Jump to content
  Love reading great articles? Visit Elix.com today!
yadobriy

Индейцы,на самом деле,древние Тюрки.

Recommended Posts

"Фредерих Льюис Отто Рериг (1819-1908), уроженец Пруссии, лектор королевской восточной академии Франции. О. Рериг интересовался не только восточными (в том числе и тюркскими) языками, но и языками индейцев Америки. Рерига особенно поразило, что язык индейцев сиу стоит особняком среди языков североамериканских индейцев, аборигенов в отношении народов, поселившихся здесь после открытия Америки в XVI веке.
На основе тщательного сравнения лексики Отто Рериг приходить к заключению, что "наречие сиу или дакота может быть отнесено к Урало-Алтайскому семейству языков, которое охватывает очень широкие районы и носители его расселились на обширной территории и представлены многочисленными ответвлениями народов Восточной Европы, Сибири и Средней Азии, некоторые его ответвления встречаются даже в сердце Европы - это венгры. Некоторые характерные черты строя Урало-алтайской группы языков нашли, несомненно, явный отпечаток и в языке сиу". По его словам, эти сходства "прямо поразительны".
Кто же такие индейцы сиу? Где они живут, что известно об их языках? Среди североамериканских индейцев имеется большая группа языков сиу-хока, куда входит и язык сиу. По численности первое место занимают сиу. В XVII-XVIII веках они заселяли обширную территорию бассейна реки Миссури и Великие степи от Миссисипи до Скалистых гор, от Калифорнии до Арканзаса.
Рериг обнаружил более сотни слов, сходных по форме и содержанию со словами тюркских языков. Вот некоторые из них:
В языке индейцев племени сиу дакото (штат Дакота) - Перевод В тюркских
языках - Перевод

Wakan - Вождь Каган - устаревшее "хан"
tani - узнавать, делать ясным тану - узнавать
Yudek - Глотка Йотык, йоткы, жотык - Глотка
Yuhep - Глотание Йоту, йотып, жуту - Глотание
Icu - Пить Эчу, Iшу - Пить
Yasu, yaco - Приговорить Ясау, Жасау - Сделать, произвести
Kuwa, ozuye - Наступать куа, куу - Гонит, прогоняет, уза, узу, озу - обгоняет
Yuta - Кушает Йота, йоту, жуту - Проглотить
Kapsun - Кусать зубами Кабу - кусать
Kan - Сухожилие, вена Кан - Кровь
Mi - Я Мен - Я
Bagana - Сделать метку Багана - Столб, застолбить
sue - молоко сут - молоко
Canke - Трасса, дорога Чангы - Лыжня, лыжи, лыжная дорога
Baha - Старый человек Баба, бабай - Дедушка
Ik, ic - Два Ике, еки - Два
.........................................
В названиях рек Калифорнии, да и США в целом часто встречаются слова "aha" (течение) - по-тюркски "ага" - "течет", "течение"
Когда мы познакомились с работой Отто Рерига о языке сиу-дакота, сразу вспомнилась работа крупного советского специалиста по истории и языке индейцев майя Ю.В. Кнорозова, "Письменность индейцев майя".
В первой журнальной публикации Ю.В.Кнорозов дает свое чтение около 300 слов письменности майя, которая поразила нас наличием среди них многих сходных, даже тождественных слов с тюркской лексикой как по форме, так и по содержанию. Большинство из них можно легко понять, зная какой-либо тюркский язык.
Вот некоторые примеры из расшифровки Ю.В. Кнорозова и их сходные параллели в тюркских языках:
В языке майя - Перевод В тюркских языках - Перевод

Йаш - новый, зеленый Яшь, яшел - Молодой, Зеленый
К'ун - Солнце Кен, Кун - День
Ич - Внутри Эч, Iш - Живот, Внутренность
Ош - Три Оч, Уш - Три
Куч - Ноша Кеч, Куш - Сила
К'улл - Поднять руку Кул, Кол - Рука
Чаб - Повалить Чап, чабу, шабу - Руби, рубить
Ч'акаан - Срубленное дерево Чапкан, шапкан - Срубленный
Чукул - рубить дерево Чуку, шуку - Долбить
Ах-чы - Охотник Анчы - Охотник
Кош - Вид птицы Кош, кус - Птица, вообще птица
Имиш яшче - зеленое фрукт Жимеш, жемис - Фрукты
Ичин - Колодец Эчу, Iшу - Пить
Яшь к'ин - Новое солнце Яшь кен, Жас кун - Новый день, новое солнце
Аак - белый, светлый Ак - Белый, светлый
Ик - Два Ике, еки - Два
Моль, мооль - Много, сбор Мул, мол - Изобильно, много
Мулук - Богатый год Муллык, молдык - Изобилие
Ку - Дух Кот, кут - Дух, душа
Цик - Ограда, край Чик, шек - Ограда, край
Чул - Вода Чул - Вода (в тувин.яз.)
Tur - Останавливаться Dur - Останавливаться
Бин - Я Мин, Мен, Бин (тур.) - Я
Ими - Женская грудь Иму, Ему - сосать грудь
Чалан - Змея Елан, Жылан - Змея
Ооч - Пища Аш, ас - Пища
Ба - Рыба Балык - Рыба
Акан - Дядя Ага - Дядя, брат
Аль - Сын, ребенок Ул - Сын

Share this post


Link to post
Share on other sites
 
 
20. Гаплогруппа Q
Гаплогруппа Q выделилась из «отцовской» гаплогруппы R возможно, 35 - 30 тысяч лет назад, на территории Средней Азии или Южной Сибири. Частью гаплогруппа Q ассициируется с тюркско-говорящими народами, частью с монголоида­ми, частью с сибирскими народами. А также с американски­ми индейцами, которые получили эту гаплогруппу от своих предков, перешедших Берингов пролив ещё посуху пример­но 16 тысяч лет назад (разные археологические данные ука­зывают на период 23-11 тысяч лет назад, см. ниже), при­чём, перешедших, видимо, несколькими волнами.
На рис. 20.1.1 приведено дерево из 140 37-маркерных гаплотипов гаплогруппы Q, включающих представителей 34 идентифицированных стран плюс много неидентифициро-ванных. В наибольшей степени представлены США (31 чело­век), Англия (27 человек), Мексика (19), Германия (13), Индия и Швеция (по 9), Украина, Польша и Венгрия (по 8), Россия (6), Шотландия, Литва и Белоруссия (по 4), остальные страны потри и меньше гаплотипов. Мы не будем разбирать его в де­талях, но рассмотрим одну ветвь, компактную двойную в вер­хней части дерева. Это - гаплотипы евреев гаплогруппы Q.
20.1. Евреи и меннониты гаплогруппы Q
Ветвь евреев гаплогруппы Q имеет базовый (предковый) гаплотип
13 22 13 10 14 16 12 12 12 13 15 29-1799 11 11 25 14 19 2914 15 15 16-10 9 19 19 15 14 17 16 33 38 12 11
который был ранее анализирован в статье «Происхождение евреев» в Вестнике Российской Академии ДНК-генеалогии,  т- 1, №1 (2008), и рассчитанный возраст их общего предка был всего 675±130 лет назад. В данном случае (рис. 20.1.1) 37 гаплотипов имеют всего 47 мутаций в первых 25 маркерах и 90 - во всех 37 маркерах, что даёт время до общего предка 725±130 лет и 700±100 лет, соответственно. 
 
 
Как видно, это время практически совпадает в анализе 25- и 37-маркерных гаплотипов и в пределах погрешности расчётов совпадает с полученными ранее данными.
 
Собственно, этот пример и приведён для того, чтобы по­казать, что совершенно разные выборки из разных источни­ков дают практически одинаковые результаты, если, конеч­но, считать правильно. Эта воспроизводимость и позволяет применять данные ДНК-генеалогии на практике.
Интересно, что рядом с этой серией гаплотипов нахо­дится ветвь меннонитов, которых иногда называют* «швей­царскими меннонитами». Это - двойная ветвь чуть ниже по часовой стрелке, из четырёх и пяти гаплотипов. Базовый га­плотип первой подветви
13 22 13 10(11) 15 16 12 12 12 13 15 29(28)- 17 9 9 (10) 11 11 25 14 19 29 14 15 15 16-11 9 19 19 15 14 16 16 33(34) 37 12 11 и второй подветви
 
12 22 13 10 13 16 12 12 12 13 15 29-18 9 9 11 11 2514 19 30 14 15 15 16-10 9 19 19 15 14 17 16 34 37 12 11
Помечены отклонения в мутациях от базового гаплотипа ев­реев. Разница в мутациях обеих ветвей составляет пять мута­ций как с 37-маркерным гаплотипов евреев, так и друг от друга. Это разводит общих предков обеих подветвей меннонитов с общим предком евреев гаплогруппы Q и друг от друга на 1500 лет. Осталось узнать, когда жили общие предки обеих подвет­вей меннонитов, и когда жил их общий предок. Первая под­ветвь содержит 17 мутаций на четыре 37-маркерных гаплоти­па, вторая подветвь - 36 мутаций на пять гаплотипов, что даёт 1250±330 и 2175±420 лет до общего предка, соответственно.
В итоге получаем, что общий предок обеих подветвей меннонитов жил примерно 2500 лет назад (2800±420 лет при расчёте по 82 мутациям на 9 гаплотипов, линейным мето­дом), а общие предки их с общими предками евреев гаплог­руппы Q - примерно 1725 и 2200 лет назад. Первая дата -предположительно Вавилонское и Ассирийское пленения, вторая - начало нашей эры, время разрушения Иерусалим­ского Храма и Рассеяния.
В настоящее время группа меннонитов живет в южной Швейцарии. Это - крещёные евреи, и это позволило многим из них выжить в более недавние времена. Ранее они жили в Германии и Швейцарии, и некоторые немецкие евреи бежа­ли в Италию во время чумы середины 14-го века. В 1630-х го­дах несколько семей выехали в Восточную Европу, основав линию гаплогруппы Q в популяции ашкенази.
Вот так представляется структура гаплогруппы Q в насто­ящее время [Вестник Российской Академии ДНК-генеало­гии, 2009, №5, с. 968]
· Q
· Q1
· Q1a
Q1a1
Q1a2 - Примеры: турки, итальянцы
Q1a3 - Примеры: американские индейцы, сканди­навы, некоторые арабы, некоторые индийцы
 
·  Q1a3a - Некоторые американские индейцы, очень немногие из северо-восточной Азии
Q1a3a1 - Южно-американские индейцы
Q01аЗа2-Тоже
Q1аЗаЗ-Тоже
Q1a4
Q1a5
 
·   Q1a6 - Йеменские «чёрные евреи»
 
·  Q1 b - Некоторые евреи
Гаплогруппа Q1a довольно древняя. Q1a3 имеет «воз­раст», по меньшей мере, 14000 лет, она пересекла океан (или пролив) в Америку, и её же принесли в Скандинавию. Два скандинавских кластера Q имеются в Польше и в Анг­лии, так что не исключено, что они попали в Скандинавию и в недавние времена, возможно, и в 1500-е годы. Хотя во время чумы 14-го века многое изменилось, и многие сейчас не представляют, как чума изменила популяцию в Европе.
 
 
20.2. Американские индейцы гаплогруппы Q1a3a (сибирско-монгольская гаплогруппа)
 
 
Подавляющая часть американских индейцев (Северная Америка) имеют гаплогруппу Q, ту же самую, что типична для сибирских и монгольских народов. Расчёты показыва­ют [Klyosov, 2009b], что общий предок американских индей­цев данной гаплогруппы (субклад Q-M3, или Q1a3a) жил 16300±3300 лет назад, точнее, между 13000 и 19600 лет назад с достоверностью оценки 95%. Эта датировка согла­суется со многими независимыми археологическими и кли­матологическими данными для Америк. Некоторые исследо­ватели относят время заселения Америк к концу пбследнего ледникового периода, между 23 и 19 тысяч лет назад, и оце­нивают время популяционной экспансии между 18 и 15 тысяч лет назад [Fagundes, 2008]. Имеются сведения, что в Амери­ке открыты и более ранние стоянки человека, но эти данные  многими встречаются со скептицизмом, и ДНК-данных по ним нет. Возможно, люди были, но потомство их не выжило.
 
Археологические данные в отношении палео-америндов по­мещают их между 11 тысяч и примерно 22 -18 тысячи лет назад [Haynes, 2002; Lepper, 1999; Bradley and Stanford, 2004; Seielstad et al., 2003]. В любом случае, 16 тысяч лет назад для предков американских индейцев, полученные методами ДНК-генеалогии, согласуются с оценками климатологов и археологов.На одних и тех же предков монголов и американских ин­дейцев указывает близость их предковых гаплотипов. Дере­во гаплотипов америндов гаплогруппы Q приведено на рис. 20.2.1. Всего на этом дереве, по меньшей мере, шесть вет­вей, каждая из которых имела своего общего предка. Четы­ре ветви имеют довольно недавних общих предков, которые жили в пределах последней тысячи лет и имели следующие базовые гаплотипы:
 
13-12-24-10-14-13 
13-12-23-10-14-13 
13-12-24-10-15-12 
13-12-24-10-13-14 
Самая древняя ветвь состоит из 11 гаплотипов, и базовый гаплотип следующий: 13-13-24-10-14-14
Эта ветвь содержит 32 мутации, что даёт в среднем 0.485±0.086 мутаций на маркер в 6-маркерных гаплоти­пах, откуда можно рассчитать, что общий предок ветви жил 12125±2460 лет назад. Расчёт же по всем базовым гаплоти­пам показал, что их общий предок жил 16300 ± 3300 лет назад. С другой стороны, современные монгольские гаплотипы той же гаплогруппы Q в количестве всего 15 (в опубликован­ной работе) имеют предковые гаплотипы
 
13-12-23-10-14-13 
   и
13-12-24-9-14-14, 
Один из которых в точности соответствует предковому га­плотипу американских индейцев, другой отклоняется на две и три мутации, соответственно. Общий предок данных пятнадцати монголов жил 13700±3700 лет назад (рассчитано по данным [bortolini et al, 2003]).
 
 
 
Рис. 20.2.1. Дерево 6-маркерных гаплотипов американских ин­дейцев гаплогруппы Q1a3a. В выборке - 117 гаплотипов. Дерево построено по данным Bortolini et al. (2003). На дереве иденти­фицируются четыре относительно недавние (плоские) ветви, с предковыми гаплотипами 13-12-24-10-14-13, 13-12-23-10-14-13, 13-12-24-10-15-12, 13-12-24-10-13-14, и одна древняя, из 11 гапло­типов, с предковым гаплотипом 13-13-24-10-14-14. Древняя ветвь содержит 32 мутации, то есть 0.485±0.086 мутаций на маркер, что даёт 12125±2460 лет до общего предка для данной ветви. Общий предок всех ветвей (всего дерева) жил 16300±3300 лет назад. Из работы [Klyosov, 200b].
 
Возможно, в этой связке упрятано сходство чукотско-кам­чатских языков с языками на-дене, одним из многих амери­канских языков, как, впрочем, и ностратическими языками. В любом случае, оценка времени жизни общих предков аме­риканских индейцев данной выборки, 16000±3000 лет назад, хорошо согласуется с археологическими данными.
Совершенно независимый подход к выяснению происхож­дения американских индейцев базируется на изучении гене­тических маркеров и вычислению «генетических расстояний» между усредненными значениями маркеров в популяциях. «Генетическая удалённость» или «генетическая близость» популяций друг от друга принимается за меру временной ди­станции от их общего предка. В качестве маркеров использу­ются частоты генов, которые в свою очередь рассчитываются по вариациям электрофоретических полос белков (как пра­вило, ферментов) и групп крови [Nei, 1971, 1972, 1973, 1974, 1977, 1978; Nozawa et al, 1982; Ward and Skribinski, 1985; Ha-зарова, 1999, 2002, 2005; Nazarova, 2006, 2008].
 
Примеры конкретных частот приведены в разделе 3.8 в первой части настоящей книги. Расчет генетических расстоя­ний обычно проводится по методу [Cavalli-Sforza andBodmer, 1971], в котором генетические расстояния моделируются как «угол расхождения популяций», как усреднённое отноше­ние функции суммы «генетических расстояний» по каждому локусу и суммарному числу аллелей в локусах. При этом было получено, что усреднённые (для совокупности мужчин и женщин в популяциях) генетические расстояния у аме­риканских индейцев были максимальные между всеми из­ученными популяциями, а именно: 0.62±0.07 с обобщённой популяцией русских (для всех гаплогрупп, попавших в вы­борку), 0.54±0.06 с немцами, 0.49±0.06 с финнами, 0.49±0.06 с алтайцами, 0.50±0.06 с ненцами, 0.48±0.06 с монголами. Наиболее близкие дистанции были с эвенками (0.32±0.05), нгасанами (0.35±0.05) и якутами (0.36±0.05). Для сравне­ния, генетическое расстояние между русскими и немцами 0.16±0.04, между немцами и финнами 0.15±0.04, между яку­тами и алтайцами 0.17±0.04.
А.Ф. Назарова интерпретировала эти данные так: отделение предков американских индейцев от общей пра-азиатской по­пуляции произошло раньше других популяций и, предположи­тельно, произошло около 50 тысячи лет назад [Назарова, 2005; Nazarova, 2008]. Это время было получено, по-видимому, сле­дующим образом. Поскольку в рамках интерпретации А.Ф. На­заровой миграция с Южной Сибири до мест нынешнего обита­ния американских индейцев проходила со средней скоростью 1 км в год [barton and Jones, 1990], а расстояние по прямой от Алтая до Берингового пролива составляет 5600 км, и примерно столько же до юга современных США, то даже при удвоении этой дистанции (миграции, конечно же, не шли по прямой) это заняло бы примерно 25 тысяч лет. Учитывая, что американские индейцы прибыли на континент и прошли до своих нынешних мест во времена между 12 и 20 тысяч лет назад, они могли выйти с Алтая примерно 35 - 45 тысяч лет назад. Ясно, что эти подсчёты имеют сугубо ориентировочные характер, но они дают представления о порядках обсуищаемых величин.
Следует отметить, что в ряде случаев реальные миграции протекали значительно быстрее, чем дают приведенные выше значения. Например, арии (гаплогруппа R1a1) продвинулись от Карпат до Северного Казахстана и Южного Урала (андро-новская археологическая культура) от 4800 до 4000 лет назад, то есть преодолели расстояние 2400 км по прямой, или удво­енное расстояние около 5000 км не за 5000 лет, а всего за 800 лет, то есть в шесть раз быстрее. В таком случае время мигра­ции будущих америндов от Алтая до юга нынешних США со­ставило бы всего около 4 тысяч лет. Это означало бы, что миг­ранты вышли с Алтая примерно 20 тысяч лет назад. На самом деле у ариев были, видимо, лошади и повозки, чего не могло быть у будущих америндов, так что эти сроки явно ускорены.
 
 
В целом, миграция в сторону Берингова пролива и Аме­рики началась, видимо, примерно 30 тысяч лет назад. По­скольку археологические данные на этот счёт полностью отсутствуют, то дискуссии вокруг этих цифр без конкретных доказательств неуместны. Видимо, будущие датировки на основе хромосомных и митохондриальных ДНК уточнят хро­нологию миграций будущих америндов. Недавняя статья [Perego et al, 2009] с датировкой времени появления аме­риндов на американском континенте на основе митбхондриальных ДНК даёт дату 17-15 тысяч лет назад, опять в со­ответствии с приведёнными выше (рис. 20.2.1) расчётными данными 16000±3000 лет назад.
Рис. 20.1.1.      
Рис. 20.2.1
 

 

post-60982-0-81370500-1423719411_thumb.jpg

post-60982-0-76661900-1423719637_thumb.jpg

Edited by Benzin

Share this post


Link to post
Share on other sites

А индейцы, сами в курсе, что они тюрки? Или это не важно? Главное, что в Азербайджане знают?

Edited by Karmravor

Share this post


Link to post
Share on other sites

А индейцы, сами в курсе, что они тюрки? Или это не важно? Главное, что в Азербайджане знают?

Многоуважаемый Karmrarov а ты в курсе что если человек с темой не согласен он должен на основе доказателств дать опровержение так вот если вы выше праведными материалами не согласен то опровергните если конечно сможете!

Share this post


Link to post
Share on other sites

А индейцы, сами в курсе, что они тюрки? Или это не важно? Главное, что в Азербайджане знают?

   А тебя ни кто не заставляет верить. Ты можешь продолжать жизнь в полном неведении. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

А тебя ни кто не заставляет верить. Ты можешь продолжать жизнь в полном неведении.

Он видимо не в курсе что если человек не согласен с темой то, и то что приведено внем то надо на основе доказателств надо дать опровержение хотя врятли сможет опровергать веть доказателствы нужно а унего то его нет! Edited by Абу Хомский

Share this post


Link to post
Share on other sites

Он видимо не в курсе что если человек не согласен с темой то, и то что приведено внем то надо на основе доказателств надо дать опровержение хотя врятли сможет опровергать веть доказателствы нужно а унего то его нет!

я в советские времена слышал, что индейцы тукоязычьнвй народ.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Он видимо не в курсе что если человек не согласен с темой то, и то что приведено внем то надо на основе доказателств надо дать опровержение хотя врятли сможет опровергать веть доказателствы нужно а унего то его нет!

Думаю он запрограммирован на арменпроп. ,он не виноват , в программу иные функции не входят. Старая армянская привычка оставить экскременты и убежать. Типа скунсов, только хуже.))))

 

Этого придурка и на форуме уже нет.))))

Edited by Benzin

Share this post


Link to post
Share on other sites

я в советские времена слышал, что индейцы тукоязычьнвй народ.

Я тоже слышал , что индейцы туркоязычный народ сверху переделено ясно доказательствами написанно, что это доказанно индейцы на самом деле если вкапаться вних они Тюрки если кто то с выше сказанным материалами не согласен должен опровергать на основе доводов а не голословно ляпнут что это не правда и уходит! Edited by Абу Хомский

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я тоже слышал , что индейцы туркоязычный народ сверху переделено ясно это доказанно индейцы на самом деле если вкапаться вних они Тюрки если кто то с выше сказанным материалами не согласен должен опровергать на основе доводов а не голословно ляпнут что это не правда и уходит!

 У меня есть ссылка на полную статью. Это научно доказано.  

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я тоже слышал , что индейцы туркоязычный народ сверху переделено ясно это доказанно индейцы на самом деле если вкапаться вних они Тюрки если кто то с выше сказанным материалами не согласен должен опровергать на основе доводов а не голословно ляпнут что это не правда и уходит!

конечьно, должен доказат,что они армяни. мне кожеться если узнают,что они армяни то индейцы суицид сделают.

Share this post


Link to post
Share on other sites

конечьно, должен доказат,что они армяни. мне кожеться если узнают,что они армяни то индейцы суицид сделают.

ИншАллах гардашым правильно говорите!

Share this post


Link to post
Share on other sites

А индейцы, сами в курсе, что они тюрки? Или это не важно? Главное, что в Азербайджане знают?

А не важно,они знают или нет.Нас интересуют древность , ареал Тюркских корней и языка.......О чем вы беспокоились?В чем смысл вашего вопроса?.......Само по себе,это очень интересный факт,мало озвученный факт,что у Индейцев в языке столько Тюркских слов......Вроде Америку открыли не очень давно и вроде говорят,что до этого Индейцы были отдельной цивилизацией,не имеющий контакт другими частями света.А здесь,открыто видно,что все эти доводы были -чепухой)

Share this post


Link to post
Share on other sites

они тоже сидьят на конья безнечего как тюрки.

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

 

?брар К?римуллин

Прототюрки и индейцы Америки. По следам одной гипотезы

 

 

Ни знание, ни мышление никогда не

 начинают с полной истины - она их цель.

А.И. Герцен

 

 

 

Однажды мне сказали, что в Пушкинском Доме в Ленинграде хранится письмо Н.И. Ильминского. Это сообщение заинтересовало меня, так как я тогда занимался историей восточного книгопечатания второй половины XIX века в России, к чему в определенной мере был причастен и этот человек. 

До 60-х годов XIX века Н.И. Ильминский активно занимался изучением языков, литературы, культуры тюркских народов, издал под своей редакцией ряд памятников казахской, узбекской литературы, и другие сочинения восточных авторов, сотрудничал с татарскими просветителями К. Насыри, Г. Махмудовым, X. Фаизхановым [1]... Но, начиная с 60-х годов, в его деятельности происходит коренной перелом: от ученого-тюрколога он превращается в идеолога православного христианского миссионерства и весь его незаурядный талант и эрудиция направляются против светской культуры, а также просвещения татар, против демократической татарской книги. 

Мне и раньше приходилось встречаться с эпистолярным наследием Ильминского, довольно широко представленным в архивах и библиотеках Казани, Москвы, Ленинграда, в которых содержится немало его высказываний о культуре татар, об их печати, которые не представлены в опубликованных его работах. Обнаружение его неизвестного письма могло дать новые сведения по интересующей меня проблеме и я с нетерпением ждал случая познакомиться с ним. 

Вот я в Ленинграде. Набережная адмирала Макарова. Пушкинский Дом - Институт, русской литературы Академии наук СССР, где собраны богатейшие памятники русской культуры: рукописи и письма русских ученых, писателей, просветителей, древние рукописные книги... 

По картотекам и каталогам ищу рукописи Н.И. Ильминского. И вот в 141 фонде рукописей под №73 архивного дела отмечено письмо Н.И. Ильминского некоему Отто Реригу. Выписываю, знакомлюсь с ним. Оказывается, что это письмо и другие документы в этом деле поступили сюда из Казани. В свое время они хранились у М.А. Васильева, известного казанского литератора, а ему попали от Н.Я. Агафонова, известного казанского библиографа, библиофила, собирателя старинных книг, документов, рукописей, который был редактором "Казанского биржевого листа", издателем газеты "Волжская камская газета", автором многочисленных статей о казанцах, о русских писателях, ученых[2]. Работал он и бухгалтером Казанского университета, с чем, несомненно, связано и то, что эти документы попали ему и были спасены от утери. 

Как видно из карандашных пометок на листах рукописи, с ним свое время знакомился и выдающийся арабист академик И.Ю. Крачковский. Забегая вперед отмечу, что он в своих работах об этой рукописи не упоминает. Повидимому, причина в том, что, его, ученого-арабиста, эти материалы, не связанные напрямую с его областью исследований, не заинтересовали. Знакомство с делом показало, что оно не содержит каких либо новых сведений по интересующей меня теме - истории книжного дела. Но меня заинтересовало имеющееся в деле письмо Отто Рерига, адресованное татарскому ученому Ибрагиму Хальфину, да еще написанное из Америки, к тому же на татарском языке арабской графикой. С этим письмом связана и рукопись Ильминского. 

Ибрагим Хальфин (1778-1829) - это выдающийся татарский ученый, просветитель, представитель известной династии Хальфиных, оставивший глубокий след в отечественной тюркологии. Его дед, Сагит Хальфин, был депутатом в комиссии по подготовке проекта Нового уложения (1767), предпринятого Екатериной II. По императорскому указу 1769 года он был назначен учителем татарского языка 1-й Казанской гимназии по подготовке чиновников, знающих восточные языки. Он был автором первого учебника для русских учебных заведений по татарскому языку, изданного в 1778 году в типографии Московского университета, большого двухтомного русско-татарского словаря... После кончины Сагита Хальфина его сын, Исхак Хальфин, заменил отца в 1-й Казанской гимназии по преподаванию восточных языков. Он известен как переводчик на татарский язык российского законоположения "Устав управы благочиния", "Учреждения о губерниях", вышедшие в конце XVIII века несколькими изданиями на татарском языке в Петербурге, в Азиатской типографии. 

Сын Исхака Хальфина - Ибрагим Хальфин - также пошел по стопам деда и отца. С 1800 года он преподаватель татарского языка той же гимназии, а с открытием Казанского университета - лектор, затем адьюнкт-профессор университета. В период работы в университете Ибрагим Хальфин тесно общался с передовыми учеными университета, среди которых был и выдающийся русский востоковед X. Френ, у которого Ибрагим учился, знакомился с достижениями европейской ориенталистики, а X. Френ у Ибрагима Хальфина - тюркским языкам. Эта дружба ученых продолжалась и после отъезда X. Френа в Петербург. К тому периоду относится и издание в Казани ценного исторического памятника тюркских народов "Родословная тюрков" Абул-гази, подготовленного ими совместно, напечатанного под текстологической редакцией Ибрагима Хальфина. В литературе уже много раз писалось, что издание этого труда подняло русское востоковедение на новую ступень и получило высокую оценку европейских ученых. Ибрагиму Хальфину принадлежат и другие работы, в том числе "Азбука и грамматика татарского языка" (Казань, 1809), "Жизнь Джингис-хана и Аксак-Тимура, с присовокуплениями разных отрывков, до истории касающихся, кои все слова для обучающихся расположены по алфавиту" (1822). Эти его работы оставались единственными пособиями в течение десятилетий по изучению татарского языка в русских учебных заведениях, они же послужили образцами новых работ по грамматике татарского языка, написанных А.А. Троянским, М.И. Ивановым, А.К. Казем-беком, С. Кукляшевым и другими. 

Исторические и языковедческие труды Ибрагима Хальфина получили широкую известность и среди европейских востоковедов: историков, лингвистов. Его труды привлекали внимание историков, тюркологов Франции, Германии, Англии как Сильвестра де Саси, А. Давиде, Парч, Шпулер, Чарльз Рей... Труды Ибрагима Хальфина широко использовал и немецкий историк Йозеф Гаммер-Пургештель в своих работах по истории тюркских народов, которого высоко ценили Карл Маркс, Фридрих Энгельс [3] и в этом смысле можно говорить, что имя Ибрагима Хальфина было известно и основоположникам "научного" коммунизма. 

Итак, найденные в Пушкинском Доме документы являются еще одним штрихом к деятельности Ибрагима Хальфина, на этот раз свидетельствующем о том, что его труды были известны не только в Европе, но и за океаном. Этот факт уже сам по себе представляет интерес для истории культуры татарского народа как пример культурного взаимодействия. 

Архивное дело начинается с письма Отто Рерига. Оно написано на почтовом бланке, где в верхней части листа типографическим способом отпечатан снимок города Филадельфии с птичьего полета. Отто Рериг пишет Ибрагиму Хальфину, что у него имеются две его книги, о которых мы упомянули выше, и изъявляет свое желание познакомиться с его новыми работами по татарскому языку. Далее он сообщает, что давно занимается изучением татарского языка, о своих работах по описанию и тюркских рукописей в библиотеках Парижа, о своем знакомстве с трудами известных тюркологов. Причину своего обращения Ибрагиму Хальфину О. Рериг объясняет тем, что у него возникла необходимость глубокого изучения истории татар, диалектов языка, географии их распространения, а также классификации тюркских языков, и поэтому он желает установить научные контакты и обмен новыми трудами по тюркологии. Письмо датировано 1861 годом. Ибрагима Хальфина тогда уже не было в живых. Как видно из текста письма, это было уже второе письмо О. Рерига И. Хальфину. Первое его письмо не сохранилось, но, видимо, и его содержание было именно такого же характера. 

Письмо И. Хальфину было адресовано по месту его работы - в Казанский университет. Поскольку адресата не было уже среди живых, письмо, несомненно, попало Н.И. Ильминскому, который с 6 сентября 1861 года начал работать на только что вновь открытой при Казанском университете кафедре турецко-татарского языка. Видимо, этим и объясняется, почему не сохранилось первое письмо О. Рерига: написанное раньше 1861 года, когда при университете не было еще кафедры по восточным языкам после перевода восточного разряда в 1855 году в Петербургский университет. Поэтому тогда письмо, адресованное И. Хальфину, было некому отдать для ответа, и оно, видимо, затерялось, может попало в архив университета. 

Эти документы представляют большую историческую ценность для тюркологов, как пример взаимодействия ученых того времени, а также для биографии Ибрагима Хальфина. 

Если первое письмо осталось без ответа, то второе письмо Совет университета, когда открылась кафедра турецко-татарского языка, направил для ответа Н.И. Ильминскому. В ответном письме Ильминского содержатся интересные сведения как о нем самом, так и о письме О. Рерига, а также другие сведения, представляющие интерес для тюркологов. Письмо без подписи и даты: повидимому, перед нами отрывок оригинала письма, оставленного Ильминским для личного архива. Вскоре от О. Рерига поступает ответ Ильминскому, датированный 26 сентября 1863 года. Ответ написан на русском языке с добавлением на татарском арабским шрифтом. 

Несмотря на предложение Рерига установить научные контакты, последнее его письмо осталось без ответа, поскольку интересы Ильминского были уже тогда далеки от тюркологии, который оставил возглавляемую кафедру университета и полностью окунулся в христианскую миссионерскую деятельность. К сожалению, неизвестно какие книги были посланы Ильминским Реригу и о каких тюркологах и что он писал. 

Познакомился с этими документами и мое любопытство было удовлетворено: в них не было сведений по интересующей меня теме и на этом можно было успокоиться. Однако меня стал занимать вопрос - кто же этот Отто Рериг? В свое время я занимался библиографией татарского языкознания, знал практически все работы по тюркологии зарубежных ученых, но такой фамилии среди них не помнил. Кроме того, меня заинтересовало, откуда у хирурга, профессора медицины, интерес к тюркологии, да еще живущего в Америке, где нет ни тюркских народов, никакой школы тюркологии? Да еще и во время гражданской войны Севера Америки с Югом. 

Начал искать сведения о личности О. Рерига, его печатных работах. В Публичной библиотеке им. К.Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде наткнулся на его работу, посвященную сравнительному изучению татарского языка с финскими [4]. Значит, думал я, интересы О. Рерига к татарскому языку не случайны. Эта его работа была издана еще в 1845 году, в Париже. Да и письмо Ильминского говорило, что О. Рериг был известен в мире востоковедения не только Европы, но и в России. Я обратился ко всевозможным, хранящимся в библиотеках Казани, Москвы, Ленинграда отечественным и зарубежным энциклопедиям, и другого рода справочной литературе, но они не прибавили ничего нового о О. Рериге. Единственное упоминание о нем встретилось в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона, где в статье, посвященной языку индейцев Америки, упоминалось его имя. Может быть, я не заметил, что-то упустил в этих справочниках? Поэтому обратился в справочные отделы библиотек М.Е. Салтыкова-Щедрина, Государственную библиотеку СССР им.В.И. Ленина, Государственную библиотеку иностранной литературы, в библиотеку Академии наук СССР, но ответы оказались неутешительными. 

Что делать? Единственный выход - обратиться к центрам библиографии Америки. И вот на мой запрос поступает ответ из библиотеки Конгресса США, подписанный директором Паулом Л. Горецким, которому приношу искреннюю благодарность за помощь. К ответу Горецкого была приложена ксерокопия страницы американского справочника "Кто был кто в Америке в 1897-1942 гг.", где приведены краткие сведения об Отто Рериге. Оказалось, что его полное имя Фредерих Льюис Отто Рериг, родился он 19 июня 1819 года в Галле, в Пруссии. Получил образование в Галльском, Лейпцигском, Парижском университетах по медицине и филологии, специализировался по восточным языкам. 

В целях совершенствования своих знаний по восточным языкам в 1841 году согласился поехать в Турцию в качестве атташе при прусском посольстве. С 1849 года - профессор колледжа во Франции, с 1851 года - лектор королевской восточной академии Франции. Затем он уезжает в Америку, где с 1853 года работает заместителем директора Асторской библиотеки Нью-Йорка, с 1858 года - профессор медицины и терапии медицинского колледжа Филадельфии, в 1861-1867 годах - военный хирург в армейских военных госпиталях, с 1868 года - директор правительственной медицинской библиотеки Вашингтона. А с 1869 года полностью переключается на ориенталистику. В 1869-1885 годах - профессор санскритского и живых восточных языков в Корнелльском университете, в 1869 году по совместительству работает директором Нью-Йоркского бюро по обучению иностранным языкам, лектором семитских и живых восточных языков в Станфордском университете, а с 1895 года и в других должностях. Скончался он в 1908 году в возрасте 89 лет в Калифорнии, в местечке Пасадина [5]. 

Все эти факты еще раз подтвердили, что Отто Рериг был не случайным человеком в ориенталистике, что его обращение к Ибрагиму Хальфину были вызваны глубокой научной необходимостью. 

В приведенном П.Л. Горецким ответе есть и перечень книжных изданий О. Рерига, имеющихся в библиотеке Конгресса, среди которых, кроме упомянутой выше его работы, изданной в 1841 году в Париже, перечислены еще пять его книжных публикаций, изданных уже в Америке. Эти работы - учебники английского и немецкого языков [6], каталог книг о языке, литературе народов Азии, Африки, Океании, хранящихся в Асторской библиотеке Нью-Йорка [7]. А остальные две книги - о языке индейцев сиу [8] и по тюркским языкам [9], которые и заинтересовали нас. 

Зная точно название работ О. Рерига, я снова обратился к крупнейшим библиотекам Москвы, Ленинграда. К сожалению, на мои запросы ответ был одинаков: "Нет в библиотеке". 

Однажды, работая в публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина, я решил выписать эти издания на авось, без шифров, поскольку здесь принимаются заявки на старые издания без указания шифра - адреса хранения книги в библиотеке. И вот, на один из запросов, а именно, на работу о языке индейцев сиу на 19 страницах, мне подали толстый фолиант, страниц на восемьсот, представляющий Ежегодник о проделанных экспедициями института Смитсона работ в 1871 году [10] по изучению природных ресурсов Америки. Естественно, подумал я, что ошиблись библиотечные работники, и вместо тоненькой брошюры [11], подали фолиант, название которого даже не напоминает выписанной работы. Книгу, которая представляла собой отчет института, посвященный описанию флоры и фауны, и включала также отчеты геологических экспедиций, можно было сдать уже после ознакомления с ее титульным листом. Тем не менее, ради любопытства, перелистываю книгу и вот, на 435 странице вижу имя О. Рерига и его работу об языке индейцев сиу. Ну, ладно, думаю, значит О. Рериг интересовался не только тюркскими языками, но и языками индейцев Америки. На этом можно было и успокоиться. 

О. Рериг знал много языков - латинский, древнегреческий, немецкий, французский, английский, арабский, персидский, турецкий, читал и на других тюркских языках, знал и угрофинские языки. Как видно из его письма Н.И.Ильминскому, он в определенной степени выучил и русский язык. Будучи таким полиглотом, а также языковедом, живя в Америке, встретившись с индейцами, он, естественно, должен был поинтересоваться и их языком. Вот так думал я, все логично, можно вернуть книгу - меня язык индейцев сиу не интересовал. Тем не менее продолжил знакомиться с этой работой, и вижу: Рериг сравнивает язык индейцев с тюркскими - вот этого я не ожидал! Тут же я, как говорится, от корки до корки с величайшим интересом, новым видением прочитал всю работу, снова перечитал, снова... 

Поскольку это наблюдение О. Рерига представляет огромный интерес не только для тюркологии, не только для общей филологии, но и для истории происхождения индейцев, заселения Америки, да и для истории других народов, остановимся более подробно на этой работе. 

В начале своей статьи О. Рериг пишет, что увлечения разными языками, наречиями разных групп привело его к необходимости сравнения их между собой, к их классификации на основе сходства на различных уровнях: лексики, фонетики, морфологии, синтаксиса. Его особенно поразило, что язык индейцев сиу стоит особняком среди языков североамериканских индейцев, аборигенов в отношении народов, поселившихся здесь после открытия Америки в XVI веке. Вот это и натолкнуло его к поискам тех языков, которые были близкими языку сиу. На основе тщательного сравнения лексики Отто Рериг приходить к заключению, что "наречие сиу или дакота может быть отнесено к Урало-Алтайскому семейству языков, которое охватывает очень широкие районы и носители его расселились на обширной территории и представлены многочисленными ответвлениями народов Восточной Европы, Сибири и Средней Азии, некоторые его ответвления встречаются даже в сердце Европы - это венгры, сюда же входят многочисленные и широко распространенные наречия финно-угорской группы. Некоторые характерные черты строя Урало-алтайской группы языков нашли, несомненно, явный отпечаток и в языке сиу". По его словам, эти сходства "прямо поразительны". Эти сходства О. Рериг видит в синтаксическом тождестве этих языков. Далее он говорит, что такие же сходства наблюдаются в морфологии языка сиу и урало-алтайских языках. Те и другие языки агглюнативные, они не имеет предлогов. Феноменальным сходством между ними О. Рериг считает форму образования превосходной степени прилагательных путем своеобразного повтора слов, что "свойственно лишь урало-алтайскому семейству, особенно тюркским языкам", что "такие же формы, к нашему величайшему удивлению, существуют в языке индейцев сиу", которые выражают внешнее качество предметов и явлений". Так, "sap-sapa" (очень черный), "сеm-сера" (очень красивый) в языке сиу по форме образования тождественны с тюркскими "кап-кара" (очень черный), "чип-чибэр" (очень красивый), "сап-сары" (очень желтый), "ап-ак" (очень белый) и т.д. 

Далее эти сходства О. Рериг видит и в фонетике: и тюркские и язык сиу подчиняются законам сингармонизма. В статье приведены и некоторые морфологические формы, тождественные по форме и значению. Так, окончание, суффикс в языке сиу "ta" (в твердом произношении) и "te" (в мягком произношении) соответствует тюркским "да", "дэ" - "та", "тэ" - суффиксам временно-местного падежа. Слово сиу "ekta" соответствует тюркским "йакта" ("стороне", "в направлении"). Эта форма существует и в современном татарском языке, как "кен йакта" ("в южной стороне"), "сул якта" ("левом направлении") и т.д. Как в языке сиу, так и в тюркских языках, употребляется активно словообразовательный суффикс "sa", "se", которые соответствуют татарским "чы" (в твердой форме"), "че" (в мягкой форме), например, в словах ташчы" - каменщик, "балыкчы" - рыбак, "ялганчы" -лжец, "чулмэкче" - гончар и т.д. 

Отто Рериг для доказательства своей гипотезы о родстве языка сиу с тюркскими обращается и к лексическим примерам. Так, в языке сиу "tan" - "tang" означает "заря", что полностью совпадает и по форме и по смыслу с татарским "тан" - "танг". Далее О. Рериг рассматривает и морфологические формы этого слова. Так, из "танг" в языке сиу образованы слова "tani" - "tangi" - в значении "узнавать", "делать ясным", "озарять"; а от "tang+la" - в значении "понимать", "делать ясным", которые соответствуют тому же смыслу в словах "/т/анла" - "понимай". В 1-м лице единственного числа от слова "tan" - "tang" в языке сиу образуется слово "tannim" - понимаю (ср. татарское "таныйм" - понимаю), во втором лице - "tannisun" - понимаешь (ср. татарское "таныq+сын" - узнаешь). 

Происхождение слов в тюркских языках "хан", "каган", "ага" О. Рериг связывает со словами языка сиу "Wakan", "Wakan," где звук "W" обычно выпадает и в языке сиу. Далее у О. Рерига приведены и другие примеры, которые, по его мнению, говорят о родстве языка сиу с тюркскими. Это слова "ate" - по татарски - "эти", "ата" - отец, "ine" - по-татарски "инэ", "инэй", "эни" - мать, мама: "тете" - по-татарски - "мэми" - "грудь", "сосок" по-русски; "koke" - по-татарски - "куке" - т.е. "кукушка" и т.д. 

На основании этих и других примеров и анализа языка сиу с тюркскими О. Рериг приходит к выводу, что язык индейцев сиу "относится к урало-алтайскому семейству языков, а в этом семействе ближе всего стоит к тюрко-татарской группе", что индейцы сиу Америки являются переселенцами из "Великой Азии". Отто Рериг считает, что для дальнейшего обоснования этого вывода надо привлекать и лексику индейской топонимии, где должны сохраниться архаические формы лексики языка сиу. 

Знакомство Рерига с языками индейцев сиу началось в годы гражданской войны в Соединенных Штатах Америки (1861-1865). Когда началась война между Севером и Югом, он стал на сторону Севера, борющегося за уничтожение рабства негров и работал хирургом в военном госпитале. Этот госпиталь, находился в штате Дакота, там, где жили индейцы сиу. Естественно, он встречал и индейцев сиу, которые принимали участие в войне на стороне Севера. Как он пишет в своей упомянутой статье, его поразила речь индейцев, которая напомнила ему речь турков, которую он изучал и слушал в течение ряда лет во время пребывания в Турции в качестве переводчика. Как уже знаем, он изучал тюркские языки еще во Франции. Еще до переезда в Америку показал себя эрудированным тюркологом-лингвистом и за заслуги в этой области стал лауреатом премии французского ориенталистического института. Его имя было известно и русским ориенталистам того времени. И после переезда в Америку О. Рериг продолжать изучать восточные языки. Работая в Асторской библиотеки Нью-Йорка, как уже отметили, он составил описание книг, связанных с языком, литературой, культурой народов Азии, Африки, Океании, что, естественно, намного расширило уровень его знаний и языков народов мира, в том числе познакомила с новыми языками. Все это стало той почвой, что он, оказавшись среди индейцев, не мог не заметить сходства языка сиу с тюркскими. Это явление настолько в конце-концов заинтересовало его, что предопределило его дальнейшие научные интересы. 

Несмотря на перегруженность работой в военном госпитале в период войны, он находит время между операциями раненых, чтобы встречаться с индейцами, практиковаться в их языке, собирать языковые материалы, посещать их жилища-вигвамы, знакомиться с их обычаями... Можно сказать, прямо из поля военных действий, под впечатлением встреч с индейцами, он пишет Ибрагиму Хальфину. Его интересует классификация тюркских языков, не знают ли ученые России о языке сиу, может быть там уже давно разрешили вопрос о его принадлежности к определенной группе языков? 

В 1865 году окончилась гражданская война: победил Север. Еще не успев демобилизоваться из армии, Отто Рериг берет отпуск из армии и едет жить к индейцам, и с 4 июня по 26 ноября 1866 года находится среди них. Он живет с индейцами в их вигвамах, ходит с ними на охоту, танцует с ними ритуальные танцы, поет их песни, продолжает изучать их язык. В это же время он собирает примеры их языка, записывает их легенды, описывает их обряды. Отто Реригом был собран огромный материал о быте, обычаях, языке, фольклоре индейцев сиу. Вот что писал он об этом позднее: "Описать все опыты, проведенные с этими интереснейшими племенами в период жизни среди индейцев заняли бы целые тома". Из этого богатого материала, видимо, ему удалось напечатать лишь упомянутую выше статью в университетском ежегоднике, из которого был сделан отдельный оттиск. Возможно, что О. Реригу удалось опубликовать и другие работы об индейцах сиу, об их языке в периодических изданиях, в разных сборниках, ежегодниках, но, к сожалению, об этом мы не нашли сведений в американских справочниках, и ответы библиотек тех университетов, в которых он работал, куда мы обратились с таковой просьбой, не дали положительного результата. Они также не знают, сохранились ли рукописи О. Рерига в архивах или библиотеках Америки. 

Как уже знаем, О. Рериг был и медиком, доктором медицины, но встреча с индейцами сиу сделала уже из него полностью филолога-языковеда. Он уходит из медицины, полностью переходит в ориенталистику. Даже в отмеченном выше справочнике "Кто был кто в Америке" он квалифицирован как "филолог-ориенталист". 

После демобилизации из армии О. Рериг занимается изучением и санскритского языка, языка жителей островов Океании, что, несомненно, было связано с его интересом к языку индейцев сиу в целях определения места этого языка среди других языков мира. Возможно, он искал следы языка сиу в языках обитателей островов. Океании. В этом свете интересен и такой факт, что он свои наблюдения не спешит опубликовать. Его упомянутая работа была опубликована в 1871 году, спустя почти десять лет, как он начал интересоваться языком индейцев сиу, когда убедился, что не нашел следов этого языка в санскрите и в языках других народов. 

Отто Рериг теоретически знал все основные языки мира. Был человеком большой эрудиции, признанным филологом. Он был ученым очень осторожным в своих выводах, не гнался за сенсацией, не спешил публиковать свои наблюдения и выводы, пока сам твердо не убеждался в правоте своих заключений. Если бы мы не знали эту сторону личности О.Рерига, историю его научных поисков, его биографию, то встретившись лишь с отмеченной выше его работой о языке сиу, мы имели бы основание сомневаться в его выводах о сходстве, генетическом родстве языка сиу с тюркскими языками, которую он включает в семейство алтайско-уральских языков. 

Кто же такие индейцы сиу, где они живут, что известно об их языках? Среди североамериканских индейцев имеется большая группа языков сиу-хока, куда входит и язык сиу. В эту группу входят и индейцы хока, юки, ваппо, керес, туника, кэддо, черокезы, мускочи и другие [12]. Среди них по численности первое место занимают сиу. В XVII-XVIII веках они заселяли обширную территорию бассейна реки Миссури и Великие степи от Миссисипи до Скалистых гор, от Калифорнии до Арканзаса. Язык сиу, в свою очередь, подразделяется на несколько групп, как-то: дакота-ассинбойн, мандан, виннебаго, жидатса, апсарака и др. 

Сиу были воинственными племенами, они внушали страх белым колонизаторам, героически сражались за свои земли, за свободу своего народа против вооруженных до зубов белых колонизаторов. В 1862, 1872, 1890 годах они восставали против своих белых угнетателей; эти волнения продолжаются и по настоящее время, о чем иногда сообщает печать. Миллионы индейцев были истреблены колонизаторами. Из многомиллионного племени по оценкам 1963 года их осталось всего около 77 тысяч человек. Сейчас они разобщены, загнаны в резервации и живут далеко друг от друга в штатах Северная и Южная Дакота, Каролина, Монтана, Небраска, частично они живут и в южных районах Канады. Оторванные от своей стихии, они вынуждены батрачить на фермах белых или вести мелкое крестьянское хозяйство, пополняя ряды беднейшей части населения Америки. Лишь немногим их них удается получить образование и специальность. Американская литература богата романами, повестями об индейцах Америки, в том числе и о сиу, в которых они выведены как воинственные, экзотические и неуживчивые аборигены с точки зрения белых колонизаторов. Подобной односторонностью грешат даже произведения таких писателей, как Ф. Купер, М. Рид и др. Имеется богатая литература на английском языке об индейцах Северной Америки, которая посвящена описанию войн с индийскими племенами, а также описанию их жизни, быта, обычаев, антропологических особенностей, их истории со времен колонизации Америки, в которой показывается превосходство белого человека. Имеются книги, в которых представлены их мифы, фольклор, наблюдения над их музыкой. Но среди них, к сожалению, мы не нашли почти ни одной работы о языке индейцев сиу, тем более по сравнительному изучению их языка. Все же удалось обнаружить две работы, одна из которых является англо-дакотским словарем Р. Вильямсона, который был издан в 1886 году для миссионерских школ [13], другая же работа - такой же словарь С. Ригга, изданный в 1890 году в Вашингтоне [14]. 

Видимо, изучением языка сиу в последующем вовсе не занимались, иначе в 1968 году не ограничились бы лишь простой перепечаткой - репринтным изданием словаря Ригга[15]. 

Надо также отметить, что среди довольно солидных американских библиографических указателей, посвященных языку, культуре, этнографии индейцев Америки нигде не учтена упомянутая работа О. Рерига о языке сиу. Видимо, это объясняется не только тем, что язык сиу и вообще языки индейцев Северной Америки остаются почти вне внимания американских филологов, но и тем, что работа Рерига была напечатана далеко не в филологическом сборнике. Если учесть, что этот сборник есть отчет института по изучению природных ресурсов Америки и является официальным, правительственным изданием, каковые не учитываются в регистрационных библиографических справочниках, не поступают в библиотеки, а лишь рассылаются в официальные учреждения, то не трудно понять, почему эта работа остается неизвестной не только тюркологам мира, но и американским филологам. 

Когда мы нашли указанные выше два словаря, при беглом знакомстве с ними обнаружили более сотен слов, сходных по форме и содержанию со словами тюркских языков. Вот некоторые из них: 

 

В языке сиу дакото[1] Перевод В тюркских языках[2] Перевод

 

Yudek                 Глотка Йотык, йоткы Глотка

Yuhep                 Глотание Йоту, йотып Глотание

Icu                   Пить Эчу Пить

Yasu, yaco           Приговорить, Ясау Сделать, произвести,

сделать приговорить

Kuwa, ozuye           Наступать куа, куу, Гонит, прогоняет,

уза, узу обгоняет

Capo, capaho   Забрало, Капу, кэпэ, Ворота, забрало

                      покрывало капка Верх

Yuta                 Кушает Йота, йоту Проглотить

Wata                 Раздробляет Вата, вату Раздробление, ломать 

Koda                 Товарищ Когда Деверь

Ichi                 Вместе, Иш, Ише Напарник

                      напарник вместе

Kapsun               Кусать зубами Кабу взять в рот

Kan                   Сухожилие, вена Кан Кровь

Mi                   Я Мин Я

Bagana               Сделать метку Багана, Столб, застолбить

баганалау

Canke                 Трасса, дорога Чангы Лыжня, лыжи,

Лыжная дорога

Baha                 Старый человек Баба, бабай Дедушка

Ik, ic               Два Ике Два

и т.д.

 

[1] Здесь и в дальнейшем индейские слова приводятся в таком начертании, в каком они встретились нам в самих источниках, хотя у разных авторов одни и те же слова расходятся в написании некоторых из них. Надо отметить, что в написании индейских слов даже англоязычные авторы не придерживаются правил чтения слов английского языка (открытых, закрытых слогов и т. д.) 

[2] Эквиваленты индейских слов в основном рассматриваются на примере татарского языка, иногда на примерах других тюркских языков или же на примере древнетюркского, но при сравнении не делаются ссылки о наличии данного слова в других тюркских языках. Все эти слова в основном понятны и почти тождественны во многих тюркских языках, кроме чувашского. 

___________________________________________________________________________ 

При внимательном рассмотрении с учетом многозначности слов, законов чередования звуков можно найти много слов в языке сиу, сходных по семантике и форме с тюркскими. Для примера рассмотрим слово "basdi" в языке сиу, что значит "отрезанный", "порезать ножом". В современном татарском языке "басты" означает "напал", "ограбил", "вторгся силой", в карагасском языке "bajs" означает "рана", в якутском "bas" - "рана", в туркменском, турецком "bas" означает тоже "рана". 

В языке сиу Перевод

 

Basku, baso, basipo Отрезать, отрезанный кусок

Baskica Резать путем нажатия, давления 

Baskita Зарезать ножом 

Baskin Нападающий с ножом.

и др.

 

Даже человеку, не знающему тюркские языки, нетрудно уловить этимологию этого слова, если вспомнить вошедшее в русский язык слово "баскак". 

Нам попалась в руки книга Эрвина Годда [16] по топонимике штата Калифорния, где встречаются топонимы, образованные от языка индейцев сиу, но уже в "стиле" народной этимологии английского языка американцев. Так, у побережья Калифорнии одна из лагун называется "Batequitos". По словам автора этой работы, это название происходит из индейского слова "bateqe tos" в смысле "болотистая местность", "низменная местность". В татарском языке "батынки" означает "низкое, придавленное", а "теш" - означает "место". В татарском языке словосочетание "батынкы теш" является довольно активным, означает как и слово сиу "низменная, болотистая местность". В этом же словаре в английском начертании дано слово "bolinas", от индейского "bolenas", что по форме и смыслу сходно с татарским словом "болын" - "лагуна", "луг". Еще один пример из этого словаря слово "chiquita", которое происходит от индейского "chiketo", "chiko" что в языке сиу означает "очень маленький, малюсенький", в этом же значении это слово встречается и в татарском языке как "чеки"- маленький. В названиях рек Калифорнии, да и США в целом часто встречаются слова "aha" (течение) - по-татарски "ага" - "течет", "течение", а также слово "hu" - (вода), что по-башкирски означает "вода". Одна из рек называется "milk" - "молоко", которая свое название получила от перевода индейского слова "sue", что означает "молоко". В самом деле, из-за известняковых отложений вода в нижней части этой реки светломутная, напоминающая молоко. А слово "sue" тоже очень напоминает татарское слово "сет" в смысле "молоко". Одно озеро носит название "jamul". Это слово по мнению Годда, образовалось от индейского слова "ha" = "hu" (вода) и "mool" (много, изобилие), а в тюркских языках "мул" означает то же понятие "изобилие", т.е. "jamul" будет означать "изобилие воды" или "много воды", короче, - "озеро". 

В соседстве с индейцами сиу во Флориде живут индейцы тимуча, язык которых, по утверждению Джона Свентона, "совсем отличается от языка других индейцев, в том числе и сиу" [17]. 

В небольшой статье этого автора о терминах родства в языке тимуча встречаются термины родства, которые по форме и смыслу практически почти одинаковы с тюркскими: 

isa - мать

isanam - моя мама

isaya - твоя мама

iti - отец

itinam - мой отец

itaye - твой отец, его отец

ule - имя, данное ребенку женщиной

ulema - мой ребенок

inihi - замужняя женщина

qui - ребенок вообще (в казахском языке "куй" означает 

"ребенок", "ягненок").

 

Понять эти слова на основе тюркских языков не представляет практически никакой трудности. Даже суффиксы словообразовательные здесь совпадают с такими суффиксами тюркских языков. Близкие параллели этих слов в той же почти форме и в том же смысле встречается и в языке сиу. Может быть, Дж. Свентон не прав, когда он говорит, что язык тимуча не похож ни на один язык других индейцев? 
Edited by Benzin

Share this post


Link to post
Share on other sites

Бурные аплодисменты вам дорогой Benzin пусть теперь тахтабашы армяне читают истинну тако какой оно есть!

Edited by Абу Хомский

Share this post


Link to post
Share on other sites

Бурные аплодисменты вам дорогой Benzin пусть теперь тахтабашы армяне читают истинну тако какой оно есть!

Можно было бы и пожалеть его мозги ,да никчемное это дело, мозгов -то у него нет! :duraley:

Share this post


Link to post
Share on other sites

древнетуркский язык у индейцев осталься до сегодняшнего времени.

Share this post


Link to post
Share on other sites

А тебя ни кто не заставляет верить. Ты можешь продолжать жизнь в полном неведении.

  

Думаю он запрограммирован на арменпроп. ,он не виноват , в программу иные функции не входят. Старая армянская привычка оставить экскременты и убежать. Типа скунсов, только хуже.))))

 

Этого придурка и на форуме уже нет.))))

Сами себе чето накрутили и сами радуетесь ) сам ты придурок. Я разве сказал, что не верю? Мне вообще пофигу. На мой вкус вполне возможно. Я не специалист в этой области. Слышал, что американские индейцы родственны народам Сибири. А якуты которые тюрки, как раз из их числа. Так что считаю, что вполне возможно.

А смысл вопроса в том, что, почему это так важно в Азербайджане, и абсолютно наплевать тем же якутам, татарам и тем же индейцам племени Сиу

Share this post


Link to post
Share on other sites

Karmravor если бы это было очень важно то было бы во всех новостях страны. Как вы видите это не так. Однако те кто интересуется историей предполагают разные варианты создания разных этносов.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лично мне интересно что было с 1918 года создания Азербайджанской республики. Иначе если идти в глубь истории то все мы дети Адама и Евы)

Share this post


Link to post
Share on other sites

West, я не знаю, что передают по всем новостям вашей страны, но как на этом форуме так и среди большинства азербайджанских историков есть тенденция искуственно удревнять и расширять границы расселения тюрков. Об этом можно прочитать и Шнирельмана. Он это об'ясняет желанием обосновать историческое право на территории современного Азербайджана. Оно и понятно, но до индейцев то (которым это абсолютно не нужно) зачем докапываться? ))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лично мне интересно что было с 1918 года создания Азербайджанской республики. Иначе если идти в глубь истории то все мы дети Адама и Евы)

С этим не могу не согласиться )

Share this post


Link to post
Share on other sites

Сами себе чето накрутили и сами радуетесь ) сам ты придурок. Я разве сказал, что не верю? Мне вообще пофигу. На мой вкус вполне возможно. Я не специалист в этой области. Слышал, что американские индейцы родственны народам Сибири. А якуты которые тюрки, как раз из их числа. Так что считаю, что вполне возможно.

А смысл вопроса в том, что, почему это так важно в Азербайджане, и абсолютно наплевать тем же якутам, татарам и тем же индейцам племени Сиу

Послушай умник если вы верите чего же тогда задали вопрос а индейцы знают что они тюрки?!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Послушай умник если вы верите чего же тогда задали вопрос а индейцы знают что они тюрки?!

Просто, задал такой вопрос... Умник... )))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Просто, задал такой вопрос... Умник... )))

просто так суда ненада идите в чат. сдесформ. каждый своего мнении права говарит па сушеству.

Share this post


Link to post
Share on other sites

просто так суда ненада идите в чат. сдесформ. каждый своего мнении права говарит па сушеству.

правильно говорите гардашым!

Share this post


Link to post
Share on other sites

правильно говорите гардашым!

сог ол. один человек держал тараканов у себья дома. однажды тараканы надаедели хозяина дома и хозяин выгоньял их. пришлос тараканом ухадит из дома. все кхадили но один храмой ели ели ного тинул , очен дольго выходил. увидев его хозяин жалилься нод ним и ему сказал,что тот может остаться. и он с оадости крикнул всем:-вернитес. хозеин пошутил. вот как так и поступает. пришли суда подкалыват нас.

Share this post


Link to post
Share on other sites

West, я не знаю, что передают по всем новостям вашей страны, но как на этом форуме так и среди большинства азербайджанских историков есть тенденция искуственно удревнять и расширять границы расселения тюрков. Об этом можно прочитать и Шнирельмана. Он это об'ясняет желанием обосновать историческое право на территории современного Азербайджана. Оно и понятно, но до индейцев то (которым это абсолютно не нужно) зачем докапываться? ))

Это очень важный вопрос,в понимании того,что Тюркская языковая культура формировалось очень и очень давно.По научному доказано,что Индейцы переселялись из Сибири в Северную Америку где то от 16-до 30 тыс лет назад.Если взять планку минимум 16000 лет,тогда, это минимальный возраст Тюркского языка,так-как оно было формировано в Сибири,до переселения в Америку.Всем понятно,что язык,это как печать в документе,подтверждающий ,зрелом формировании определенного  народа.И если,все это уже было "как печать"16000 тыс лет назад-просто поразительно)...В других языках,я лично такого аналога не знаю.Может кто то знает,просветите)...............может, армянские "друзья "приведут факты о языке, самого "древнейшего" народа?)

Edited by yadobriy

Share this post


Link to post
Share on other sites

  Сами себе чето накрутили и сами радуетесь ) сам ты придурок. Я разве сказал, что не верю? Мне вообще пофигу. На мой вкус вполне возможно. Я не специалист в этой области. Слышал, что американские индейцы родственны народам Сибири. А якуты которые тюрки, как раз из их числа. Так что считаю, что вполне возможно.

А смысл вопроса в том, что, почему это так важно в Азербайджане, и абсолютно наплевать тем же якутам, татарам и тем же индейцам племени Сиу

Ты подчеркнул лишний раз ,что придурок!!!  Свою  выдуманную историю  вы зубрите  всем Хаястаном  . А как поняли вы собственно ни кто и пришли ни откуда ,то сразу принимаете  положение  -  я ни я и баба не моя. 

 Он всё хорошо понимает .  Не специалист так сиди и молчи!   Вопросы вообще идиотские задаёшь. Плеваться будешь в морге!)  

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это очень важный вопрос,в понимании того,что Тюркская языковая культура формировалось очень и очень давно.По научному доказано,что Индейцы переселялись из Сибири в Северную Америку где то от 16-до 30 тыс лет назад.Если взять планку минимум 16000 лет,тогда, это минимальный возраст Тюркского языка,так-как оно было формировано в Сибири,до переселения в Америку.Всем понятно,что язык,это как печать в документе,подтверждающий ,зрелом формировании определенного  народа.И если,все это уже было "как печать"16000 тыс лет назад-просто поразительно)...В других языках,я лично такого аналога не знаю.Может кто то знает,просветите)...............может, армянские "друзья "приведут факты о языке, самого "древнейшего" народа?)

Таких идиотов не вывести на академическую беседу. Кому интересно, так он и ведёт себя нормально.  

Он понять не может, как этот так,  пришёл рассказать свою армянскую историю ,а о ней и слышать не хотят.)))))

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Фредерих Льюис Отто Рериг (1819-1908), уроженец Пруссии, лектор королевской восточной академии Франции. О. Рериг интересовался не только восточными (в том числе и тюркскими) языками, но и языками индейцев Америки. Рерига особенно поразило, что язык индейцев сиу стоит особняком среди языков североамериканских индейцев, аборигенов в отношении народов, поселившихся здесь после открытия Америки в XVI веке.

На основе тщательного сравнения лексики Отто Рериг приходить к заключению, что "наречие сиу или дакота может быть отнесено к Урало-Алтайскому семейству языков, которое охватывает очень широкие районы и носители его расселились на обширной территории и представлены многочисленными ответвлениями народов Восточной Европы, Сибири и Средней Азии, некоторые его ответвления встречаются даже в сердце Европы - это венгры. Некоторые характерные черты строя Урало-алтайской группы языков нашли, несомненно, явный отпечаток и в языке сиу". По его словам, эти сходства "прямо поразительны".

Кто же такие индейцы сиу? Где они живут, что известно об их языках? Среди североамериканских индейцев имеется большая группа языков сиу-хока, куда входит и язык сиу. По численности первое место занимают сиу. В XVII-XVIII веках они заселяли обширную территорию бассейна реки Миссури и Великие степи от Миссисипи до Скалистых гор, от Калифорнии до Арканзаса.

Рериг обнаружил более сотни слов, сходных по форме и содержанию со словами тюркских языков. Вот некоторые из них:

В языке индейцев племени сиу дакото (штат Дакота) - Перевод В тюркских

языках - Перевод

Wakan - Вождь Каган - устаревшее "хан"

tani - узнавать, делать ясным тану - узнавать

Yudek - Глотка Йотык, йоткы, жотык - Глотка

Yuhep - Глотание Йоту, йотып, жуту - Глотание

Icu - Пить Эчу, Iшу - Пить

Yasu, yaco - Приговорить Ясау, Жасау - Сделать, произвести

Kuwa, ozuye - Наступать куа, куу - Гонит, прогоняет, уза, узу, озу - обгоняет

Yuta - Кушает Йота, йоту, жуту - Проглотить

Kapsun - Кусать зубами Кабу - кусать

Kan - Сухожилие, вена Кан - Кровь

Mi - Я Мен - Я

Bagana - Сделать метку Багана - Столб, застолбить

sue - молоко сут - молоко

Canke - Трасса, дорога Чангы - Лыжня, лыжи, лыжная дорога

Baha - Старый человек Баба, бабай - Дедушка

Ik, ic - Два Ике, еки - Два

.........................................

В названиях рек Калифорнии, да и США в целом часто встречаются слова "aha" (течение) - по-тюркски "ага" - "течет", "течение"

Когда мы познакомились с работой Отто Рерига о языке сиу-дакота, сразу вспомнилась работа крупного советского специалиста по истории и языке индейцев майя Ю.В. Кнорозова, "Письменность индейцев майя".

В первой журнальной публикации Ю.В.Кнорозов дает свое чтение около 300 слов письменности майя, которая поразила нас наличием среди них многих сходных, даже тождественных слов с тюркской лексикой как по форме, так и по содержанию. Большинство из них можно легко понять, зная какой-либо тюркский язык.

Вот некоторые примеры из расшифровки Ю.В. Кнорозова и их сходные параллели в тюркских языках:

В языке майя - Перевод В тюркских языках - Перевод

Йаш - новый, зеленый Яшь, яшел - Молодой, Зеленый

К'ун - Солнце Кен, Кун - День

Ич - Внутри Эч, Iш - Живот, Внутренность

Ош - Три Оч, Уш - Три

Куч - Ноша Кеч, Куш - Сила

К'улл - Поднять руку Кул, Кол - Рука

Чаб - Повалить Чап, чабу, шабу - Руби, рубить

Ч'акаан - Срубленное дерево Чапкан, шапкан - Срубленный

Чукул - рубить дерево Чуку, шуку - Долбить

Ах-чы - Охотник Анчы - Охотник

Кош - Вид птицы Кош, кус - Птица, вообще птица

Имиш яшче - зеленое фрукт Жимеш, жемис - Фрукты

Ичин - Колодец Эчу, Iшу - Пить

Яшь к'ин - Новое солнце Яшь кен, Жас кун - Новый день, новое солнце

Аак - белый, светлый Ак - Белый, светлый

Ик - Два Ике, еки - Два

Моль, мооль - Много, сбор Мул, мол - Изобильно, много

Мулук - Богатый год Муллык, молдык - Изобилие

Ку - Дух Кот, кут - Дух, душа

Цик - Ограда, край Чик, шек - Ограда, край

Чул - Вода Чул - Вода (в тувин.яз.)

Tur - Останавливаться Dur - Останавливаться

Бин - Я Мин, Мен, Бин (тур.) - Я

Ими - Женская грудь Иму, Ему - сосать грудь

Чалан - Змея Елан, Жылан - Змея

Ооч - Пища Аш, ас - Пища

Ба - Рыба Балык - Рыба

Акан - Дядя Ага - Дядя, брат

Аль - Сын, ребенок Ул - Сын

Вот, я об этом, постоянно говорил, уважаемому историку Гахраману. Что тюрки, пришли в Нагорный Карабах из территории индейцев. 

Спасибо Вам,за эту статью. Доводы, которые Вы привели, и я эти доводы знал раньше,доказывает мою правоту в споре с уважаемым Гахраманом, который утверждал, что древние тюрки, вышли все из Нагорного Карабаха , и через Европу, прошли к Индийским территориям, и создали там ,империю ацтеков  ,а потом и майя. Я же, говорил, что Древние тюрки, зародились на Индейских территориях, а потом через Сибирь-Мибирь, пришли прямой в Нагорный Карабах. 

Еще раз спасибо, Вам, за то что, своими доводами, доказали мою гипотезу, о переселение древних тюрков, с земель индийцев (не путать с индусами) к нам в бостан (огород). 

Да, продлит Всевышний , все ваши дни, на много лет . 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лично мне интересно что было с 1918 года создания Азербайджанской республики. Иначе если идти в глубь истории то все мы дети Адама и Евы)

Совершенно, Верно, Вест. Все мы, дети Адамяна и Евы джан. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот, я об этом, постоянно говорил, уважаемому историку Гахраману. Что тюрки, пришли в Нагорный Карабах из территории индейцев. 

Спасибо Вам,за эту статью. Доводы, которые Вы привели, и я эти доводы знал раньше,доказывает мою правоту в споре с уважаемым Гахраманом, который утверждал, что древние тюрки, вышли все из Нагорного Карабаха , и через Европу, прошли к Индийским территориям, и создали там ,империю ацтеков  ,а потом и майя. Я же, говорил, что Древние тюрки, зародились на Индейских территориях, а потом через Сибирь-Мибирь, пришли прямой в Нагорный Карабах. 

Еще раз спасибо, Вам, за то что, своими доводами, доказали мою гипотезу, о переселение древних тюрков, с земель индийцев (не путать с индусами) к нам в бостан (огород). 

Да, продлит Всевышний , все ваши дни, на много лет . 

Вот,а я не могу сказать вам спасибо,за вашу дебилизм)..По существу, есть что сказать???......Если да,излагайте.Если нет,извините,я не могу обсуждать, ваш словесный понос.. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Перевод слова Йаш - не правильный, это от слова Йашасын олсун. 

и сегодня в некоторых местах в бозаре кто хочет купит седобьный лекарственный зелен спрошивает у продавца йашдыр (зелен свежий или нет).

Share this post


Link to post
Share on other sites

просто так суда ненада идите в чат. сдесформ. каждый своего мнении права говарит па сушеству.

Не думаю, что мне у вас надо спрашивать где и какие вопросы задавать.

Share this post


Link to post
Share on other sites

и сегодня в некоторых местах в бозаре кто хочет купит седобьный лекарственный зелен спрошивает у продавца йашдыр (зелен свежий или нет).

Я,с Вами согласен, что индейцы, это Древние тюрки. Абсолютно. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...