Карррина Опубликовано: 29 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 29 августа, 2011 а как переводится топасэ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Колючга Опубликовано: 29 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 29 августа, 2011 нет у нас такого слова топасэ есть топа - это куча, или груда , например что то топасы - это куча чего то Цитата Снег на зонтике становится лёгким, когда подумаешь о том, что это твой снег. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 <p>Салам, помогите пожалуйста перевести вот этот диалог, буду очень благодарна.</p><p>- yeqinki indi ionlarla zanetdi<br></p>- Cox sual verdim bagiwla<br>- sen cani ondan gucle qrilmaqa calisiram zelidi<br>- Vay superdi o<br>- Niye<br>- ne bilim Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 <p>Салам, помогите пожалуйста перевести вот этот диалог, буду очень благодарна.</p><p>- yeqinki indi ionlarla zanetdi<br></p>- Cox sual verdim bagiwla<br>- sen cani ondan gucle qrilmaqa calisiram zelidi<br>- Vay superdi o<br>- Niye<br>- ne bilim yeqinki indi ionlarla zanetdi<наверное сейчас и они заметили Cox sual verdim bagiwla < много вопросов задал(а), извини sen cani ondan gucle qrilmaqa calisiram zelidi <я тебя прошу я от неё (или него) с силой расстаться хочу ,она (или он) как пиявка Vay superdi o< Вай он (или она ) супер Niye< почему? ne bilim- не знаю Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Большое спасибо. Очень помогли))) А можно еще спросить, что означает "helelik can". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Большое спасибо. Очень помогли))) А можно еще спросить, что означает "helelik can". пока джануля) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 yeqinki indi ionlarla zanetdi<наверное сейчас и они заметили вообще то должно быть так : кажется сейчас он (она) занят (а) с ними (ими ) Хавва ,уверена что это невнимательность или.....после моего отъезда там что то изменилось с языком ?))) Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Очень прошу переведите пожалуйста вот это тоже: -dalawma qiznan, -yox dalashmamisam, -Lap yaxwi. За ранее большое спасибо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Большое спасибо за переводы. А про пиявку там точно было? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Очень прошу переведите пожалуйста вот это тоже: -dalawma qiznan, -yox dalashmamisam, -Lap yaxwi. За ранее большое спасибо. -не ругай девушку ,не ругайся с девушкой (дословно : не дерись с ней ) -нет,не ругался -очень хорошо. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Огромное спасибо за перевод. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Большое спасибо за переводы. А про пиявку там точно было? ну ,это в переносном смысле... "зелил" означает приставучий ,навязчивый по русски говорят еще " пристал как банный лист " ..что то в этом роде .Так что ,пиявка вполне подходит под определение. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 ну ,это в переносном смысле... "зелил" означает приставучий ,навязчивый по русски говорят еще " пристал как банный лист " ..что то в этом роде .Так что ,пиявка вполне подходит под определение. А... я думаю что здесь не зелил, а зели, что и в переводе означает пиявка, А зелил -это совсем другое слово Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 (изменено) yeqinki indi ionlarla zanetdi<наверное сейчас и они заметили Cox sual verdim bagiwla < много вопросов задал(а), извини sen cani ondan gucle qrilmaqa calisiram zelidi <я тебя прошу я от неё (или него) с силой расстаться хочу ,она (или он) как пиявка Vay superdi o< Вай он (или она ) супер Niye< почему? ne bilim- не знаю вообще то должно быть так : кажется сейчас он (она) занят (а) с ними (ими ) Хавва ,уверена что это невнимательность или.....после моего отъезда там что то изменилось с языком ?))) yeqinki indi ionlarla zanetdi<наверное сейчас и они заметили А тут, зян етмяк-это означает преполагать ,примечать , а не зянята как вы указали. Пусть даже я невнимательна , но думаю перевела ближе по смыслу чем вы. Изменено 31 августа, 2011 пользователем xavva Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Большое спасибо, за переводы. Вы мне очень помогли. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 yeqinki indi ionlarla zanetdi<наверное сейчас и они заметили А тут, зян етмяк-это означает преполагать ,примечать , а не зянята как вы указали. Пусть даже я невнимательна , но думаю перевела ближе по смыслу чем вы. Конечно уже не в тему и мусолим ненужное ,но все же.. (партдыйарам ахы ... ))) будь там зянн етмэк он поставил бы пробел ,или написал две буквы Н и было бы примерно так : йэгинки инди онларла зянн етди но даже при таком раскладе получается -наверное он (а) предположил (а) что она (он) с ними... (заметила с ними несет другую нагрузку ) Далее ,если перевести ваш перевод обратно на азербайджанский "наверное сейчас и они заметили" ,то должно звучать так : йегин ки инди онларда зянн етди , а там "онларла" ,а не "онларда" - с ними,а не они... на самом деле я плохо знаю азербайджанский и не спорю ,просто скорее для себя разбор устроила ,чтобы понять что к чему -) Великий и могучий азербайджанский язык..хрен поймешь что да как ))) Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
poluprovodnick_N1 Опубликовано: 31 августа, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 31 августа, 2011 Азнатал вы случайно не в разведке работаете?)) Цитата ——————————————————————————— Сусанин Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 1 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 1 сентября, 2011 poluprovodnik_N1 конечно нет, просто интересно о чем мой друг в конференции общается с азербайджанскими девушками)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люля Опубликовано: 1 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 1 сентября, 2011 (изменено) Здравствуйте,помогите пожалуйста перевести на азери.только латин.буквами и если можно русскими тоже...Спасибо ВАМ большое!!! - я умею терпеть и ждать - я тебя люблю - я тебя хочу - я очень жду,возвращайся скорее - спокойной ночки - пока - чмок - что делаешь? - я скучаю,очень-очень - добрый день - добрый вечер - спасибо большое - ты мой единственный - ты мой любимый - я только твоя - целую - мой милый - мой родной - безумно соскучилась - как ты?как дела? Еще раз СПАСИБОЧКИ ВАМ ,за то,что ВЫ есть и ПОМОГАЕТЕ людям ...!!!!! Очень хороший форум))) Изменено 1 сентября, 2011 пользователем Люля Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Marusia Опубликовано: 1 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 1 сентября, 2011 Как сказать по азербайджански "Что у ВАс сегодня самое вкусное? (в меню то есть) и "Закажу пожалуй..." Чох саг олун!!!!!!!! Цитата David Jude Heyworth Law Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люля Опубликовано: 1 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 1 сентября, 2011 salam,переведите пожалуйста:"dost olak ozaman g?l?m."чох-чох нужно,заранее coh sagv olun!))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люля Опубликовано: 1 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 1 сентября, 2011 salam deyasan sevgidan cox bilirsan elami ay qz ? и это пожалуйста тоже.... заранее coh sagv olun!))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 Салам. Помогите пожалуйста перевести sukur и wukur? И еще напишите пожалуйста как правильно говорить nеcesen в транскрипции? К сожаленью совсем не знаю как произносятся азербайджанские слова, а так хочется хоть чуть-чуть говорить. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 salam,переведите пожалуйста:"dost olak ozaman g?l?m."чох-чох нужно,заранее coh sagv olun!))) тогда будем друзьями.. (g?l?m..дословно цветок ,но здесь исп.как ласковое обращение ) salam deyasan sevgidan cox bilirsan elami ay qz ? и это пожалуйста тоже.. кажется ты много знаешь о любви ,девушка ,а ? sukur и wukur? Это одно и тоже.Шюкр -Слава Богу. И еще напишите пожалуйста как правильно говорить nеcesen в транскрипции? неджэсян..-как ты .. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люля Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 тогда будем друзьями.. (g?l?m..дословно цветок ,но здесь исп.как ласковое обращение ) кажется ты много знаешь о любви ,девушка ,а ? Это одно и тоже.Шюкр -Слава Богу. неджэсян..-как ты .. A... coh coh sagv olun!))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 (изменено) Люля - я умею терпеть и ждать -мэн гёзлямяйи вя дёзмяйи баджарырам. - я тебя люблю-мян сяни севирям - я тебя хочу -мян сэни истяйирям - я очень жду,возвращайся скорее -чох гёзляйирям сяни ,тезликля гайыт гял - спокойной ночки -ширин йухулар (хороших снов ) ,геджян хейря гаршы-доброй ночи - пока -саг ол - чмок-опдюм (целую) - что делаешь? -нейнирсян ? (можно ня иля мяшгулсан ,ня едирсян ...более литературно ) - я скучаю,очень-очень -дарыхырам чох. - добрый вечер-ахшамын хейир - спасибо большое-миннятдарам ; саг ол ; чох саг ол (вот вам 3 варианта ) - ты мой единственный -бирдянямсян - ты мой любимый -севгилим - я только твоя -мян анчаг сяниням - целую -опюрям - мой милый -не помню как милый будет ))) - мой родной -мяним джаным (скорее всего так ,не знаю как правильно -родной- перевести..несуразность получается ..) - безумно соскучилась -дялиджясиня дарыхмышам - как ты?как дела? нечесян ,ня вар ня йох или неджэсэн ,ишлэр неджяди ПС: закончила русскую школу,потому больше перевожу не литературным языком ,а простым разговорным. Изменено 2 сентября, 2011 пользователем A... Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 A... coh coh sagv olun!))) с вас 50 долларов ) ПС: пожалуйста ,не стоит благодарности. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
aznatal Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 А... Вы очень помогаете, большое спасибо))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 Азнатал, в Азербайджане число женщин больше чем мужчин на 1 %. Если они узнают, что вы тут усердно изучаете наш язык, то неприменно найдут вас Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люля Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 (изменено) с вас 50 долларов ) ПС: пожалуйста ,не стоит благодарности. A... пожалуйста,а можно еще и латин.буквами,очень Вас прошу.......!!!!Спасибо ВАМ большое,Вы спасаете нас!!!))))) P.S. Милый-ezizim(эзизим),правильно,дааа?я тоже не помню,могу ошибаться,а "чмок"можно перевести как "мач"....поправьте,меня,если не так))) Изменено 2 сентября, 2011 пользователем Люля Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 (изменено) P.S. Милый-ezizim(эзизим),правильно,дааа?я тоже не помню,могу ошибаться,а "чмок"можно перевести как "мач"....поправьте,меня,если не так))) так и запишите -мой милый-мяним эзизим. я таких слов не знаю ,мужчинам такое не говорю и вам не советую ,они быстро привыкают к такому и начинают вытирать об нас ноги )) A... пожалуйста,а можно еще и латин.буквами,очень Вас прошу.......!!!!Спасибо ВАМ большое,Вы спасаете нас!!!))))) это уже пусть кто нить другой поможет .У меня нет возможностей для этого. ПС: вы лучше меня владеете языком ,правильно сказал ПП -тут одни разведчики и шпионы сидят ,вычисляют кто есть кто )) шутка...если что ) Изменено 2 сентября, 2011 пользователем A... Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люля Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 так и запишите -мой милый-мяним эзизим. я таких слов не знаю ,мужчинам такое не говорю и вам не советую ,они быстро привыкают к такому и начинают вытирать об нас ноги )) это уже пусть кто нить другой поможет .У меня нет возможностей для этого. ПС: вы лучше меня владеете языком ,правильно сказал ПП -тут одни разведчики и шпионы сидят ,вычисляют кто есть кто )) шутка...если что ) Ну а все таки,"маним эзизим"это провильный перевод? А почему тогда ноги вытирают ?Может я чего то не понимаю?Со мной такого не было!!! ПС: шутка принята Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 Ну а все таки,"маним эзизим"это провильный перевод? правильный,правильный ,не переживайте. А почему тогда ноги вытирают ?Может я чего то не понимаю?Со мной такого не было!!! а это так ,был ликбез про взаимотношения мужчин и женщин )) шутка была..одним словом. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люля Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 правильный,правильный ,не переживайте. coh sagv olun!))) а чмок,можно как мач,или лучше использовать ваш вариант? а это так ,был ликбез про взаимотношения мужчин и женщин )) шутка была..одним словом. ))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 2 сентября, 2011 Жалоба Share Опубликовано: 2 сентября, 2011 а чмок,можно как мач,? можно. Разрешаю )) Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.