Svetalon Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 (изменено) Да ну вас, козочки! ))) ))))))))))) Ну хоть раз в жизни без крови и перевязок обощлось!))))))))))))) Изменено 6 июня, 2013 пользователем Svetalon Цитата **************** Если я не согласна с Вами в какой-либо теме, это не значит , что я не буду с Вами за одно в другой, где наши мнения совпадают! (S) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Заур Гусейнов Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 ))))))))))) Ну хоть раз в жизни без крови и перевязок обощлось!))))))))))))) Чего то я не замечал, что тут в последнее время требовались бинты и донорская кровь. Вот верёвка куда нужнее на этом форуме. Хоть вешайся от скуки))) Цитата http://www.proza.ru/avtor/farengeyt Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Svetalon Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 (изменено) Чего то я не замечал, что тут в последнее время требовались бинты и донорская кровь. Вот верёвка куда нужнее на этом форуме. Хоть вешайся от скуки))) )))))))) да ладно Вам Заур )))) Зато в том; что многие пользователи Бакилылара уже 103 года друг друга знают и нас не 80 человек онлайн одновременно а 18 - есть свои плюсы )) Изменено 6 июня, 2013 пользователем Svetalon Цитата **************** Если я не согласна с Вами в какой-либо теме, это не значит , что я не буду с Вами за одно в другой, где наши мнения совпадают! (S) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Заур Гусейнов Опубликовано: 6 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июня, 2013 )))))))) да ладно Вам Заур )))) Зато в том; что многие пользователи Бакилылара уже 103 года друг друга знают и нас не 80 человек онлайн одновременно а 18 - есть свои плюсы )) Конечно же есть. Тем более если к ста трём годам прибавить пубертатный возраст, в котором вы ещё не пользовались интернетом, то отчётливо просматривается тенденция к долгожительству))) Цитата http://www.proza.ru/avtor/farengeyt Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 7 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 7 июня, 2013 Королева ,"джейран" это обращение к любимой девушке. Я бы скорее сравнила это выражение не с "зайка,лапуля" ,а вот бывает же по русский говорят о девушке "как кипарис" .Когда говорят о том ,какая она грациозная и стройная.Скорее "джейран" тоже подразумевает грациозность ,стройность девушки ,нежели смазливость. Это если поэтически рассуждать ) а так ,в обиходе выражение "джейран" уже потеряло свою красоту и им пользуются и в ширь, и вкось. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 7 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 7 июня, 2013 Джейран- лань. (грациозная и стройная.) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 7 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 7 июня, 2013 Джейран- лань. (грациозная и стройная.) вот когда говорю ,что я умная никто не верит .))) Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kiska883 Опубликовано: 14 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 14 июня, 2013 Сен мени опенде мен шам кими эрийирем. Переведите плиз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Maestro Опубликовано: 14 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 14 июня, 2013 Сен мени опенде мен шам кими эрийирем. Переведите плиз Таю, как свеча. когда ты меня целуешь Цитата Кесарю-кесарево.Богу -богово,а миру-мир! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kiska883 Опубликовано: 14 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 14 июня, 2013 Ого...спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Santehnik Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 "Де сеник?" Куда это меня послали? ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Maxim Ivaschenko Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Всем добрый день помогите перевести с русского на азербайджанский. Вот что нужно: Еще в конце прошлого века осознавая существующие ограничения радионавигационных систем ICAO создало специальный комитет, который изучил и оценил перспективные аэронавигационные технологии и выработал рекомендации по развитию аэронавигации на ближайшую перспективу. Комитет пришел к выводу о том, что единственным и оптимальным вариантом, на базе которого могут быть реализованы новые системы, являются спутниковые технологии. Поэтому выпускная работа студента İvaşenko M.V. представляется вполне актуальной, где автор достаточно подробно рассматривает принципы функционирования спутниковой навигационной системы GPS, общую характеристику формата сообщений системы, существующие подходы к повышению точности местоопределения ВС по данным спутниковой навигационной системы. Все это потребовало от автора серьезно подойти к вопросу поиска, изучения и усвоения материалов специальной технической литературы по теме выпускной работы. Ему удалось подробно, в требуемом объеме и лаконично представить весь собранный им материал в единое целое. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Maxim Ivaschenko Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 И еще вот это: Спутниковые радионавигационные системы не стоят на месте. Находится в стадии модернизации и развития система GPS, завершается федеральная целевая программа России "Глобальная навигационная система ГЛОНАСС", в своей активной стадии находятся работы по Европейской СРНС Галилео. Разрабатываются и появляются на рынке новые, более совершенные образцы GPS аппаратуры, совершенствуются способы их использования. Применение такой аппаратуры в воздухе имеет ряд особенностей, что связано с высокой скоростью движения ВС. Поэтому указанная аппаратура должна быть быстродействующей и непрерывно контролировать точность и надежность показаний, так как даже из-за кратковременной ошибки ВС может отклониться от курса на опасное расстояние. Все это определяет устойчивый интерес к вопросам спутниковой навигации и ее приложениям. Этим обусловлен выбор темы выпускной работы выпускника Национальной Авиационной Академии İvaşenko M.V. под названием «Использование спутниковых радионавигационных систем в авиации». Для выполнения проекта автору пришлось самостоятельно «копаться» в ИНТЕРНЕТЕ, просмотреть массу научно-технической литературы, принимать самостоятельные решения в процессе выполнения выпускной работы. Ему удалось подробно, в требуемом объеме и, что не менее важно, достаточно связно и лаконично представить весь собранный материал в единое целое. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Всем добрый день помогите перевести с русского на азербайджанский. Вот что нужно: Еще в конце прошлого века осознавая существующие ограничения радионавигационных систем ICAO создало специальный комитет, который изучил и оценил перспективные аэронавигационные технологии и выработал рекомендации по развитию аэронавигации на ближайшую перспективу. Комитет пришел к выводу о том, что единственным и оптимальным вариантом, на базе которого могут быть реализованы новые системы, являются спутниковые технологии. Поэтому выпускная работа студента İvaşenko M.V. представляется вполне актуальной, где автор достаточно подробно рассматривает принципы функционирования спутниковой навигационной системы GPS, общую характеристику формата сообщений системы, существующие подходы к повышению точности местоопределения ВС по данным спутниковой навигационной системы. Все это потребовало от автора серьезно подойти к вопросу поиска, изучения и усвоения материалов специальной технической литературы по теме выпускной работы. Ему удалось подробно, в требуемом объеме и лаконично представить весь собранный им материал в единое целое. Такие тексты лучше переводить в переводческих центрах и заверять печатью... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Maxim Ivaschenko Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Мне это нужно для выпускной работы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Да и в Академии есть свои спецы по таким переводам.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Мне это нужно для выпускной работы Там так и написано, поэтому и посоветовал... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Maxim Ivaschenko Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Там так и написано, поэтому и посоветовал... А не подскажите где случайно можно перевести такой текст? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 А не подскажите где случайно можно перевести такой текст? Сначала у себя в Академии поспрашивайте.... скорее всего там вам быстрее помогут с этим... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Maxim Ivaschenko Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Сначала у себя в Академии поспрашивайте.... скорее всего там вам быстрее помогут с этим.. А в городе есть центры для перевода таких текстов? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 А в городе есть центры для перевода таких текстов? Есть, но не каждый возьмётся за такой специфичный перевод.... поэтому и говорю что лучше всё же в академии... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Maxim Ivaschenko Опубликовано: 20 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 20 июня, 2013 Есть, но не каждый возьмётся за такой специфичный перевод.... поэтому и говорю что лучше всё же в академии... Спасибо большое Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 21 июня, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 21 июня, 2013 "Де сеник?" Куда это меня послали? ))) тебе написали клянешься собой? )) Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
az32 Опубликовано: 5 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 5 июля, 2013 Ребят, помогите пожалуйста перевести фразу на русский: "Bes deirdin airsa,tek airar olum bisi,de gerum nadi airan bas indi sevjimizi" Что тут сказано? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 5 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 5 июля, 2013 "А говорила, только смерть разлучит нас, скажи теперь, что встало на пути нашей любви" Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
az32 Опубликовано: 5 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 5 июля, 2013 "А говорила, только смерть разлучит нас, скажи теперь, что встало на пути нашей любви" Выручите еще раз, это же на азербайджанском, правильно? "Haram olsun,Haram olsun sana etiimlari Haram olsun,daha sanan cetin adam olsun" Спасибо большое! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 5 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 5 июля, 2013 Короче, прошла любовь завяли помидоры....)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 Выручите еще раз, это же на азербайджанском, правильно? "Haram olsun,Haram olsun sana etiimlari Haram olsun,daha sanan cetin adam olsun" Спасибо большое! "Haram olsun,Haram olsun sana etiimlari Haram olsun,daha sanan cetin adam olsun" чтоб ты подавился всем тем,что я тебе сделала,.нелюдь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Svetalon Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 ему Не смогла пройти мимо "Haram olsun,Haram olsun sana etiimlari Haram olsun,daha sanan cetin adam olsun" чтоб ты подавился всем тем,что я тебе сделала,.нелюдь. Как такое слово можно вообще произносить к человеку? Неправ тот ; кто упрекает человека в том; в чём помог ему когда-то Нельзя проклинать никогда и никого ; нельзя желать зла и смерти человеку! Надо быть Людьми САМИМ в конце концов! Цитата **************** Если я не согласна с Вами в какой-либо теме, это не значит , что я не буду с Вами за одно в другой, где наши мнения совпадают! (S) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Заур Гусейнов Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 ему Не смогла пройти мимо Как такое слово можно вообще произносить к человеку? Неправ тот ; кто упрекает человека в том; в чём помог ему когда-то Нельзя проклинать никогда и никого ; нельзя желать зла и смерти человеку! Надо быть Людьми САМИМ в конце концов! перевели не совсем точно. Но талисман по-любому человеку нужен)) Цитата http://www.proza.ru/avtor/farengeyt Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Svetalon Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 Заур; может перевод для русскоязычного человека и не совсем точен и несколько не так нами (русскоязычными) понятен Но я прочла так; как прочла по-русски: "чтоб ты подавился всем тем,что я тебе сделала,нелюдь." Будь так добр; переведи мне эту фразу более мягко и человечнее; возможно я не так прочла и поняла даааа " перевели не совсем точно. Но талисман по-любому человеку нужен)) Какой талисман Заур? Где речь о талисмане? Вот про талисманы прошу отдельным постом; я их не косалась в теме Цитата **************** Если я не согласна с Вами в какой-либо теме, это не значит , что я не буду с Вами за одно в другой, где наши мнения совпадают! (S) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 "Haram olsun,Haram olsun sana etiimlari Haram olsun,daha sanan cetin adam olsun" чтоб ты подавился всем тем,что я тебе сделала,.нелюдь. Свет ,"харам олсун" не совсем означает "чтоб ты подавился" . Вот у вас у родителей просят благословение ,когда женятся или уезжают куда то.Как бы просят родителей таким образом простить их за их ошибки и дать "добро" на все то добро ,что родителями было сделано. Вот это и есть "халяль" для человека -добро от родителей на благие дела . А харам ,когда родители не дают благословения ,не дают "добро" за все ,что они для тебя сделали до этого. Обычно так говорят,если ты их разочаруешь. также тут ,человек разочаровавшись в ком то ,посылает ему проклятия и говорит ,что не дает ему добро на все то добро что он для него делал. Если в двух словах ,то примерно так и получается -чтоб ты подавился )) а так слово "харам" дословно означает -запретное. Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
A... Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 ну и намудрила же я ))) Цитата Когда вся грязь народного суда моей душе и сердцу докучала я посылал всех с гордостью туда где наша жизнь взяла свое начало.. /Есенин/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 ему Не смогла пройти мимо Как такое слово можно вообще произносить к человеку? Неправ тот ; кто упрекает человека в том; в чём помог ему когда-то Нельзя проклинать никогда и никого ; нельзя желать зла и смерти человеку! Надо быть Людьми САМИМ в конце концов! В чём проблема ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Alisahib Опубликовано: 6 июля, 2013 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2013 Заур; может перевод для русскоязычного человека и не совсем точен и несколько не так нами (русскоязычными) понятен Но я прочла так; как прочла по-русски: "чтоб ты подавился всем тем,что я тебе сделала,нелюдь." Будь так добр; переведи мне эту фразу более мягко и человечнее; возможно я не так прочла и поняла даааа " Какой талисман Заур? Где речь о талисмане? Вот про талисманы прошу отдельным постом; я их не косалась в теме "Haram olsun,Haram olsun sana etiimlari Haram olsun,daha sanan cetin adam olsun" вы хотите сказать на нашем языке ему ответили человечно и нежно? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.