Оля-ля Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Подскажите, пожалуйста, как сказать по азербайджански (русскими буквами) - я освободилась со спорт зала Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aqua destilata Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 (изменено) Подскажите, пожалуйста, как сказать по азербайджански (русскими буквами) - я освободилась со спорт зала я освободилась со спорт зала мян идман залындан азад олдум.(перевод получается странным как переводимое) Изменено 3 сентября, 2009 пользователем Aqua destilata Цитата Fortuna non XXXXX , in manus non recipe. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 мян идман залындан чыхдым. Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Марина_ Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Здраствуйте!!!помогите перевести-Ramazaniniz Mubarek... интересно,что бы это могло значить.. спасибо зарание) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 (изменено) Поздравляют с Рамазаном. Слово "мубарек" анологично предлогу "с" в поздравлениях..."с праздником - байрамыныз мубарек" и т.д. Изменено 3 сентября, 2009 пользователем GuitaRRiff Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Здравствуйте, друзья! Переведите, пожалуйста русскими буквами: Ты самый лучший мужчина из всех кого я знаю! Я счастлива, что встретила тебя! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Здравствуйте, друзья! Переведите, пожалуйста русскими буквами: Ты самый лучший мужчина из всех кого я знаю! Я счастлива, что встретила тебя! Ты самый лучший мужчина из всех кого я знаю! Мян таныйанларын ичярисиндя сян ян йахшы кишисян! Я счастлива, что встретила тебя! Мян чох хошбяхтям ки сянинля растлашмышам! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Привет! Подскажите как переводится: Салам козал озундан мугаййат сани бир кун гачырдачаглар. Кет башына дуз hэррэ сэнэ коз дэйэр Заранее огромное спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Привет! Подскажите как переводится: Салам козал озундан мугаййат сани бир кун гачырдачаглар. Кет башына дуз hэррэ сэнэ коз дэйэрЗаранее огромное спасибо! Салам козал озундан мугаййат сани бир кун гачырдачаглар. Кет башына дуз hэррэ сэнэ коз дэйэр. Здравствуй красавица,береги себя тебя в один день украдут.Чтобы тебя не сглазили (это ритуал такой) возьми соль и повертев через голову брось в горящее пламя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Привет! Подскажите как переводится: Салам козал озундан мугаййат сани бир кун гачырдачаглар. Кет башына дуз hэррэ сэнэ коз дэйэрЗаранее огромное спасибо! Салам козал озундан мугаййат сани бир кун гачырдачаглар. Кет башына дуз hэррэ сэнэ коз дэйэр. Здравствуй красавица,береги себя тебя в один день украдут.Чтобы тебя не сглазили (это ритуал такой) возьми соль и повертев через голову брось в горящее пламя. Спасибо большое! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Всегда пожалуйста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 А, подскажите еще пожалуйста! -маним балам Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 (изменено) А, подскажите еще пожалуйста! -маним балам Моя деточка, или же мой малыш Изменено 3 сентября, 2009 пользователем xavva Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 А, подскажите еще пожалуйста! -маним балам Моя деточка. Спасибо! Очень помогли! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
KATERINKA Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Помогите перевести плиз...азербайджанскими буквами..если это возможно сегодня...спасибки))) Эта мелодия проходит насквозь по-всему телу! Спасибо тебе за то, что своими песнями ты приносишь покой и тепло в наши души!Ты врач больных сердец! Дай бог тебе счастья! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Помогите перевести плиз...азербайджанскими буквами..если это возможно сегодня...спасибки)))Эта мелодия проходит насквозь по-всему телу! Спасибо тебе за то, что своими песнями ты приносишь покой и тепло в наши души!Ты врач больных сердец! Дай бог тебе счастья! Эта мелодия проходит насквозь по-всему телу! Bu musiqi insanin bütün bədənindən keçir. Спасибо тебе за то, что своими песнями ты приносишь покой и тепло в наши души! Çox sağol, sən öz mahnılarınla ürəklərə sakitlik və istilik gətirirsən. Дай бог тебе счастья! Allax səni xoşbəxt eləsin. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
KATERINKA Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 еще одну фразу плиз)) Ты стал моим кумиром! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 еще одну фразу плиз))Ты стал моим кумиром! Sən mənim itayət elədiyim bir insan oldun. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Подскажите как переводится: Салам джаным тоя hазырлашырсан? ОГРОМНОЕ СПАСИБО! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 привет родная, готовишься к свадьбе? Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 (изменено) И еще: Бай сани корум ека гыз оласан узун омур чан саглыгы арзулайырам Спасибо! Изменено 3 сентября, 2009 пользователем мусичка Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ахмедыч Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Sən mənim itayət elədiyim bir insan oldun. Цитата "Дайте мне шесть строчек, написанных рукой самого честного человека, и я найду в них что-нибудь, за что его можно повесить." Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 И еще: Бай сани корум ека гыз оласан узун омур чан саглыгы арзулайырам Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 И еще:Бай сани корум ека гыз оласан узун омур чан саглыгы арзулайырам Спасибо! Желаю тебе долгой жизни ,будь большой девочкой . Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
KATERINKA Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Sən mənim itayət elədiyim bir insan oldun. Что то не так? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ProstoYa_80 Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Помогите перевести плиз...азербайджанскими буквами..если это возможно сегодня...спасибки)))Эта мелодия проходит насквозь по-всему телу! Спасибо тебе за то, что своими песнями ты приносишь покой и тепло в наши души!Ты врач больных сердец! Дай бог тебе счастья! Эта мелодия проходит насквозь по-всему телу! Bu musiqi insanin bütün bədənindən keçir. Спасибо тебе за то, что своими песнями ты приносишь покой и тепло в наши души! Çox sağol, sən öz mahnılarınla ürəklərə sakitlik və istilik gətirirsən. Дай бог тебе счастья! Allax səni xoşbəxt eləsin. Катеринка, а как его зовут - случайно, не Ниямяддин Мусаев?))) Цитата Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Sən mənim itayət elədiyim bir insan oldun. Что то не так? Не обращайте внимание, это он так радуется.)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ribka Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Хавва, ты случайно не учительница азерб языка? Цитата Характер у меня золотой-поэтому такой тяжелый. Хяри!!! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Monita Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 еще одну фразу плиз))Ты стал моим кумиром! Sən mənim itayət elədiyim bir insan oldun. А просто кумирим олдун нельзя говорить? даже не знала, что слово кумир переводится, классно, надо запомнить )) Цитата Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще. Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём! Unudar fikirdə, xəyalda təkcə Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni Mən özüm – özümə unut dedikcə, Özümü unudub sevirəm səni... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
azerasi Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Я думаю вместо итаят етдийим, больше подошло бы пярястиш етдийим Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 Хаввочка, большущее спасибо! Что бы мы делали без Вас! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aynu Shams Опубликовано: 3 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 3 сентября, 2009 что делали...что делали...начали бы учить язык) Цитата Когда у тех в бреду безумном, Кто отрицал Твои знаменья, И жаждал захватить высь неба, Согнутся не спросясь колени. Когда они свои поднимут, Как сажей мазанные лица Господь не дай в ряды их влиться... Все сказанные мной слова в адрес армян,касаются лишь некоей части "армянского общества",и не касаются мусульман среди них,а также тех,кто находится на пути Истины. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EvgAD Опубликовано: 4 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 4 сентября, 2009 Всем знатокам привет! Служил в Гяндже (тогда Кировабад) в десантуре. Были у нас два прапора-азербайджанца, которые между собой (иногда на нас) ругались. По ситуации и интонации было видно, что нижеследующие выражения явно ругательные, очень интересно узнать, чёж они говорили? Пишу на слух из того помню: -сектымгётваранг -манскиамански Цитата Не делай шагу, не посмотрев вперед, не пророни слова, не оглянувшись назад. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 4 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 4 сентября, 2009 Хавва, ты случайно не учительница азерб языка? Нет, джаным просто мне нравится помогать людям. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 4 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 4 сентября, 2009 Всем знатокам привет!Служил в Гяндже (тогда Кировабад) в десантуре. Были у нас два прапора-азербайджанца, которые между собой (иногда на нас) ругались. По ситуации и интонации было видно, что нижеследующие выражения явно ругательные, очень интересно узнать, чёж они говорили? Пишу на слух из того помню: -сектымгётваранг -манскиамански Это неценезурные слова, которые не подлежат переводу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.