "ИСТОРИЯ ВАРТАНА И АЛБАНСКОЙ ВОЙНЫ", В КОТОРОМ ОН ПРИВОДИТ СВЕДЕНИЯ ОБ АЛБАНЦАХ, ЗАЩИЩАВШИХ СВОЮ НЕЗАВИСИМОСТЬ В БОРЬБЕ ПРОТИВ САСАНИДОВ И ИХ ГОСУДАРСТВЕННОЙ РЕЛИГИИ......" эта книга позднее перепечатывалась четыре раза и ее легко найти..... В вокресенье я найду ее либо в нашей центральной библиотеке либо на неделе в Академии Наук. Буду цитировать с самого источника. А ПОКА МАЛИБУ, ПРЕДЛАГАЮ ВАМ ДИСКУССИЮ ПО КОНКРЕТТНЫМ ВОПРОСАМ, ЕСЛИ ВЫ ТАК ХОРОШО РАЗБИРАЕТЕСЬ В ИСТОРИИ, ЧТО ПОЗВОЛЯЕТЕ СЕБЕ ПРИВОДИТЬ НЕПРОВЕРЕННЫЕ ФАКТЫ ИЗ КАКИХ ТО САЙТОВ, ТО ДАВАЙТЕ ПОБОЛТАЕМ. только что увидил вашу новую нить, посмотрим Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 20 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 2 Малибу С УВАЖЕНИЕМ К БОЗГУРДУ ПРОШУ ВАС ПРОКОММЕНТИРОВАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ ПОСТ (ВЫ САМИ ТРЕБОВАЛИ ОТВЕТА) Азербайджан=Албания=Азебайжен. Ответ андронику крысаняну .... ……И ЕМУ ПОДОБНЫМ. Ты уже прочел о название «АЗЕРБАЙДЖАН» у Величко? Огрызание тиграна (названного, видимо, в честь той дранной кошки, которую армянские генетики – чудотворцы прирастили одним местом к грифону на герба хайастана по заказу президента) в адрес этой ссылки не выдерживает критики. Величко писал ДО той даты, когда, по вашему мнению, кто-то «придумал» название нашей Родины. К тому же сомнительно, чтобы Величко был ясновидящим, написав это для того, чтобы БОЗГУРД потом смог привести на сайте. Напомню также, что «татарами» нас называли русские. Они даже запретили употребление слова «турок» для того, чтобы стереть из сознания народа даже намеки на идеологическое единство с Турцией, с которой сами были «не в ладах». Тогда и началась пропаганда в историографии этой аферы с «монголами». Ну да ладно. За этот грех (как и многие другие «пригрешения») сейчас отвечают их же потомки.цена расплаты – вымирание русской нации. Россия занимает одно из ведущих мест по детской смертности и кол-ву престарелых. То есть, идет развал страны, которая напоминает ракового больного. То же самое – с хаями. За их нрехи в конце XIX – начале XX вв. ответили их же потомки. Вспомноте Спитак, Сумгаит (аферу, начатую ими же), депортацию из Баку и т.д. За грех геноцида по отношению к нашему народу будут также отвечать ваши, возможно даже ни в чем не повинные сородичи. Помните библейское: «…И падет ярмо греха отцов на сыновей…». Однако вернемся к теме. Вот что я вычитал в газете «Панорама АЗербайджана» [№3 (3), 31.01.91] (эта газета будет и армянских библиотеках, ведь в конце концов, у нас хранится «советакан айастан»). Чтобы не позволить вам придраться, скажу, что автор не азербайджанец, а казах, которому выгоднее утверждать об автохтонности тюрок в Средней Азии. Итак: «Олжас Сулейменов. Однажды в Русско – китайском словаре я обнаружил, что слово «албан» китайцы произносят как «азебайжен» (звуков «Р» и «ДЖ» у них в языке нет). Случайно ли это «совпадение»с названием тюркского народа? Ведь по территории Сев. Азербайджана, которая в те давние времена называлась АЛБАНИЕЙ, проходил на заре нашей эры Великий Шелковый Путь. [….] В предгорьях Тянь-Шаня издревле обитает казахское племя АЛБАН, которое у китайцев по сей день именуется «азебайжен». Это и есть часть тех самых албан, которая, отделившись, пришла в Цент. Азию. [….] И надо выяснить, почему когда османы покорили Балканский народ шкипетар, то назвали его АЛБАН (позднее автор выяснил, что шкип=скиф, эт = ~ий, ар=человек. Выходит, скифский человек.). нельзя отвергать сходу неожидаемые параллели в угоду расхожим и услужливо предлагаемым мифам. Многие вновь и вновь олткрываемые факты показывают, что тот же народ Азербайджана в своей культуре отразил многолосую историю Евразии и особенно – ее Кавказского региона. Оюратите внимание, как вариация «жен», детерминатив, отражающий «сущность человека» (у тюрок «джан» = ДУША) присоединяется к этнонимам и личным именам: Мухамеджан, Галимджан. Есть и антропоним – АЗЕРБАЙДЖАН. Иногда употребляется без детерминатива. Все, например, знают имя поэта Азербая….В азербайджанском языкесохранились все черты звонкого тюркского диалекта, оказавшего влияние на официальный язык Шумера – первого гос-ва на территории Передней Азии. Слушая речь простых азербайджанцев, я узнаю элементы речи, звучавшуй 6000 лет тому назад в долинах Тигра и Евфрата…..». Также смотри Олжас Сулейменов, «От АЗ до Я», Алма-Ата, 1989. После того, как еще оаз прочтешь это, почитай и статью Алекперова «О ПРОИСХОЖДЕНИИ НАЗВАНИЯ АЗЕРБАЙДЖАН» на форуме (отсутствие опровержений его статей указало на то, что козлорогие стали уважать мнение моего Учителя). __________________ Дави хаев - спасай Отчизну!!! http://www.bakililar.az/ca/forum/thread.ph...75199472486ca5f Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ruben Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 >>>> По этой причине отвечаю источник: К.Алиев, Античная Кавказская Албания, Баку, Элм, 1989 Ворошил Гукасян, Албания и Атропатена по древне-армянским источникам. Баку, Элм, 1971, страница 8. ЦИТАТА... <<<<< Новое слово в фальсификаторском деле! Для оправдания одной подделки ссылайтесь на другую! Достойный ученик вырезано - Буниатова... Молодец Малибу, хоть и удивлияюсь вашему терпению. Таких как Аттила, надо постоянно тыкать носом в их же проделки, пока свои же не начнут над ним смеяться Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nekto. Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Уважаемый Стракер,убедительно прошу Вас,все омерзительные эпитеты,которые дают Великому Учёному,Герою Советского Союза,Академику Зии Буньятову,вырезать,а при повторении банить. Я вижу обнаглели они до нельзя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziyadli Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Podderjivayu!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ruben Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Nekto: Уважаемый Стракер,убедительно прошу Вас,все омерзительные эпитеты,которые дают Великому Учёному,Герою Советского Союза,Академику Зии Буньятову,вырезать,а при повторении банить. Я вижу обнаглели они до нельзя. Zyiadli: Podderjivayu!! >>>>> Какая наглость! Его вырезано было показанно на этом форуме Bingool-ом. Что же касается "омерзительныкх эпитетов,которые дают Великому Учёному,Герою Советского ...", научитесь сначала воздерживаться от гораздо худшикх эпитетов, которыми вы пользуетесь говоря о людях, уважаемых армянами Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziyadli Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Какая наглость! Его шарлатанство было показанно на этом форуме Bingool-ом.Что же касается "омерзительныкх эпитетов,которые дают Великому Учёному,Герою Советского ...", научитесь сначала воздерживаться от гораздо худшикх эпитетов, которыми вы пользуетесь говоря о людях, уважаемых армянами Ruben, esli ti imeesh v vidu eto pismo, kotoroe Bingool zdes postoval, to on sam skazal, chto on sam ne znaet kto avtor ego. Prosto v nete bil tekst takoy pod nazvaniem "zaveshaniya Bunyatova" i on podumal, chto ...a chto podxodit. Mi eshe vashix istorikov zdes sharlatanami ne nazivali, a esli bili ne soglasni to davali istochnik! I pro Marra, i pro Patkanyana! A esli pod uvajaemimi armyanami lyudmi imeesh v vidu Andranika, Monte ili Dro... to.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nekto. Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Рубен. То что вам присуще совершенно наглым образом врать,я знаю хорошо. Но,каждое враньё имеет какие-то границы,Бингоол привёл здесь шарлатаскую фальшивку,о якобы мифическом (как и всё что вы армяне здесь пишите)завещании Буньятова. Буньятова не любите вы,потому что он вывел вас с вашей насквозь лживой историей на чистую воду. Поэтому и оскорбляете его. И если это не будет пресекаться со стороны модераторов и админов,то я лично покину этот форум. На всякий случай говорю,что то что вы говорите про Буньятова,те же слова я отсылаю вашим родным и близким. Борзоту вашу,хамскую надо вырезать как бородавку,ибо потом вы начинаете нагло фальсифицировать,как сделал ты уже сейчас с Бингоолом. Стракер,ещё раз убедительно прошу Вас,отреагировать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ruben Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Ziyadli, >>> esli ti imeesh v vidu eto pismo, kotoroe Bingool zdes postoval, <<< Имею в виду пост Bingoola внизу: http://www.umd.umich.edu/dept/armenian/sas/bour.html >>> Mi eshe vashix istorikov zdes sharlatanami ne nazivali, .... <<<< Да нет, вы их просто записали в албан... >>>> A esli pod uvajaemimi armyanami lyudmi imeesh v vidu Andranika, Monte ili Dro... <<<< их так же. Ети люди воевали с врагами а не с детьми. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Rewriting History: Recent Azeri Alterations of Primary Sources Dealing with Karabakh George A. Bournoutian ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ The Armeno-Azeri conflict over Nagorno-Karabakh has spilled over, as might be expected, into the academic arena. Partisans of both sides have produced polemical studies affirming historical claims to the region. Certain Azeri academics, however, have recently gone beyond the bounds of acceptable standards of scholarship by manipulating the text of printed editions of primary sources. These mutations, in what purport to be critical editions, consist chiefly in expunging most references to Armenia and the Armenians. These altered editions have been printed in press runs of tens of thousands, and will, in time, replace the now rare earlier editions. One fears that these new versions will be regularly cited by inexperienced historians, or by those with a political agenda,[[1]] to the detriment of objective scholarship for decades to come. Most published primary sources on Karabakh were translated into Russian and modern Azeri during two different periods. Beginning in the late nineteenth and continuing into the early twentieth century, Armenian and West European materials were faithfully translated into Russian by scholars of the tsarist era. In the 1950s and early 1960s, during the Soviet period, a number of Persian primary sources dealing with Karabakh, which were located in the Baku archives, were accurately translated into Azeri and Russian by scholars of the Institute of History of the Academy of Sciences of Azerbaijan. All of these early translations were issued in limited editions and are now out of print.[[2]] During the 1980s and 1990s, that is, since the recent political and military conflict over Nagorno-Karabakh, many new editions of these earlier translations have been published by the Academy of Sciences of Azerbaijan, or by other state-sponsored publishers, in which most references to Armenia and Armenians have been altered or deleted. In his edition of the Russian translation of an eighteenth- century history of Karabakh by the Armenian patriarch of the Holy See of Gandzasar in Karabakh, Academician ZIYA M. BUNIATOV, head of the Azerbaijani Academy of Sciences, has blatantly and systematically replaced the noun Armenian with Albanian.[[3]] Several travelers' accounts have also been subject to the same tampering by BUNIATOV. For one example, in Buniatov's new edition of the account of the German traveler Johann Shiltberger of his wanderings through Karabakh in the early fifteenth century, Buniatov has deleted critical references to Armenia and Armenians, particularly in those parts of the text which depict an Armenian presence in Karabakh. Buniatov has boldly omited chapters 63 through 66 of the manuscript, some twenty pages in all, which deal with Armenia and the Armenians, and has altered some of the text which he has maintained in his edition.[[4]] As an illustration of a critical alteration of the text, we see that chapter 62 of the original German reads as follows: In Armenien bin ich oft gewesen. Nach dem Tode Tämerlins kam ich zu seinem Sohn Scharoch, der in Armenien zwei Königreiche hatte. Er war gern in Armenien, denn die Landschaft dort ist sehr schön. Er verbrachte auch oft den Winter mit seinen Volk dort, da es schöne Weidegründe gibt. Ein großer Fluß, der Chur oder auch Tigris, fließt durch diese Lande. Hier am fluß, wächst die beste Seide. Die Landschaft heißt in heidnischer Sprache Karabag, und die Heiden hatten sie ganz in Besitz, wenn sie auch in Armenian lag. Auch in den Dörfern leben Armenier, doch sind sie den Heiden zinspflichtig.[[5]] The first Russian edition, translated and published in 1866 by Professor F.K. Brun of the Imperial University of South Russia in Odessa reads: Page 187 begins here. Ia takzhe provel mnogo vremeni v Armenii. Po smerti Tamerlana, popal ia k synu ego, vladevshemu dvumia korolevstvami v Armenii. Etot syn, po imeni Shah-Rokh, imel obyknovenie zimovat' na bolshoi ravnine, imenuemoi Karabag i otlichaiushcheisia khoroshimi pastbishchami. Ee oroshaet reka Kur, nazyvaemaia Tigr, i vozle beregov sei reki sobiraetsia samyi luchshii sholk. Khotia eta ravnina lezhit v Armenii, tem ne menee ona prinadlezhit iazychnikam, kotorym armianskie seleniia prinuzhdeny platit' ban'.[[6]] The English translation by J. Buchan Telfer, published by the Hakluyt Society, reads: I have also been a great deal in Armenia. After Tämerlin [Tamerlane] died, I came to his son, who has two kingdoms in Armenia. He was named Scharoch [shahrokh]; he liked to be in Armenia, because there is a very beautiful plain. He remained there in winter with his people, because there was good pasturage. A great river runs through the plain; it is called the Chur [Kur], and it is also called the Tygris [Cyrus ?]; and near this river, in the same country, is the best silk. The Infidels [Muslims] call the plain, in the Infidel tongue, Karawag [Karabakh]. The Infidels possess it all, and yet it stands in Ermenia [Armenia]. There are also Armenians in the villages, but they must pay tribute to the Infidels.[[7]] Buniatov has entirely omitted from his edition the above material which is in boldface type. Another Azeri scholar, Nazim Akhundov, has also tampered with the new editon of Mirza Jamal Javanshir Qarabaghi's Tarikh-e Qarabagh (History of Karabakh). The work, written in Persian in the mid-nineteenth century, is considered a major primary source on the events which transpired in Karabakh from the 1740s until 1806. Mirza Jamal, a local Muslim official and historian, may have written his work at the request -------------------------------------------------------------------------------- Page 188 begins here of the Russians who wanted to know the history of the area.[[8]] The history was written in Persian and translated into Russian eight years later. Mirza Jamal's chronicle documents a substantial Armenian presence in Karabakh during the entire period. The Persian manuscript, presently located in the archives of the Academy of Sciences in Baku, reads as follows: Va avval shahri ke dar velayat-e Qarabagh bana shodeh shahr va qal'e-ye Barda` ast, ke dar sar rudkhane-ye Terter dar se farsakhi-ye rud Kor vaqe` ast. Va ahl an shahr dar qadim Armani va ya gheir-e mellat budeand. Dar zaman-e kholafa' sabeq-e bani- `Abbasiye, ke shahr-e Baghdad ra anha abad nemudand. . . .[[9]] The early Azeri translation by F. Babaev, printed in 1959, was faithful to the original text and reads: Garabagh vilayetindä salinän shähär Tärtär chayïnïn üstündä vä Kür chayïnïn üch ghachlïghïnda olan Bärdä shähäri vä galasïdïr. Gädimdä o shähärin ähalisi ermäni vä ya ashga bir millät imish. Baghdadï abad vä darüllkhülafä. . . .[[10]] The Russian translation, included in the 1959 edition, reads: Pervyi gorod kotorui byl postroen v Karabagskom vilaiete, eto---gorod I krepost' Barda, chto nakhoditsia u reki Terter, v trekh farsakhakh ot Kury. Zhiteli togo goroda v drevnie vremena byli to li armiane, to li kakoi- to drugoi narod. V te vremena, kogda byvshie khalify Beni-Abbasi. . . .[[11]] The English translation is as follows: The first city built in the velayat of Qarabagh was the fortress and city of Barda`, which is situated by the Terter [Tartar] River, -------------------------------------------------------------------------------- Page 189 begins here. some three farsakhs from the Kur River. In ancient times it was populated by Armenians or other non- Muslims. During the period of the past caliphs of the `Abbasid dynasty, who built and settled the city of Baghdad. . . .[[12]] Yet the recent Azeri edition, edited by Akhundov, which claims to be an exact reprint of the 1959 edition, has deleted the crucial sentence highlighted above.[[13]] Other grievous deletions of material relating to Armenians occur repeatedly in the new edition of the Tarikh-e Qarabagh. For example, the original manuscript reads: Hanuz ke mahalhay-e khamse-ye aramane-ye Qarabagh moti`-e u nabudand. . . .[[14]] The earlier Azeri edition is accurate: Hälä Garabaghïn ermäni Khämsä mahallarï ona tabe olmadïghï zaman. . . .[[15]] The Russian text reads: Eshche v to vremia, kogda armiasnkie magaly Khamse ne podchinialis' emu. . . .[[16]] The correct English translation is as follows: "Since at this time the five Armenian mahals (districts) of Qarabagh had not submitted to the khan. . . ."[[17]] The new edition omits Armenian and instead reads: Hälä Garabaghïn Khämsä mahallarï ona tabe [since at this time the five mahals of Qarabagh had not submitted]. . . .[[18]] Further on in the manuscript, the Persian original has the following: . . . befekr-e moti` kardan-e mahalhay-e khamse-ye aramane oftad. . . .[[19]] The first Azeri edition is faithful to the original and reads: Pänah khan, ermäni Khämsä mahallarïni özünä etmäk fikrinä düshdü.[[20]] The Russian translation repeats the passage intact: On zadumal podchinit' sebe armianskie magaly Khamse.[[21]] The English translation also is: "He de- -------------------------------------------------------------------------------- Page 190 begins here. cided to subject [to his authority] the five Armenian mahals."[[22]] The new edition now reads, incorrectly: Pänah khan, Khämsä mahallarïnï özünä tabe etmäk [Panah Khan decided to subject the five mahals].[[23]] There are still a number of Persian manuscripts on Karabakh in the archives of Azerbaijan which have yet to be examined critically.[[24]] Some of this primary material has already appeared in edited Azeri transla- tions[[25]] and others will undoubtedly follow. Unfortunately, unless they include a certified facsimile of the original manuscript, the tententious scholarship demonstrated above will render all these translations highly suspect and unusable by scholars. Such blatant tampering with primary source material strikes at the very heart of scholarly integrity. The international academic community must not allow such breaches of intellectual honesty to go unnoticed and uncensured. Return to beginning Notes See George Bournoutian, review of The Azerbaijani Turks: Power and Identity Under Russian Rule, by Audrey L. Altstadt, in the Armenian Review 45, no. 3 (Autumn 1992), pp. 63-69. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ziyadli Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 David, vot poetomu i u nas diferenciyi. Nashi istoriki dlya vas sharlatani...i deteubiytsi u vas geroyi! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Deconstructor Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Новое слово в фальсификаторском деле! Для оправдания одной подделки ссылайтесь на другую! Достойный ученик вырезано - Буниатова...Молодец Малибу, хоть и удивлияюсь вашему терпению. Ruben. К сожалению вашей корректности ненадолго хватило. Спасибо, что разочаровали меня. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ruben Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Nekto, вам не удастся привести ни одного моего поста, в котором бы я соврал. >>>> На всякий случай говорю,что то что вы говорите про Буньятова,те же слова я отсылаю вашим родным и близким.<<<< вырезано Ziyadli, Deconstructor, Я не собирась вам тут доказывать, что та огульная ругань, которой на этом форуме подвергается все армянское, гораздо хуже обвинения шарлатана в шарлатанстве. Для меня ето очевидно. Что же касается конкретно Буниятова, я вам привел пример его творчества. С него же берет пример Атилла. Если вы можете предлоЖить другую классификацию таких поступков, готов то обсудить. Кстати, Deconstructor, по поводу корректности: вы не ответили насчет своего поста об "армянскикх церквях" с чернушной "грузинской притчей" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nekto. Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Рубен,плакаться как баба это свойство твоё и тебе подобным.100 лет плачетесь и никак не успокоитесь. Поэтому не путай,меня с собой. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ruben Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 >>> Рубен,плакаться как баба это свойство твоё и тебе подобным.... <<< Nekto, по моему, ты самый аморальный тип на этом форуме. Иди в игнор. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nekto. Опубликовано: 20 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2002 Быть в твоих глазах аморальным,это высшая мораль на Земле. Иди туда же. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
attilla Опубликовано: 21 сентября, 2002 Автор Жалоба Share Опубликовано: 21 сентября, 2002 //Молодец Малибу, хоть и удивлияюсь вашему терпению. Таких как Аттила, надо постоянно тыкать носом в их же проделки, пока свои же не начнут над ним смеяться / кажеца я затыкал и его и весь ваш табор в ваши же экскременты.........воровать без ссылки и использовать без разрешения - это плагиат... а Малибу - просто мелкий воришка.....плохо братец...... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ruben Опубликовано: 22 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 22 сентября, 2002 Stracker, можете объяснить, какими принципами вы руководствовались, вырезав из моих постов слово "шарлатан", которое я аргументировал, но оставили хамский пост некоего Некто? Это, в вашем понимании, правила игры на своей ткрритории? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Stracker Опубликовано: 23 сентября, 2002 Жалоба Share Опубликовано: 23 сентября, 2002 Ruben, Вы не имеете права оскорблять покойного Буниатова! Аргументы мы ваши выслушаем, но ваши левые эпитеты оставьте при себе. Я не историк, но уверен будь он жив, он сполна ответил бы на всю эту "аргументацию". Про пост Некто я предпочитаю не мешать живой дисскусии так что режу только мат, но оскорбления таких людей как Буниатов не допущу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.